just for ur info, we indonesian didnt say "ooohh" all the time, its just that weird dude on the left.
@theosilalahi87624 жыл бұрын
Yakin ? Ini menurut pengalaman saya,warga di batam sering2 aja bicara pakai kata oooh
@edomulychaniago85724 жыл бұрын
@@theosilalahi8762 emg orang indonesia di batam aja?
@theosilalahi87624 жыл бұрын
@@edomulychaniago8572 indonesia bukan batam aja, tapi diatas dikatakan seolah2 jika orang indonesia bicara pakai "ooohh" itu aneh, padahal ada dibeberapa daerah di indonesia yang sering bicara pakai "ooohh"
@raflirieugenia61654 жыл бұрын
@@theosilalahi8762 maksudnya bukan orang indo yg sering ngomong *ohh* itu aneh. tapi, orang yg di kiri itu aneh karena ngomong *ohh* terus terusan abis itu ngelempar lempar mic.
@philotasss4 жыл бұрын
suruh tonton in mereka lord garox aja biar tercerahkan
@wafaalimohammad27535 жыл бұрын
itu orang indo yang pertama kek ambis banget, main nglempar mik anoying bet
@AldyGustiannur5 жыл бұрын
Wafa Ali Mohammad wkwk bener banget
@faizal-hamidi10214 жыл бұрын
Sama wkwk
@lordcumiring4 жыл бұрын
Freak abis.
@sebelahgede97154 жыл бұрын
Iya ngeselin asli
@zizzo63294 жыл бұрын
@@sebelahgede9715 itu kode kalo mau wawancara hargai tamu secara dia seperti ngerendahin tamunya dari indonesi dan malaysia
@lordcumiring4 жыл бұрын
No one: The Indonesian on the left: OOOHH, *throw the mic away"
@karatz91554 жыл бұрын
Hahahaha.. I hate that..
@aminrosli69594 жыл бұрын
Yeahhh ! It very close why just not pass next to him.
@rahmadsalim42404 жыл бұрын
Sok asyikkkk... oooohhhhhh
@leomirza31254 жыл бұрын
He is annoying, really annoying.
@Hushiization4 жыл бұрын
Owh
@user-ts5sd7bb3q4 жыл бұрын
Benci aq yang baju askar lempar² MIC knp pastu dengan"OH'OH'OH"
@irsanphn56134 жыл бұрын
sama gue juga plus ngakak gua lihat ekspresi dia, LOL
@deanrokkie69294 жыл бұрын
Geram rase nk sepak je
@sugiyati12994 жыл бұрын
Kok sepemikiran si wkwk
@mohnabiel4 жыл бұрын
padahal kata2 yg dikasih ngga susah2 amat tp dia seolah dpt soal yg susah bgt wkwk
@kaz53184 жыл бұрын
Saya orang Indonesia tapi setuju dengan pendapat Anda hahaha
@sitinurfatihahbtarahman31794 жыл бұрын
Jika 0 (zero) Malaysia dlm matematik di panggil sifar bukan kosong sebenarnya. Kosong adalah sesuatu yg tiada isi atau sesuatu di depan kita.
@rifkynda85883 жыл бұрын
Kalo di Indonesia bisa Kosong atau Nol
@jackarnolddd3 жыл бұрын
maaf oot, saya tadi cek google 🇮🇩 = Musholla 🇲🇾 = Bilik Solat Islam betul kah?
@kohsamurai3 жыл бұрын
@@rifkynda8588 No, that is also incorrect. In Indonesia, ZERO is NOL, not KOSONG. I don't know who spread this stupid culture of saying "kosong" is nol in Indonesia for the first time. But it definitely is WRONG. Even people in the banks WHO SUPPOSED TO BE ABLE TO SAY IT CORRECTLY, said it incorrectly. "What's your phone number" ------> "kosong delapan satu ....." = 81 ; "NOL delapan satu" = 081 KOSONG means EMPTY, as in NOTHINGNESS, NULL... not even a number. While ZERO is different, THERE IS A NUMBER there... which is ZERO.
@irfanemail85264 жыл бұрын
ooooh, throw the mic, ooooooh, throw the mic, ooooooh, I want to throw you!
@fajardesta30944 жыл бұрын
lol
@nanangtusiek11144 жыл бұрын
Lol
@JallahBomber4 жыл бұрын
哈哈哈
@philotasss4 жыл бұрын
rofl
@yusufismail914 жыл бұрын
he's stupid
@mr.binary91344 жыл бұрын
Harusnya narasumbernya adalah jurusan bahasa. Karna walaupun kita orang Indonesia atau malaysia, gak semua kosakata bahasa kita tahu, terutama untuk bahasa standard. Kenapa? Karna saya orang Indonesia, tapi setiap ada ujian bahasa Indonesia di sekolah, nilai saya selalu rendah. Padahal saya orang Indonesia haha
@YrVibe2 жыл бұрын
Di Malaysia juga😂
@triwahjono62552 жыл бұрын
Teori bahasa, Linguistik, dan Ilmu Komputer itu sama....yaitu dari Chomsky Hierarchy....tapi tugas anak Ilmu Komputer adalah mengajari agar komputer mengerti bahasa manusia...
@emmaldakeithmagdelyn75574 жыл бұрын
Sakit telinga bila org tu cmpak mic😂😂
@natsuki63434 жыл бұрын
Wkwkkw
@dancemonkey67514 жыл бұрын
Melda Magdelyn tula pasal yg pakai spec tu suka campak campak..pastu acah acah tak tahu bahasa malaysia hampir same dgn indon
@RustBee4 жыл бұрын
leftenan jeneral yea man, he’s so annoying.. his knowledge of bahasa indonesia even not that good like he doesn’t know that surau, kawasan, bandar, and pasar raya is also in KBBI (Kamus Besar Bahasa Indonesia) with the same means as well
@NADA-ks3gs4 жыл бұрын
Sabar🤣🤣🤣🤣
@abangatjehslt55284 жыл бұрын
Jgn mnyamakan bhsa krna mmg ada perbedaan bhsa kita. Kalau kita cari persamaan yg terlihat hnyalah kesalahanan sja, baik dri kami indonesia maupun saudara malaysia. So, saling menghargai sesama itu lbih baik. Salam buat smua saudara seiman seagama. Smoga slalu dlm lindungan Allah swt.
@prmrahm4 жыл бұрын
itu yang paling kiri ada masalah apa sih, too much OOOOOOHHHHHH dan lempar lempar mic.
@sarjanatua44614 жыл бұрын
nub
@mast.zoulrandyii63014 жыл бұрын
itu anjirrr
@dahlanekadarma53704 жыл бұрын
Mungkin dia lapar 😁
@zhaohan85814 жыл бұрын
@@dahlanekadarma5370 Apa kena mengena 🤣🤣🤣
@spade91964 жыл бұрын
ASMR
@cloudmoonn49484 жыл бұрын
Tahu bukan kau punya, tapi jangan campak mic doh, kesian yang pakai earphone macam aku.
@syeysuonly3 жыл бұрын
hahahah same weh aku pon pakai earphone.. sakit telinga dengor nye
@ikhwanrashid80683 жыл бұрын
ituletu
@imleavingnotgod81064 жыл бұрын
Cellphone - Telefon selular. Smartphone - Telefon pintar. Mobile phone - Telefon mudahalih. Handphone - Telefon bimbit. Bahasa (Melayu) Malaysia.
@RustBee4 жыл бұрын
CellPhone - Telepon selular short of ponsel Smartphone - Telepon Cerdas Mobile phone - Telepon genggam Hand phone - Telepon genggam Bahasa Indonesia
@asiancomparasion76564 жыл бұрын
Di Indonesia semua itu di panggil "hp" atau "gadget"
@RustBee4 жыл бұрын
AY Tech tapi bahasa bakunya ponsel/telepon genggam/telepon seluler.
@tronauts16994 жыл бұрын
@@asiancomparasion7656 gadget di KBBI (Kamus Besar Bahasa Indonesia) itu "Gawai"
@chiqueaim80624 жыл бұрын
Kalau bahasa sehari² di Malaysia.. "handset" & "handphone".. kalau text, ya "hp" juga
@aanggapatriawiguna69534 жыл бұрын
yang cowo indo pake kaos loreng kacamata, antusias banget kaya lagi ikut kuis cerdas cermat 😂
@fakelo69333 жыл бұрын
Anjayyyy bngekkk
@sideecm5 жыл бұрын
should be only 1 malaysian & 1 indonesian. both from each country just repeat each other
@jasmine67964 жыл бұрын
mohd rasidi che mat Yes. Very true. I don't know why they need two people from each country. Bodoh amat.
