Egregio Professore, la ringrazio per il suo rigore espositivo e per la sua chiarezza. Mi costringo,con piacere, a svolgere gli esercizi assegnati e proseguo nell' ascolto delle lezioni solo quando li ho terminati. Questa mia rigorosita' comportamentale credo che sia dovuta a due fattori: 1)l' aver compreso che è un metodo indispensabile per acquisire la disciplina; 2)per un sentito rispetto alla sua immensa professionalità . Grazie!
@vincenzopanzeca871124 күн бұрын
Sì, svolgere gli esercizi è fondamentale e la correzione è ancora più importante. Continui così.
@defensorgentium20474 жыл бұрын
Admirabile est, magister, tē sine mercede divulgāre pro discipulīs pulcherrimam linguam sicut latinam. Hoc est officium cuiusque magistri, qui multum opus suum diligit. Gratias tibi ago.
@vincenzopanzeca87114 жыл бұрын
"cuiusque". Sì, ma non propongo solo il latino. Tutto questo mio impegno è rivolto soprattutto a proporre un metodo di ricerca serio in una società dove si va avanti solo a slogan.
@Gripo01937 ай бұрын
❤
@francescoalessandromattia758 ай бұрын
Salve professore Nella frase n.9 dell'esercizio 46 "Camillo con grande impegno e costanza..." vediamo un complemento di modo "magno animo et constantia" La mia domanda è: l'aggettivo di due sostantivi maschile e femminile, andrebbe concordato al maschile o al femminile? È chiaro che si potrebbe ripetere "magno animo et magna constantia" ma ipotizziamo io volessi mettere solo un "magno/a"... Come dovrei concordarlo nel genere? Grazie
@vincenzopanzeca87118 ай бұрын
Per i nomi di cosa, su generi differenti, si usa il neutro. Qui però non è necessario procedere in questo modo perchè i nomi sono distinti (non così sarebbe se ci fosse scritto: l'impegno e la costanza sono grandi >> maschhile in italiano, neutro in latino). Già l'italiano usa "grande" al singolare, concordato con impegno e si lascia anche il maschile sing.
@daniele81698 ай бұрын
Complimenti vivissimi per questo corso di latino! Nella frase al minuto 17:30 "Romani LIBERUM disciplinam magnopere curabant" perché "liberum" è un genitivo plurale? Liber-i è un sostantivo maschile di II decl (credevo fosse un pluralia tantum ma sbagliavo)... Dunque al genitivo plurale non ha l'eccezione in -um ma è "liberorum". Mi aiuta a capire? Grazie 🙏
@vincenzopanzeca87118 ай бұрын
E' uno dei nomi che possono fare liberorum, o, in contrazione, liberum; come deorum e deum. Per questa ragione nelle mie regole pratiche di traduzione dal latino, raccomando di conscere questi vocaboli altrimenti si dà per scontato che sia un acc sing quando può essere anche un gen pl.
@tigercatx2969 Жыл бұрын
Buongiorno professore, anzitutto, ci tenevo a ringraziarla per questa lezione e per l'intero corso a disposizione di noi studenti di latino. Per una mia curiosità, qual è il nome del manuale da cui ci propone gli estratti di regole, vocaboli ed esercizi?
@vincenzopanzeca8711 Жыл бұрын
E' l'Annaratone, ma non si trova più da mezzo secolo in commercio e neppure come usato.
@azzurro87224 жыл бұрын
Salve professore.. c' è una frase interrogariva che mi sta dando del filo da torcere, certamente per lei sarà molto sempice ! In " Quid ergo mei consilii est ? " individuo il genitivo di - mei consilii - ma allo stesso tempo non so a quale complemento accostarlo. Io la ringranzio per un eventuale risposta e le auguro buona giornata !
@vincenzopanzeca87114 жыл бұрын
E' un genitivo partitivo retto dal pronome neutro quid. "Perciò che cosa di mio consiglio c'è?" > "Perciò che cosa è rimasto del mio... "consilium" deve essere tradotto con un vocabolo individuato secondo il contesto in cui si trova.
@noemispa8105 жыл бұрын
Salve professore, frequentai il liceo classico, ma non ero una cima nelle traduzioni. Ora sto ripetendo il latino con lei ed è tutt'altra cosa (finalmente lo sto capendo in una maniera più lineare). Volevo chiederle una cosa sugli aggettivi: lei ha detto che in una frase i nomi inanimati hanno il neutro (lei ha parlato di precedenza del neutro sul maschile); se dovessero esserci solo sostantivi inanimati maschili o femminili questi avrebbero sempre il neutro?
@vincenzopanzeca87115 жыл бұрын
Non è perché è "con me", ma perché sta rivedendo un argomento già studiato in un'età più matura: è tutta un'altra cosa.esseri animati: se i soggetti sono dello stesso genere il predicato seguirà lo stesso genere se i soggetti sono di genere diverso prevale il machile esseri inanimati: se i soggetti sono maschili il predicato sarà maschile se i soggetti sono femminili il predicato può essere femminile o neutro se i soggetti sono misti il predicato sarà neutro
@noemispa8105 жыл бұрын
@@vincenzopanzeca8711 Vero, dopo l'università alcune cose scolastiche mi sono più chiare. Devo riconoscere, però, che è molto esplicativo e lineare nella spiegazione e sto facendo un ottimo ripasso. Grazie mille!
@jim84356 жыл бұрын
Salve professore, ma nella frase nella frase numero 12: " Romani liberum disciplinam magnopere curabant" per quale motivo in questo caso liberum corrisponde a un genitivo plurale ?
@vincenzopanzeca87116 жыл бұрын
Perché fa parte di quelle eccezioni dell seconda declinazione che hanno al genitivo plurale la contrazione da "orum" in "um". Si può scrivere dunque "liberorum" ma anche "liberum", con la conseguente difficoltà di confondere l'uscita con un accusativo singolare.
@jim84356 жыл бұрын
Ah ecco! La ringrazio. Non pensavo che liberus rientrasse nelle eccezioni.
@vincenzopanzeca87116 жыл бұрын
Non è "liberus" che non esiste, ma liberi-liberorum (per lo più pluralia tantum)
@jim84356 жыл бұрын
si giusto, mi scusi
@manuelfantoni52625 жыл бұрын
Dio non voglia che gli alfieri del politically correct si accorgano delle regole sulla concordanza degli aggettivi in latino, altrimenti vedremo stravolte perfino le precedenze sui nomi di genere differente, fino ad arrivare alla riscrittura orwelliana degli autori classici. Ma in questo ambito sono fiducioso: le follie del politicamente corretto ignorano le nostre origini e guardano naturalmente al mondo anglosassone, di cui scimmiottano, spesso senza averne neppure la dovuta padronanza, il relativo idioma.
@vincenzopanzeca87115 жыл бұрын
Ottima osservazione, ma non si preoccupi, la prostituzione è attenta solo ai propri esclusivi interessi e il latino non rientra tra questi.
@inlaborefructus54687 жыл бұрын
Mi sembra che la traduzione corretta della frase 2 sia: "Siciliae provincia multa milia modium tritici Romanis subministrabat."
@vincenzopanzeca87117 жыл бұрын
Giusto! Ho corretto e appena ricarico sul sito si registrerà la correzione. Grazie!
@inlaborefructus54687 жыл бұрын
Meritum magistri est!
@vincenzopanzeca87117 жыл бұрын
Magister parum attentus ac neglegentior, sed... patientiam!
@edoardodigregorio90196 жыл бұрын
Basta con sti videoooopoooo
@mauriziolazzarini30183 жыл бұрын
Sicilia provincia...è complemento di denominazione