@dx99674 жыл бұрын
Cz not all exactly the same, even Malaysians themselves (7:29), please use common sense on why they do so lol
@AlwaysRian4 жыл бұрын
Gimana mau mencintai bahasa sendiri, kalian sesama malaysia aja bercakap cakap pakai bahasa inggris. Hey men, its not a bussiness forum Kalo di indonesia, kalo ngobrol pake bahasa sok inggris yg ada malah diledekin cuy karna itu adalah hal yg aneh. Kami pake bahasa inggris hanya untuk di forum kantor atau internasional
@JonGirsang4 жыл бұрын
@@AlwaysRian Suka hati diorang lah. Tak payah nak ambik urus negara lain. Macam tak pernah je nampak orang kat jakarta tu, diorang becakap indon becampur lagi dengan english. Apahal ngan kau ni.
@AlwaysRian4 жыл бұрын
@@JonGirsang Lu ngomong apaan sih coeg? Bletat bletot bengkak bengkok, ga paham gw
@namoxe4 жыл бұрын
even when they use different word, still we can see similarities in some ways. all of them are malay language with varieties they developed later.
@ibrahimberg20592 жыл бұрын
Exactly
@rexteex48434 жыл бұрын
its annoying when the first guy throw the mic, and says ooowww
@anggriseptianwijaya4 жыл бұрын
Gak sopan banget tuh yg pojok cowo, mic d lempar, raut wajah kaya yg aneh dgr bahasa lain.
@Horangkayabaru4 жыл бұрын
Gpp bro terlalu fighting v:
@nualarosita85754 жыл бұрын
@@Horangkayabaru Tapi jatohnya kek caper. Saya pertama liat pun langsung mikir itu ga sopan ._.
@irsanphn56134 жыл бұрын
barbar
@mast.zoulrandyii63014 жыл бұрын
adabnya gak ada itu gemok hitam anjir
@127ahm4 жыл бұрын
Kan! Takde adab langsung dah lah baling mic pastu oooh oooh, sumpah mintak kena pukul
@kukuhs.setiawan82334 жыл бұрын
Internasional itu bisa juga : Mancanegara Mosque : Mesjid, Surau (Sumbar), Langgar, Mushola City: selain kota bisa juga bandar sih Toilet : bisa juga jamban Hospital : rumah sakit, klinik atau puskesmas
@zaenalabidin62194 жыл бұрын
Setuju. Sayang audience dari Indonesia nya kurang banyak memiliki kosakata.
@fatinamira684 жыл бұрын
Iyah, bener nih, Malaysia juga, kecuali mancanegara, langgar, dan puskesmas sih..
@indonesiaraya76822 жыл бұрын
Rumah sakit klinik atau puskesmas itu meski sama sama pelayanan kesehatan tapi ruang nya berbeda bro..rumah sakit ruang lebih besar Masjid surau atau langgarpun sama hanya ruangnya aja yg beda..masjid ruang lebih besar
@danielfersbeanto794210 ай бұрын
@@ketakebal Benar sehingga semua kosakata bahkan yang tingkatan sastra pun bisa keluar, banyak kata yang jarang digunakan contoh : empunya, puan, puspa, semenjana , trengginas dan banyak lagi yang biasanya ada di dalam puisi / syair / sajak/ pantun / petuah / kata kata mutiara Dan karena pemahamannya sudah lebih mendalam pun bisa menarik kesimpulan kenapa kosa katanya bisa memiliki two meanings (double meanings)
@superchart7164 жыл бұрын
Sebenarnya kata/word dalam bahasa malaysia merupakan kata kedua di indonesia. Semisal, kata "meet" di indonesia artinya ketemu/jumpa. Kata utama yang sering dipakai di indonesia adalah ketemu dan kata kedua ialah jumpa. Tetapi di malaysia kata utama adalah jumpa. Jadi kata dalam bahasa malaysia kebanyakan merupakan kata kedua kami yang jarang kami pakai tetapi kami tahu artinya.
@ibrahimberg20592 жыл бұрын
Bahasa Melayu itu banyak sinonim nya sering dipakai di Malaysia tapi jarang dipakai di Malaysia tapi itu masih bahasa baku bahasa Melayu Contoh Pandang=lihat=tengok=tilik=amati
@shah0082 жыл бұрын
meet itu dari bahasa inggeris
@RF-RAGILDAOP9KETAPANGJB2 жыл бұрын
jgn bilang Bahasa Malaysia, tp Bahasa Melayu Malaysia, karna Malaysia ga punya bahasa sendiri
@mfitri39592 жыл бұрын
@@ibrahimberg2059 amati tu slalu kita pakai kalau nak buat karya sastera
@riey1degreat557 Жыл бұрын
Kerna frasa 2 bahasa Melayu diguna kan.. Disini bahasa Melayu bukan bererti bahasa Melayu Malaysia.. Tapi bahasa Melayu secara umumnya.. Jumpa n temu itu adlh akar dr bahasa Melayu..
@elrumi63414 жыл бұрын
Yg paling kiri kurang makan kali ya? Ga bisa tenang trus lempar mic jadi berisik. Ahahaha
@ahmadkadri99874 жыл бұрын
Ini rumi adiknya alifa?
@ryuken83404 жыл бұрын
Mungkin dia terlalu bersemangat
@ngakakxd82834 жыл бұрын
Habistu bilang ooooohhhhhh
@wofsi96912 жыл бұрын
Hadech mic aja d permasalahkan
@sitinurainiamir58523 жыл бұрын
Bahasa Melayu, adalah bahasa daerah di Sumatra Barat, Sumatra Selatan, Kepulauan Riau di Indonesia... tp, Bahasa Indonesia adalah bahasa persatuan Indonesia... semua Rakyat Indonesia harus bisa berbahasa Indonesia !
@anything38942 жыл бұрын
😂😂😂🤮🗿
@indonesiaraya76822 жыл бұрын
Standard bahasa Melayu Malaysia dan Indonesia diambil dari bahasa Melayu Riau/Johor bro....
@imnoone93322 жыл бұрын
@@anything3894 Lah kenapa emotnya?? Ga terima?? Di Indonesia status bahasa Melayu adalah bahasa daerah, ia adalah salah satu bhs daerah dari 718 bhs daerah yg ada di Indonesia
@Musangking763 ай бұрын
Kayaknya bahasa indon udah campur dengan bahasa inggeris...bahasa melayu malaysia lebih original
@abdulhaliemazzarqo34204 жыл бұрын
Bahasa indonesia dengan bahasa melayu modern malaysia sebetulnya sama karena asalnya sama2 dari bahasa melayu kawasan riau-johor. Perbedaannya hanya sedikit saja. Misalnya jika kita mndengarkan berita di TV malaysia atau lagu malaysia pasti sangat faham. Cuma ketika bercakap pakai bahasa pasaran memang kadang2 tak mudah difahami
@benkasimo83452 жыл бұрын
Setuju boss... Bila mereka bertutur dengan cepat, menang sukar utk difahami..
@antoverstappenburik3711 Жыл бұрын
Gak gak sama.. tata bahasa Indonesia berbeda dengan bahasa Melayu malaysia.. malaysia mengambil kosakata bahasa Indonesia dan di jadikan bahasa baku.. miris..
@ACBBCA560 Жыл бұрын
@@antoverstappenburik3711 betul bahasa baku malaysia itu memang tdk ada.. Itu adalah bahasa Indonesia yg diambil, berkaitan dengan lagu mereka.. Baru beberapa tahun ini mereka banyak menggunakan bahasa Indonesia di lagu mereka, supaya lagu mereka bsa tembus pasar Indonesia krna lagu2 indonesia menguasai pasar musik malaysia.. Jadi BI dan B. Malasia tdk sama..
@atengku9660 Жыл бұрын
@@ACBBCA560kalau tidak sama, bagaimana orang2 Indon bisa membahas di ruangan komen di youtube?
@ayuarsy18692 ай бұрын
Ak klo nonton malaysia ga ngerti bhsanya, nonton upin ipin aj pke translet
@reihandio4 жыл бұрын
Nobody : The guy in the left : Oooooo
@elestariono14 жыл бұрын
Annoying
@donimochamadsyamsi8764 жыл бұрын
Ooooh, then throw the mic 😄
@nurhj56394 жыл бұрын
@@donimochamadsyamsi876 hahaa yaa. ..letak mcm tu je..
@irenemellia90834 жыл бұрын
I'M CACKLING
@JuraimyAirlineManager4 жыл бұрын
which minutes
@kumm91194 жыл бұрын
Bahasa Indonesia adalah bahasa melayu..Indonesia tidak blh menafikannya.. mungkin loghat Kita seharian berbeza.. tapi persamaan penggunaan bahasa melayu itu Ada pada lirik lagu2 Malaysia atau Indonesia .. ini bukti jelas bahawa bhsa Malaysia Dan Indonesia itu adalah melayu..
@xnxxjavub1922 жыл бұрын
akarnya memang melayu, tdk ada yg menafikkan. tp alasan diberi nama indonesia krn persatuan. Indonesia itu negara multikultur, tdk sm seperti malaysia. Menggunakan nama melayu akan sulit untuk diterima di indonesia krn orang jawa ada 30 persen dr total penduduk
@derryntumorang5485 Жыл бұрын
Gaklahh jauhh .. bahasa Indonesia lebih modern dan jauh lebih banyak kosa kata.kalo berakar Melayu iya cuman 30 %
@Musangking763 ай бұрын
@@derryntumorang5485bahasa indon udah di cemari dengan bahasa inggeris
@suanggimolukken3 жыл бұрын
kalau kita baca kamus bahasa indonesia, sebenarnya bahasa indonesia itu 90 persen sama dengan bahas melayu karena bahasa indonesia itu adalah bahasa melayu. cuman karena bahasa indonesia sudah bercampur dengan bahasa jawa dll.
@SinilkMudilaSama Жыл бұрын
Yes total true, they are the same family of idioms, javanese, malay and indonesiam a 3000 and 1000, and 500 years ago was the same idiom. Melanesian idiom or malanesian too its the same thing.
@Adanaberkat3 ай бұрын
Selain itu bercampur dgn bahasa belanda juga.Ada juga perkataan Malaysia di ambil dari Bahasa Portugis dan Inggeris
@malonachannel92534 жыл бұрын
Induk bahasa indonesia adalah bahasa melayu, kemudian pada perkembangannya banyak dipengaruhi oleh bahasa Inggris, bahasa daerah masing2 wilayah serta pengaruh bahasa slang (Slank) yg kemudian membuat distorsi bahasa pada kedua negara
@AltonLing2 жыл бұрын
Bahasa Indonesia Bukan dipengaruhi Bahasa Inggris, tapi Bahasa Belanda..
@yosukerechain20002 жыл бұрын
Indonesia banyak dipengaruhi bahasa belanda, jerman dan spanyol/portugis. Kalau bhs inggris kurang.
@yosukerechain20002 жыл бұрын
@@AltonLing 👍✨
@indonesiaraya76822 жыл бұрын
@@AltonLing ada juga pengaruh/serapan bahasa Inggrisnya bro tapi sebutannya sudah di sesuai kan dgn lidah org Indonesia.
@indonesiaraya76822 жыл бұрын
@@yosukerechain2000 Sansekerta juga
@halimabbas59385 жыл бұрын
“Bahasa kamu, saya percaya, diucapkan oleh lebih dari 70 juta umat manusia. Ia merupakan satu daripada rumpun-rumpun bahasa yang terbesar di dunia ini. Jangan lupakan hakikat itu. Peliharalah bahasa kamu itu, berusahalah meninggikannya ke tahap yang layak di kalangan bahasa-bahasa dunia. Apabila taraf bahasa kamu tinggi, akan tinggi pulalah taraf bangsa kamu,” O.T Dussek
@@halimabbas5938 Bahasa Inggris cuma tau rice, kalau bahasa Jawa : 1. Pari > butiran padi yang masih ada di tanaman ( belum dipanen), dalam bahasa Indonesiadisebut padi 2. Gabah > padi yang sudah dipanen dan sudah dilepaskan dari batang padinya, masih ada kulit yang kuning 3. Kapak > gabah yang tidak ada isinya 4. Beras > biji padi yang sudah dikupas 5. Katul > kulit beras yang sudah digiling halus buat pakan ternak 6. Menir > beras yang tidak utuh atau pecah 7. Las > gabah yang tercampur dalam beras, jadi kalau kamu masak terus ada satu atau dua biji yang masih kuning nah itu dia tuh 8. Leri > air cucian beras 9. Sego > beras yang sudah dimasak, dalam bahasa Indonesia disebut nasi 10. Upo > satu bulir nasi dll 😁😁😁 Ada lagi kalau jatuh dalam bahasa Indonesia/ Melayu Malaysia, kalau dalam bahasa Jawa dan banyak digunakan oleh orang Indonesia dalam percakapan juga banyak macamnya : 1. Kalau jatuh ke dalam air > nyemplung 2. Kalau jatuh terdorong atau nabrak sesuatu, jatuh ke bawah ke lobang etc> nyungsep 3. Kalau jatuh karena ada suatu barang yang menghalangi > kesandung 4. Kalau jatuh karena ada yang licin misalnya minyak atau kulit pisang > kepeleset dan banyak lagi 😂😂
@northborneo60704 жыл бұрын
Bahasa Sabah. Nama: Negeri Sabah Lagu negeri: Sabah tanah airku Mata wang: RM Korea Selatan, Selamat tengah hari, universiti, fakulti, kereta,beg,kerusi,telefon bimbit,area,kawasan,daerah, ogos, basketbal,bola keranjang,basikal,pusat, senter,bandar,nama kecil pekan,perusahaan,syarikat,masjid surau masola,gereja,church, hari raya, lapan, kecemasan, shoping mal/mall,jamban/tandas. Ini yg selalu digunapakai dipertuturkan di sabah.
@mohamadaiman86484 жыл бұрын
Bukan bahasa sabah..loghat sabah...sama macam loghat Kedah , Kelantan , Terengganu..
@yougotksubscriber4 жыл бұрын
Xada bahasa Sabah dia lebih kepada loqat Sabah. Ok bah kalakau
@hvqlvmn4 жыл бұрын
North Borneo sabah tu negeri bodoh bkn negara kau nak bhasakan,tu loghat goblok
@northborneo60704 жыл бұрын
@@hvqlvmn buka sejarah pembentukan Malaysia bodoh. Sabah Serawak tu negeri ke negara bodoh.
@fytking32794 жыл бұрын
Tak ada bahasa sabah but just loghat sabah.. bahasa utama malaysia is bahasa melayu.. bahasa seharian pula is loghat.. takkan tak tahu beza loghat dengan bahasa... klu nk komen tu jgn cuba timbulkan keraguan orang lain.. sama dgn negeri lain. They have a loghat too.. loghat kedah, loghat kl, loghat johor...
@royiman30534 жыл бұрын
Tolong letakkan saja micnya tak usah dipindah-pindah la
@rjhanim4 жыл бұрын
Melayu: singki. Indonesia: wastafel Ini yg saya paling suka. Wastafel 🥰
@matdanih4 жыл бұрын
Both languages, Indonesian and Malay acquire tons of loanwords from various languages. For example, in Malay sinki is actually an English loanword from the word sink. While wastafel in Indonesian is Dutch, literally translates to 'wash table'. Why didn't you just translate wastafel to 'meja basuh' instead
@Mo-rf9ev3 жыл бұрын
@@matdanih cause that's how loanwords works
@indonesiaraya76822 жыл бұрын
@@matdanih namanya kata serapan atau kata pinjaman,kenapa harus di bilang meja basuh lol
@roslihashim27662 жыл бұрын
Bahasa belanda
@irwansteven5685 Жыл бұрын
Ada baiknya pemilik Chanel adalah orang yang pintar bahasa Indonesia atau pintar bahasa Melayu sehingga mampu mendapat tahu perbedaan masing-masing
@phaibun5535 жыл бұрын
Itu yg gendut pake kacamata main lempar mic.. kaya mau ngerusakin aja dah... -_-
@princessaniess5 жыл бұрын
Aku sendiri baru nak komen, udah ada yang komen. Kok gendut 🤣🤣
@storage25314 жыл бұрын
Jangan hina insan lain
@darningsih10554 жыл бұрын
Menit berapa
@donimochamadsyamsi8764 жыл бұрын
Diliat2 kesel jg ahaha 😄 menggebu2 bgt dia. Apalagi suka keluar kata “ooouuh...” abis itu lempat mic 😄😄
@Horangkayabaru4 жыл бұрын
@@donimochamadsyamsi876 terlalu semangat Gann;)
@MuhammadRaihan-nx7dk4 жыл бұрын
Penyebab bahasa melayu lebih mirip Inggris kerana dulu Malaysia jajahan inggris.sedangkan Indonesia merupakan jajahan belanda
@NANA-le7lm Жыл бұрын
Ya betul, contohnya sepeda (Belanda), basikal (inggeris).
@syedrahman62993 жыл бұрын
Bi and bm from malay lingua franca. Malay word Car - kereta Train - kereta api Mobil -Mobile phone Cell phone - telefon selular Area - kawasan/ luas August - ogos Basketball - bola keranjang Bicycle - basikal Central - pusat/ tengah City - kota/bandar Company - syarikat Department - jabatan Hospital - hospital Sauce - sos International - antarabangsa/ internasional Traditional - tradisional Surau/ mushola Gereja Selamat hari raya Aidil fitri Lapan Sifar atau kosong Darurat - perang Kecemasan - emergency Pasar raya/ pusat beli belah Tandas/ bilik air Jumpa lagi, terima kasih
@RagieeelChannel4 жыл бұрын
Kita sama2 serumpun dan bertetangga,ayo kita saling berbagi ilmu dan hidup rukun.
@jansenmaurits65672 жыл бұрын
Perbedaan yg paling menyolok dari bahasa Indonesia dan Malaysia ialah: 1.Dalam pemakaian imbuhan : awalan, akhiran maupun sisipan. Contoh : Dalam B.Indonesia disebut memperbaiki, B. Malaysia membaiki, B.Indonesia ujian, B. Malaysia peperiksaan. 2. Dalam B. Indonesia dibedakan pengertian dari dan daripada sedang B. Malaysia semua disebut daripada. Kalau dlm B. Indonesia dari maksudnya "from" ( in English ) contoh : Saya datang dari ( bukan daripada) Indonesia sedang daripada maksudnya perbandingan ( Contoh: Anda lebih baik diam saja daripada marah2 begitu, si A lebih pintar daripada si B ). Dlm B. Indonesia dibedakan kata boleh dan bisa sedang B.Malaysia pukul rata semua disebut "boleh". Dalam B.Idonesia boleh is mean permision Contoh : Kamu boleh masuk kalau kamu sdh punya tiket masuk ) sedangkan bisa maksudnya ability atau kesanggupan, kemampuan ( contoh : Aku bisa atau sanggup mengerjakan soal ujian itu dalam waktu hanya 10 menit.
@norasikinishak2372 жыл бұрын
Belajar dulu tatabahasa bahasa melayu dari guru yang sebenar sebelum kata apa apa, saya pun tidak berani nak berkata apa- apa tentang tatabahasa bahasa Indonesia kalau setakat melalui pemerhatian lisan di internet, pergaulan, media sosial dan sebagainya.
@abdulmunir19518 ай бұрын
Boleh dan bisa dlm bahasa indonesia berbeda dlm pengunaannya. @@norasikinishak237
@YBMohamedYusofKEWAJA4 жыл бұрын
Sepatutnya di sebut secara ikhlas dan terbuka; Bahasa Melayu Malaysia dan Bahasa Melayu Indonesia dan seterusnya Bahsa Melayu Brunai dan Bahsa Melayu Singapura, sayangnya dan malangnya atas kepentingan pribadi dan politik pemimpin2 masa lalu mereka memisahkannya rumpun bangsa Nusantara dengan menyebut Bahasa indonesia atau Bahasa Malaysia. Sedangkan sebelum di jajah, ratusan tahun dulu, bahasa Melayu bahasa utama, malah hampir satu dunia. Lihat contoh Bahasa Arab, di mana2 negara arab hampir menyebut Bahasa Arab tak kata Bahasa Mesir atau Bahasa Yaman, Plastin atau lain2. Harap ada pihak2 membetulkan sejarah Bahasa Nusantara.
@Kane_20012 жыл бұрын
Dah jawa yang pegang Indonesia
@roslihashim2766 Жыл бұрын
Mabbim pn mahu menyatukan tapi dihapuskan kerana Indonesia mahu buat haluan sendiri...
@callmez55 Жыл бұрын
Itu bukan bahasa Malaysia tapi Melayu tapi kalo bahasa Indonesia ya bahasa Indonesia. Soalnya kalo bahasa Melayu Malaysia abjad nya aja pake abjad Inggris
@callmez55 Жыл бұрын
@@roslihashim2766 menurutku Malaysia ya yang buat aturan sendiri ngikutin Indonesia buktinya penulisan saya harusnya Siya, di tulis ayam harusnya di baca EYEM tapi SARAH dibaca SEREH. Bahasa Melayu yang terlalu ke indo²an. Jangan kepedean gak ada tuh yang namanya beda sendiri.
@roslihashim2766 Жыл бұрын
@@callmez55 kamu tulis jawi saja begitu baru Sama..
@odov4 жыл бұрын
Bahasa Melayu sepertinya punya banyak ragam dialek di tiap-tiap daerah di Malaysia dan Sumatera, Melayu sudah lama dijadikan bahasa pemersatu di Nusantara sblm muncul bahasa Indonesia (yg jg menyerap berbagai bahasa2 lain: arab, belanda, dll)
@mustakim8534 Жыл бұрын
Sebelum ada bahasa Indonesia, bahasa melayu fungsinya bukan bahasa pemersatu , tapi bahasa penghubung dan bahasa dagang
@odov Жыл бұрын
@@mustakim8534 iya bukan bahasa pemersatu, tp bahasa perantara, penghubung
@eddojavanese64175 жыл бұрын
Yg wawancara kurang tau.sebenarnya bhsa melayu sama dngan bhsa Indonesia nmun bhasa Indonesia sudah di mix dengan ratusan ribu bhasa.. Knpa yaa kog masih ada orang yg suka ribut braninya di media youtub lgi
@gpmskp53105 жыл бұрын
Benar. Di Indonesia terdapat lebih daripada ratusan bahasa di sana. Jadi apabila hendak diselaraskan Bahasa Melayu sebagai bahasa rasmi. Perkataan-perkataan itu meresap masuk ke dalam Bahasa Melayu Indonesia. Setelah itu, Bahasa Melayu di Indonesia digelar Bahasa Indonesia setelah dimix dengan bahasa-bahasa lain. Tetapi di Malaysia, serapan dari Bahasa lain itu kurang dan mereka masih gunakan 'Standard Malay'
@eddojavanese64175 жыл бұрын
@@gpmskp5310 iya...betul karena bhsa Indonesia kmi anggap sebagai bahasa yg paling mudah dari bahasa yg lain..walaupun tdk blajar kusus pasti akan bisa
@ocktaphius29404 жыл бұрын
Kalau orang riau gimana dong? Bahasa Indonesia Untuk Bahasa Resmi... Bahasa Melayu Untuk Bahasa Sehari" Cmiw
@eddojavanese64174 жыл бұрын
@@ocktaphius2940 betul kita di jawa juga pke bhsa jawa sebagai bhasa sehari hari..itupun beda beda tiap daerah pasti beda logat bahkan ada beberapa kata yang beda pdahal sama"jawa..itulah indahnya perbedaan yg pnting saling damai
@eddojavanese64174 жыл бұрын
@KenyoetCoet setuju
@AzriCh4 жыл бұрын
Di taruh aja tu mic lepas ngomong😂 Lawak lah hahahaha main lepas je
@atiealfatih4 жыл бұрын
Ternyata lebih bagus bahasa Indonesia, cara pengucapannya pun lbh jelas bahasa Indonesia
@dinkarat16963 жыл бұрын
Bahasa Malaysia lagi bagus bahasa Indon pelik, aneh dengar nya!😁
@gnd_putra13565 жыл бұрын
B. melayu hanyalah dasar pembentukan b. indonesia dan bahasa indonesia adalah bahasa yang berkembang yg menyesuaikan zaman dan selalu menciptakan "kosa kata" baru untuk menyesuaikan berbagai perbedaan di indonesia. jadi, bisa saja puluhan atau ratusan tahun kedepan b.indonesia tidak akan sama lagi dgn b. Melayu.
@mohdzamrimohdzin85345 жыл бұрын
Ada orang indpnesia yang mendakwa bahasa melayu hanyalah dasar bahasa indonesia. Ini adalah hujah orang yang kurang berpengetahuan yang dinyata tanpa melakukan penyelidikan terlebih dahulu. Hakikatnya adalah bahasa indonesia itu adalah salah satu varian daripada bahasa melayu. Disebabkan berlakunya beberapa perubahan dalam sebutan bahasa indonesia itu menyebabkan ianya menjadi salah satu varian daripada bahasa melayu. Perubahan dalam sebutan yang diamalkan oleh masyarakat di sesuatu kawasan adalah perkara yang lazim berlaku tetapi ianya tidak mengubah nama sebenar bagi bahasa tersebut. Contohnya gaya dan sebutan di Malaysia, Brunei, Singapura dan Indonesia mungkin berbeza disebabkan pengaruh persrkitaran, namun bahasa yang dipertuturkan adalah tetap bahasa melayu. Contohnya gaya dan sebutan orang amerika, scotland dan british adalah berbeza namun tiada orang amerika yang tidak memahami yang bahasa mereka itu bukannya bahasa inggeris. So begitu juga dengan bahasa melayu. Tetapi disebabkan orang indonesia ini tidak berpengetahuan maka mereka mengatakan bahasa mereka bukannya bahasa melayu. Justeru di masa akan datang sila buat research terlebih dahulu sebelum memperkatakan sesuatu. Supaya nanti tidak terkelihatan krbodohan sendiri.
@rizkimirliansa5 жыл бұрын
@@mohdzamrimohdzin8534 itu biasanya orang dari jawa brother. Orang sumatra tetap cakap bahasa melayu. Kita orang tak mahu menghilangkan jejak leluhur. Krna bangsa yang hebat adalah bangsa yang tak melupakan sejarah, macam amerika. Sebelum ada indonesia, sudah ada bahasa melayu, negara2 di sumatra mulai dari kesultanan aceh sampai ujung selatan sumatra tetap memakai bahasa melayu sebagai salah satu bahasa rasmi dan aksara arab melayu (jawi). Kita orang tak sudi nama bahasa melayu diganti hanya krna kesepakatan pemuda di jawa. Amerika sbgai negara adidaya saja tetap menamakan bahasa dia orang bahasa inggris, bukan bahasa amerika.
@amrulgtg9075 жыл бұрын
@@rizkimirliansa makanya bahasa Melayu di Indonesia dinamakan bahasa daerah sma Kya bahasa daerah lain, klo bahasa Indonesia itu bahasa persatuan, supaya suku lain mengerti.. di Indonesia terdiri banyak suku dan bahasa yg berbeda..
@kumm91194 жыл бұрын
@@rizkimirliansa selamat/tahniah/syabas.. anda menampakkan diri anda sbgi org yg berilmu/berilmiah/berpengetahuan Dan berpendidikan.. .sebarkanlah ilmu pengetahuan anda ini kepada saudara anda ank cucu anda Dan keturunan anda... Sbb jarang Kita temukan org2 bijak skg..
@rizkimirliansa4 жыл бұрын
@@kumm9119 betul saudaraku. Bangsa yang besar adalah bangsa yang menjaga jati dirinya. Dan terbukti nengok saja Amerika, contoh kcil dia orang tetap memakai Jas & tulisan Latin, beda dgn kita yg jrang memkai baju Melayu & aksara Jawi
@sitinorakma33814 жыл бұрын
Aidilfitril la untuk Malaysia 😅
@WennyKumalaSari4 жыл бұрын
Sory , I'm just corrected. HP/HAND PHONE = IN BAHASA INDONESIA IS TELEPON GENGGAM. And, SMARTPHONE/GADGET = IN BAHASA INDONESIA IS GAWAI. itu yang benar. Kayaknya teman² yg di interview di video ini kurang tau bahasanya sendiri ya. Semoga bermanfaat 😊
@maraputv82153 жыл бұрын
Handphone bahasa Indonesianya gawai
@dedyhariansyah79554 жыл бұрын
Yang perlu di ketahui kami orang sumatra selatan jaman masih kerajaan melayu dulu mata uangnya ringgit jg. bahasa kami juga bahasa melayu. Kalau kalian ke riau kalian akan mendengar mereka cakap mirip sekali dengan bahase malaysia.
@muliansyahputra4 жыл бұрын
Bahasa indonesia : cellphone = telepon selular mobile phone = telepon nirkabel/bergerak smartphone = telepon pintar handphone = telepon genggam
@imranzakhayev5 жыл бұрын
Please get more mic. Not enough. Doesnt look pro due to keep on passing the mic.
@ijjufhmy5864 жыл бұрын
True bro..
@pelitabuluh66754 жыл бұрын
Perlu ke diulang2 jawapan yg sama..sepatutnya bagi jawapan ikut team lah...
@anisetusrusdiyantosuroyo15664 жыл бұрын
Tidak juga. Dengan adanya dua orang, maka bisa saling melengkapi atau saling memberi koreksi.
@ijjufhmy5864 жыл бұрын
Or macam ni.. Bagi satu team indonesia satu mic and team malaysia satu mic.. Kan senang macam tu.. Tak yah ler pi main lempor mic tu..
@mohdzamrimohdzin85345 жыл бұрын
Pembuat video ini adalah seorang yang jahil atau tiada pengetahuan tentang sejarah bahasa Indonesia, sebab itu dia membuat vidoe yang tajuknya perbandingan antara bahasa Indonesia dengan bahasa Melayu. Fakta yang tidak diketahui oleh si pembuat video ini adalah "bahasa Indonesia itu adalah bahasa Melayu". Justeru apabila beliau membandingkan antara bahasa Indonesia dengan bahasa Melayu, bermakna beliau membandingkan antara bahasa melayu dengan bahasa melayu. Pelik, janggal dan aneh disebabkan pengetahuannya yang kurang tentang sejarah bahasa Indonesia itu. Jika kita lihat sejarah bahasa Indonesia itu, sebenarnya ia adalah bahasa melayu, cumanya sebutan atau nama "bahasa melayu" itu diubah kepada nama "bahasa indonesia" atas tujuan mempersatukan semua penduduk Indonesia. Ingat apa yang diperkatakan oleh R. M. Suwardi Suryaningrat atau Ki Hadjar Dewantara, ""jang dinamakan 'Bahasa Indonesia' jaitoe bahasa Melajoe jang soenggoehpoen pokoknja berasal dari 'Melajoe Riaoe', akan tetapi jang soedah ditambah, dioebah ataoe dikoerangi menoeroet keperloean zaman dan alam baharoe, hingga bahasa itoe laloe moedah dipakai oleh rakjat di seloeroeh Indonesia; pembaharoean bahasa Melajoe hingga menjadi bahasa Indonesia itoe haroes dilakoekan oleh kaoem ahli jang beralam baharoe, ialah alam kebangsaan Indonesia". (“yang dinamakan 'Bahasa Indonesia' iaitu bahasa Melayu yang sungguhpun pokoknya berasal dari 'Melayu Riau' akan tetapi yang sudah ditambah, diubah atau dikurangi menurut keperluan zaman dan alam baharu, hingga bahasa itu lalu mudah dipakai oleh rakyat di seluruh Indonesia, pembaharuan bahasa Melayu hingga menjadi bahasa Indonesia itu harus dilakukan oleh kaum ahli yang beralam baharu, ialah alam kebangsaan Indonesia”.)
@rizkimirliansa5 жыл бұрын
Betul saudaraku, kami di Sumatra tetap menyebut bahasa Melayu. Soal sedikit perbedaan dialek antara Melayu Indonesia, Melayu Malaysia, dan Melayu Brunei adalah sangat sangat wajar seperti perbedaan dialek Inggris Britania, Inggris Amerika, dan Inggris Australia.
@hakimikim68785 жыл бұрын
Tak perlu pun panggil orang jahil Dah orang Indonesia panggil bahasa dorang bahasa Indonesia, panggil je lah macam tu Ada beza antara sejarah dengan istilah semasa Dari segi sejarah dan hakikat bahasa Indonesia tu bahasa Melayu memang betul, kita kena raikan penggunaan istilah semasa
@mohdzamrimohdzin85345 жыл бұрын
@@hakimikim6878 Tiada sebarang pertikaian jika orang indonesia mahu memanggil bahasa mereka sebagai bahasa Indonesia. Tetapi apabila si pembuat video membuat perbezaan antara bahasa melayu dan bahasa indonesia, ianya boleh mengundang kepada bertambahnya salah faham bagi mereka yang tidak pernah tahu tetang asal usul dan apakah bahasa indonesia itu sebenarnya. Ia boleh membawa tanggapan bahawa bahasa indonesia dan bahasa melayu itu sebagai sesuatu yang berlainan bagi mereka yang kurang berpengetahuan berkenaannya. Apakah kita mahu video-video yang kita muatnaik itu sebagai video yang menyumbang kepada kesalahfahaman?? Justeru jika ingin membuat video, maka janganlah membelakangkan fakta. Dan hanya orang yang tolol sahaja yang cuba membandingkan suatu perkara yang sama.
@zaenalabidin62195 жыл бұрын
Hahahaha. Mungkin dia tidak tahu, kalau bahasa Indonesia itu adalah bahasa melayu.
@ulekmayang96415 жыл бұрын
Tapi indon tetap menafikan yg konon bahasa mereka bukan bahasa melayu. Itu fakta.
@nurmatinhaq4734 Жыл бұрын
Saya seneng sekali BHS Malaysia, Krn BHS nya ada yg mirip dg BHS daerah saya, walaupun gak sama banget tapi ada ke miripan nya. Saya seneng kalau dengar org Malaysia bercara..
@exdespair60854 жыл бұрын
Beda tapi saling memahami. Karena pada dasarnya bahasanya sama, hanya pilihan kata (diksi) yang digunakanlah yang beda.
@mogele-96312 жыл бұрын
Memang ada beberapa kata yg berbeda dan tidak saling paham...itu tidak ada kaitan dengan diksi.....example: emergency: ind: darurat, Mal: kecemasan. Apakah ada kata lain selain yg disebutkn diatas....? Sy yakin klw anda dan kita semua tidak pernah bertemu atau tahu sebelumnya, kita pasti akan bingung. Jd dsni tidak ada kaitan dgn diksi. klw terkait penggunaan diksi yg anda mksdkn, berarti ada kata lain selain contoh yg disebutkn diatas.
@rifkynda85883 жыл бұрын
Itu yang cowo pertama dikira lomba cerdas cermat kali main cepet cepetan jawab :v
@KIDSCITYCHANNELTRANDING4 жыл бұрын
ngakak klo liat cowok indo sebelah kiri,kenapa waktu mau jawab harus ada huruf OOO nya dlu wkwkwkwk
@keroncongkita87164 жыл бұрын
Bahasa Indonesia adalah varian bahasa Melayu, sebuah bahasa Austronesia dari cabang bahasa-bahasa Sunda-Sulawesi, yang digunakan sebagai lingua franca di Nusantara kemungkinan sejak abad-abad awal penanggalan modern. Aksara pertama dalam bahasa Melayu atau Jawi ditemukan di pesisir tenggara Pulau Sumatra, menunjukkan bahwa bahasa ini menyebar ke berbagai tempat di Nusantara dari wilayah ini, berkat penggunaannya oleh Kerajaan Sriwijaya yang menguasai jalur perdagangan. Istilah Melayu atau sebutan bagi wilayahnya sebagai Malaya sendiri berasal dari Kerajaan Malayu yang bertempat di Batang Hari, Jambi.
@abangtampan60282 жыл бұрын
Saya rasa bahasa Melayu purba berasal dari Kalimantan. Silahkan cek sendiri di Indonesia bahasa daerah terbanyak ada di kalimantan itu belum di gabung dengan bahasa daerah yang ada di sabah dan sarawak (malaysia). Di daerah saya saja ada 18 bahasa daerah padahal 1 kabupaten.
@anaknolep24152 жыл бұрын
Jawi? Bukannya Jawi itu bahasa jawa kuno ya? Jawi itu bahasa yang menyerap Sansekerta. Maaf jika saya salah, jika bisa jelaskan pada saya.
@ismawanwgl54022 жыл бұрын
@@anaknolep2415 Jawi itu aksara Arab Melayu, klau Jawa beda lagi
@anaknolep24152 жыл бұрын
@@ismawanwgl5402 Tapi di Jawa, Jawi itu bahasa Jawa kuno yang berakar dari Sansekerta.
@anaknolep24152 жыл бұрын
@@ismawanwgl5402 Kalau gak salah juga, Jawi itu 'Krama Alus' untuk menyebutkan kata Jawa.
@MyFirz Жыл бұрын
Wakil Bahasa Indonesia - negara Indonesia sahaja. Wakil Bahasa Melayu - negara Malaysia, Indonesia, Brunei, Singapore, Thailand, Filipina, Veitnam dan lain2 lagi...besar tanggungjawab anda...terbaik.
@marshalllee6244 жыл бұрын
In Basilan Philippines, we use: Atawa for or, Bennal for truly, Tau for know, mura-murahan for hopefully, dagang for sell.. and many more
@shawn13204 жыл бұрын
Similar to ataw-atau, bennal-benar, tau-tau, mura-murahan- mudah-mudahan, dagang-dagang/jual
@muhammadrefanzareyhansyah3724 жыл бұрын
Bahasa Indonesia penggabungan dari English,ducth,arabian,Melayu and beberapa suku" di Indonesia sebaiknya bahasa Indonesia dapat di jadikan bahasa international oleh Asia tenggara karna bahasa nya yang sudah tepat dan jelas.
@anything38942 жыл бұрын
🗿
@razmalaya2 жыл бұрын
Bahasa yg indonesia gunakan adalah 75-85% adalah bahasa Melayu. Tanpa bahasa Melayu tiada bahasa indonesia.
@YrVibe2 жыл бұрын
Wujudkh Bahasa Indonesia kalau Bukan dari Bahasa Melayu..🗿
@NANA-le7lm Жыл бұрын
@@YrVibeya betul ibarat pokok (pohon) akar & dahan tetap bahasa Melayu, hanya rantingnya dari bahasa lain.
@NANA-le7lm Жыл бұрын
Tak perlulah, lebih baik bahasa Inggeris saja, pasti negara Thailand, Myanmar, Cambodia, Laos, Vietnam, Singapore, Timur Leste tak setuju, malah Malaysia & Brunei jg tak setuju. Bahasa Melayu digunakan di banyak negara sbg bahasa rasmi spt di Malaysia, Brunei, & bahasa pasar (bahasa gaul) di sesetengah tempat yg ada org Melayu di Singapore, Thailand, Myanmar, Vietnam, Cambodia, Australia, Afrika Selatan.
@DanielDaniel-qe1gx4 жыл бұрын
*Malaysia sebutan lebih kepada* "E" _Contoh_ = *saya* ≥ *Saye* *Indonesia sebutan lebih kepada* "A" _Contoh_ = *Saya* ≥ *Saya* = sama *SINGAPURA sebutan lebih kepada* "E" _Contoh_ = *Saya* ≥ *Saye* *Fröm Singapura*
@yougotksubscriber4 жыл бұрын
Enggak Ong dari KL ja sebut mcm tu. Tapi kalau bahasa Malaysia tetap A bunyi A bukan A bunyi E
@nurhj56394 жыл бұрын
@@yougotksubscriber yaa org Kl Saja.. Sebut A tu E.... Cth sabah sebut Saya bukan Saye..
@Horangkayabaru4 жыл бұрын
Fakta inimahh jangan mau menjauh dari kenyataan tolol Emang Malaysia kalo ngomong dialeknya kebanyakan E Lu pada benci bahasa diri luu sendiri aapa bodoh
@nurhj56394 жыл бұрын
@@Horangkayabaru hey cuba dbgr Sabah punya loghat.. Lain tau.. malaysia jugaa... Only semenanjung yg guna A to E... Okay!!!!!!!!!!!
@Horangkayabaru4 жыл бұрын
@@nurhj5639 coba lu liat Upin Ipin Dia menggunakan dialek E Seperti saye, disane entahh gw lupa yang lain pokoknya kebanyakan yg make E itu banyak
@scha23994 жыл бұрын
The guy on the left must be quite nervous or it's just his character..which explains the Ooooohhh and quickly passing (or more like throwing 🤣) the mic..be kind to him. He must be reading the comment section guys. By the way, of course so much in common lah bahasa both countries yet the differences are obvious too. Salam from 🇲🇾
@afdhalafdullah53322 жыл бұрын
🇲🇾🐷
@plucicrescens4 жыл бұрын
Kurasa mas2 yg sebelah kiri itu ga tau kalo nyimpen/oper mic kayak gitu bakal ngefek juga ke sound video. Pas baca komen masnya lempar2 mic kupikir emng lempar2 yg lebay ga taunya itu ngoper biasa aja cuma kena meja jdnya menghasilkan suara kresek2. Saran aja untuk yg upload kan bisa di edit dan di cut bagian kresek2nya jdnya lebih nyaman Dan bilang oooh oooh itu hanya krn excited dan menunjukkan interest soal bahasa Melayu.
@user-nz2iq6yl9u3 жыл бұрын
bahasa melayu dan bahasa Indonesia sebagai saudra . saya boleh cakap bahasa melayu sikit- sikit jadi saya belajar bahasa melayu di vedio di yotube contoh: di bahasa melayu (boleh) di bahasa indonesia (bisa) trims kasih.
@abdulmunir19518 ай бұрын
Hoii..Bahasa indonesia itu milik indonesia. Klau bahasa melayu itu tidk ada negarannya..😅
@user-nz2iq6yl9u8 ай бұрын
@@abdulmunir1951 bahasa betul betul 👌 bahasa melayu milik negara malaysia 😂😂😂
@toshiroutomo24372 ай бұрын
Kalo memang bahasa Indonesia = bhs Melayu Malaysia coba terjemahkan kata berikut kedalam bhs Melayu Malaysia Old Testament = Genesis = Proverbs = Leviticus = Exodus = Numbers = Deuteronomy = Job = Song of Songs = Psalm = New Testament = Mark = John = Luke = Matthew = Act of Apostles = Romans = Thessalonias = Philipians = Conrithians = Colossians = Galatians = Revelation = Ayo netizen +60 yg budiaman terjemahkan kata2 di atas ke dalam bhs Melayu Semenanjung
@asheka4 жыл бұрын
Ina : Idul fitri Mas: Aidil Fitri
@Horangkayabaru4 жыл бұрын
@KenyoetCoet coba lu perdalam lagi kalo nggak salah sihh itu orang Malaysia sebenarnya Idul Fitri juga tapi karena udah di jajah Inggris jadi penyebutan i nya jadi Ai iya GK ??
@pandabear32594 жыл бұрын
@@Horangkayabaru bukan kerana dijajah inggris, tetapi daripada kata pinjaman arab iaitu "aid il fitri"...malaysia juga ada kata pinjaman arab yang diambil dari al-quran...
@zhaohan85814 жыл бұрын
@@pandabear3259 tapi masuk akal jugak kan? Sebab sebutan "I" dalam bahasa inggeris "Ai"
@damaidigibank62324 жыл бұрын
Handphone in indonesia is telepon genggam. Basket ball in indonesia can call bola basket or bola keranjang too
@maraputv82153 жыл бұрын
Handphone Bahasa Indonesia nya Gawai
@cicicrossfirecici_cf28474 жыл бұрын
Toilet... Dalam bahasa malaysia ada dua... 1) TANDAS 2) JAMBAN Hehehe😜
@syedrahman62993 жыл бұрын
Lagi satu - bilik air
@asepjr67283 жыл бұрын
Orang sumatera juga bilang jamban
@ahmadkadri99874 жыл бұрын
Kenapa laki laki baju tentara bilang ooohhh terus dia bgelempar mic...
@oya20573 жыл бұрын
Janganla marah2 yg speaker pertama tu… dia bersemangat join benda tu… anggap saje lah dia xbiasa pegang mic mcm tu
@walifatan63584 жыл бұрын
Ajiiii, lu ngapain di video ini? Wkwkw Gua temen smp lu waktu di SMP IT Ar-Rudho Btw aji, yang kacamata, tinggi
@justhappy61224 жыл бұрын
@Aji H.P ji titip salam buat temen lo yg indo juga...parah dia ngeselin netijen dgn kata mutiaranya "oohww lalu lempar mikrofnnya " 🤣
@swolfdisty56084 жыл бұрын
@@justhappy6122 wkwkkwkw iyahhh
@swolfdisty56084 жыл бұрын
Ohhhh yeahhh ohh ohhhhh
@indonesianfighter78614 жыл бұрын
Woyy ngaku ngaku Dia itu temen gue
@luckyl58463 жыл бұрын
Bahasa Indonesia lebih lengkap & banyak sedangkan bahasa Malaysia sedikit karena di Indonesia juga banyak yang menggunakan bahasa Melayu jadi bahasa Malaysia itu ga asing bagi orang Indonesia yang berbeda bahasa Malaysia banyak menggunakan bahasa Inggris seperti hospital/basical pada dasarnya kedua2 adalah bahasa serumpun ✌
@riey1degreat5572 жыл бұрын
Bahasa Malaysia juga panggil rumah sakit utk hospital..dan sapeda di gunakan pada bahasa melayu Kedah juga.. Tiada yg lebih lengkap dr yg lain2.. Bahasa melayu Indonesia dan Malaysia berbeza dr segi dialect ..
@Kane_20012 жыл бұрын
@@riey1degreat557 orang Kedah panggil basikal tu gerek,bukan sepeda
@@roslihashim2766 lol tak yah nk bermuka muka le dol..
@ryankurniawan4634 жыл бұрын
Karna serumpun jadi perbedaan nya ya gak banyak ,apalagi yang suku Melayu Riau. Bila dah dengar orang Malaysia atau lihat film Malaysia macam dah tak perlu lagi tengok translate 😅 sebab yaa serumpun. #salamdariindonesia😊🙏
@mfitri39592 жыл бұрын
Ye, saya pun slalu baca artikel dari Indonesia yg berbahasa Indonesia, cuma kalau ada campur bahasa jawa sy kurang faham sbb saya kat sini tak ramai kenal orang jawa
@bangdani27064 жыл бұрын
Nih yang paling kiri punya masalah mental 😆 .. sering kena bully ini , makanya saat di beri perhatian dia sangat senang sampe2 berapi2 gitu .
@rizkiadriansyah24814 жыл бұрын
Bahasa Melayu itu kalau di Indonesia adalah bahasa kampong atau bahasa daerah... Yakni bahasa Melayu Riau dan Kalimantan... Sedangkan bahasa Indonesia bukan bahasa kampong tak ada satupun kampong di Indonesia yg menggunakan bahasa Indonesia Krn setiap kampong di Indonesia punya bahasa daerah masing-masing.. bahasa Indonesia di gunakan sebagai bahasa pengantar dan bahasa persatuan seluruh warga negara Indonesia...
@demielpandi98642 жыл бұрын
Lbh tepatnya Sumatera dan Kalimantan,karena Melayu di Pulau Sumatera itu bkn cuma di Riau,tpi di Sumatera Utara, Sumatera Selatan,Jambi,Bengkulu,dn Bangka Belitung.
@kurangasin24824 жыл бұрын
Kenapa yg kanan sering bilang "Oooh", nanti Orang Luar Malah Keliru. Entahlah itu karena sudah kebiasaan atau lagi kaku
@jackarnolddd3 жыл бұрын
yg kiri
@hisham0311702 жыл бұрын
I can understand Bahasa Indonesia. I have a maid from Acheh and I understand every word she said.
@rhyzlutkemeyer17125 жыл бұрын
Rasanya official Name for Malaysia adalah PERSEKUTUAN MALAYSIA,
@SkyscrapersMY5 жыл бұрын
Bukan rasanya, tapi memang pun. As oppossed to the Republic of Indonesia, Malaysia is Federation of Malaysia
@ahmadkhusyairiuda24144 жыл бұрын
Nama penuh Malaysia hanya 'Malaysia' mengikut artikel 1 MA63. Setelah penggabungan Persekutuan Tanah Melayu (Federation of Malaya), Sabah (North Borneo), Sarawak & Singapura pada tahun 1963.
@rhyzlutkemeyer17124 жыл бұрын
@@ahmadkhusyairiuda2414 No,, dalam artikel 1 MA63, Malaysia bukan gabungan Persekutuan Tanah Melayu, Sabah, Sarawak dan Singapura,,, Dalam artikel 1 menerangkan Bhwa Malaysia itu adalah gabungan antara negeri2 yg sedia ada dalam persekutuan tanah melayu (Shall be federated with de Existing States of Federation of Malaya .......) dgn sabah sarawak singapura. sila baca betul2... Dlm Ma63 artikel 1 xsbut pn Tanah Melayu digabungkan dgn sabah sarawak. Again, digabungkan dengan Negeri2 Tanah Melayu.. Treaty original registered in UN 1970.. Mmg secara formalnya kita sbut "Persekutuan Malaysia".... Klo ko tgok Siaran Langsung Majlis2 Rasmi Negara, akan disebut nama rasmi, "Persekutuan Malaysia" Xcaya bukak mjlis pertabalan agong ke hr mrdeka ke hr malaysia ke.. akan disebut officially
@rhyzlutkemeyer17124 жыл бұрын
@KenyoetCoet Lol, Persekutuan juga byk sebuah Negara,, Didunia ini bentuk Negara ada 2, Kesatuan(Unitary) dan Persekutuan (Federal/Federation)....
@rhyzlutkemeyer17124 жыл бұрын
@KenyoetCoet Maksud kamu apa ya? Aku tak faham..
@schmiteinsatz24204 жыл бұрын
The pair of student from malaysia did not understanding between 'Idul Fitri' and Hari Raya.In Malaysia called it 'Aidil Fitri'. Aidil or 'Idul Fitri' taken from arabic language mean a day marked for the end of fasting month or Ramadhan..Hari Raya means a big day or a day to celebrate a festivals. So they called Selamat Hari Raya Aidil Fitri or for easy english..Happy Aidil Fitri.
@bloemenstadvoetbalbdg93064 жыл бұрын
When she said 'mobil here is company lol in indonesia we have too it's american oil company / socony-vacuum oil company and joined with exxon so it's exxonmobil'
@3jk.netstream6964 жыл бұрын
In bahasa indonesia University= universitas / Perguruan tinggi Faculty = fakultas /jurusan universitas Chair= bangku / kursi International = internasional / manca negara Emergency = darurat / keadaan yg gawat Cellphone= HP/telepon nirkabel/telepon selular Come on your indonesia people, why you didn't remember for original Indonesians words.
@azidbmx27984 жыл бұрын
Bahasa itu adalah untuk membedakan negara, negeri, kaum, puak, dan sebagainya, setiap masarakat yg mempunyi bahasa pasti akan mempertahankan bahasa mereka, tiada masaalah dengan bahasa, selagi ia memahami untuk berhubungan, jangan saling menghunjat, malaysia juga indonesia hampir sama, 70% masa sama tuturnya. Asalnya malaysia dan indonesia bahasanya 90% sama, maka itu di bilang satu rumpun melayu, melayu ini bukan bererti hak milik malaysia sahaja, indonesia juga mempunyi rumpun melayu seperti malaysia. Cuma perubahan bahasa malaysia berubah menjadi 70% dengan indonesia berlaku pada tahun 60an. Tki yg datang ke malaysia pertama kali langsung bertutur bahasa indonesia masih di fahami oleh rakyat malaysia, tiada masaalah. Malah rakyat indonesia masih di utamakan kalo di bandingkan dari negara lain, seperti bangladis, vitname, kemboja, myamar, thailand india dan cina. Pepatah melayu berkata air di cincang tidak akan putus, perumpamaan dengan adik kk, atau saudara mara, atau talian darah juga rumpun. Maka amat rugi jika saling bermusuhan. Kejelekan itu datang dari kita sendiri
@NANA-le7lm Жыл бұрын
Betul, setuju.
@aliansyahhutasoit92434 жыл бұрын
Kalau comment yg positif ajalah Nggak perlu hujat sana sini
@ifanfahrudin28684 жыл бұрын
Bahasa Indonesia dan bahasa Melayu adalah satu rumpun
@anjuebenezer83444 жыл бұрын
Bhsa Indonesia Cellphone : telepon genggam Internasional : antar negara
@jackarnolddd3 жыл бұрын
gua cek di translate cellphone tuh telepon selular, trs antar negara tuh between countries
@wilmanalesana41163 жыл бұрын
Bahasa Indonesia bahasa pemersatu suku suku Nusantara ... Jawa Sunda Melayu Bugis Dayak Papua dll.
@Kane_20012 жыл бұрын
Karna dijajah jawa,makanya bahasa nya diserap dari semua daerah
@usermat-_-zxz36084 жыл бұрын
Bahasa malayasia, sila👍 Guna bahasa apa pun janji faham
@wanafifi89164 жыл бұрын
Pusat Membeli-Belah salah sebaliknya pusat beli-belah..thanks
@NANA-le7lm Жыл бұрын
Telefon bimbit itu hanya bahasa standard tp percakapan harian org Malaysia sebut henfon (handphone) saja lebih mudah & cepat. Saya tahu org Indonesia jg sama, bahasa standard adalah telepon selular tp percakapan harian sebut HaPe (HP) @ henpon.
@zulkufliaziz80494 жыл бұрын
Saya rasa ini semua kurang tepat. Bahasa Indonesia atau Bahasa Malaysia itu tidak ada. Yang betul kedua-duanya adalah Bahasa Melayu. Indonesia dan Malaysia itu adalah nama negara bukan nama bahasa. Jadi di sini yang dibincangkan sebenarnya ialah 'beberapa' perbezaan klausa kata atau perkataan Bahasa Melayu yang dituturkan di Indonesia dan di Malaysia. Kita semua bertutur dlam Bahasa Melayu, ini termasuk di Singapura, Timor Leste, Papua New Guinea, Brunei, Selatan Thailand, Kemboja, Selatan Filipina, Pulau Cocos, Pulau Hawaii, Sri Lanka, Pulau Maldive, Afrika Selatan dan lain-lain tempat yang ada masyarakat dari Nusantara Melayu. Bahkan perkataan Nusantara itu tidak bermaksud Indonesia sahaja. Nusantara bermaksud 'Kepulauan'. Jadi jika mahu disebut harus penuh iaitu 'Nusantara Melayu' (Malay Archipelago).
@hazlamyusof54044 жыл бұрын
Dia tanya Idul fitri Malaysia - Aidil fitri Bukan selamat hari raya
@sitianiera49854 жыл бұрын
hahaha..ntah, apa la org depa plih jd wakil mlysia pun
@-oooooo04 жыл бұрын
Dah tu aidil fitri bukan hari raya ke..
@abdulceger14665 жыл бұрын
Org betawi jg sebut tengah hari HP= telepon genggam (indonesia)
@Felix-mn9my4 жыл бұрын
Karena betawi itu malay creole bro.
@maraputv82153 жыл бұрын
Telepon genggam = gawai
@jajejeja15984 жыл бұрын
Malaysia paket kosa kata ingris makanya huruf A jadi E,I. Kalau indo paket kosakata sendiri makanya org indo pandai cakap bahasa apapun dan lancar
@IndoArabCouple4 жыл бұрын
That's why I don't understand when Malaysian talk very fast. But many of my friends (from other countries) think we can understand each other. For short conversation maybe a little bit (for me) or just a single word. But if complicated one.. Can't understand 😢
@Kane_20012 жыл бұрын
Because you from Indonesian
@damien58694 жыл бұрын
Ada yang boleh menjawab kenapa bahasa Indonesia yang digunakan didalam movie/drama berbeza dengan yang digunakan didalam lagu/nyanyian. Biasanya kalau bahasa Indonesia yang digunakan didalam movie/drama kami harus lihat pada subtitle kerana kurang paham. Tetapi jika bahasa yang digunakan didalam lagu/nyanyi mudah dipahami dan sama dengan bahasa Malaysia. Terima kasih🙏🏻
@indonesiaraya76822 жыл бұрын
Kalau yang dalam drama itu menggunakan slang atau dialek pasar Jakarta. Sedangkan dalam lirik lagu kebanyakan menggunakan bahasa baku.. Tapi ada juga dalam lirik lagu menyelipkan bahasa slang/pasar Jakarta nya... Mengapa demikian karena bahasa baku itu sering diucapkan dalam acara/majelis resmi.macam pidato
@rudyzhoel34922 жыл бұрын
Kebalik.. bahasa malasia yg ikut bahasa indonesia.. coba bernyanyi pake logat aksen "e.. kite siape cinte contohnya.. lagu malasia pasti tdk enak di dengar..
@zazells Жыл бұрын
@@rudyzhoel3492 ya tidak enak didegar. Oleh kerana itu lagu malaysia tahun 80 & 90-an baru virel di indon kok lol.
@antonnoverdin84525 жыл бұрын
tandas juga bahasa indonesia dgn arti yang sama.. ( ada di kamus KBI )hanya lebih populer di medan..dan kurang populer di jawa..juga ada makna tandas yg lain..yaitu; menegaskan'
@amein735 жыл бұрын
Mungkin sb d medan itu ramai org melayu. Ustaz di kampun saya kat sini, asal medan Indonesia.. dia bangsa Melayu
@pgh-qz2bm4 жыл бұрын
tandas itu dari bahasa hindi
@amein734 жыл бұрын
@@pgh-qz2bm tak tahu pula tandas itu hindi. Semua bahasa d dunia saling meminjam bahasa antara satu sama lain. Bahasa inggeris pun pinjam juga kata melayu seperti amok dan parang. Banyak lg kot cuma sy jer yg tak tahu. Btw, kata tandas tu wujud dlm kamus
@BrightHunter4 жыл бұрын
Buset dah Ndut, Ndut, itu mic nya bisa rusak lu banting² terus. Wkwkwk.🤣 Tapi suka² lu dah, yg penting lu seneng.😂😂
@indonesianfighter78614 жыл бұрын
Terlalu bar bar anjayyy😆😆
@THOMZVLOG4 жыл бұрын
Itu yg baju loreng ngomong "O"terus.. empet gw dengernya XD
@VFasilaJ4 жыл бұрын
Menit ke berapa kenapa gak di kasih tau 😭😭
@Oof-bp4wb4 жыл бұрын
Loreng tu warna apa?
@ngakakxd82834 жыл бұрын
@@Oof-bp4wb loreng itu kaya baju tentera bukan warne
@Oof-bp4wb4 жыл бұрын
@@ngakakxd8283 ohh oke makasi
@ruwn02224 жыл бұрын
Indo : Bangku/Kursi, Selamat Lebaran/Selamat idul fitri/Selamat hari raya, Kantor (BM : Jabatan).. Sebenarnya banyak lagi sinonim/persamaan di BI..
@nazzarsyaputra55342 жыл бұрын
Corporate makna Perusahaaan,makna Syarikat,,perkumpulan organic swadaya masyarakat dan inisiatif warga bersyarikat atau berpartai du Parlemen. tematik makna berbeda jauh
@adena7744 жыл бұрын
Orang yg pertama selalu bilang Oh...Oh...maksudnya apa sih, wk wk wk..seperti terkaget padahal kata/kalimatnya biasa, wk wk wk....
@wakyIIsr4 жыл бұрын
Not just on the differences, you should also ask them what it means in other's language, or the replacement words
@fernandyprima67283 жыл бұрын
Chair can also be Bangku in Indonesian (taken from Portuguese word while Kursi is from Arabic word), Toilet can also be Kamar Kecil in Indonesian (but probably dialect)
@edyeem22762 жыл бұрын
in malaysia bangku is bench
@matdanih2 жыл бұрын
In Malaysia Chair - Kerusi (Arabic loanword kursiy) Bench - Bangku (Portuguese loanword banco) Toilet - Tandas (in standard Malay), jamban/bilik air (in casual Malay)
@yuuak91604 жыл бұрын
Apa cuma gua yg kesel sm cowok pertama. Setiap dikasih tau katanya "OH TRADISIONAL" "OH CAR" "OH,OH,OH" kesel sendiri lama lama