Pues a mi me ha gustado. Está entrentenido. Muchas gracias
@carmenhernandez52007 жыл бұрын
muy buen vídeo bien explicado y para nosotros los extranjeros senos ase mas fácil entender,conoser y aprender así de esta manera xk ala ves k ba disiedo la palabra van mostrando el objeto y su significado así k excelente me encanta.Guadalupe Hernandez. nacionalidad Nicaragüense.
@euskaragaranet4 жыл бұрын
Mila esker zuri, Carmen!
@marisibusturia25468 жыл бұрын
un video muy intetesante. eskerrik asko. el libro tambien muy util.
@mikelmartin78518 жыл бұрын
kukuxu ez nuen ezagutzen. Nik arkakuso esaten dut. ondo, ondo : )
@norastorgarlensiu19798 жыл бұрын
Mikel Martin Kukuso, arkakuso, ardi.
@diegocea57246 жыл бұрын
Muy buen video. Saludos desde San sebastian
@juanmarquesmorante64864 жыл бұрын
Donostia
@DaveVitoria7 жыл бұрын
Buén video y muy curioso. Por si te sirve de interés, en el País Vasco a las provincias se les denomina "Territorios históricos" Saludos. ;)
@26blanco9 жыл бұрын
Muy bueno
@j.jsister6 жыл бұрын
Jatetxea de traduce como restaurante, pero literalmente es casa de comidas. Jantoki lugar de comer o comedor.
@romalucca97175 жыл бұрын
Muy interesante el video, mila esker
@euskaragaranet9 жыл бұрын
Hemos puesto subtítulos. Pulsa en el cuadro a la izquierda de la rueda dentada (tienes que pasar el puntero por la parte inferior derecha del video). En un móvil o pantalla táctil también se pueden ver (en ese caso la opción de subtítulos está en la parte superior del video).
@pablorubin96386 жыл бұрын
Que soy de Bilbao haiba la hostia jjj eskerrik asko me ha gustado el vídeo
@ayestaz73107 жыл бұрын
Ostiaaaaaaa el Eroski que aparece en el minuto 2:05 es el de mi pueblo. Aupa Laudio!!
@orekamantentzen96914 жыл бұрын
Sidra: sagardo=sagarrak+ardoa(vino de manzana) Carretera:errepide(erregeen bidea=camino de reyes)antiguamente acondicionaban los caminos para el paso de los reyes. Existen multitud de palabras
@mercedesgabilondo20548 жыл бұрын
Muy bonito el Euzkadi 👍👍👍👍👍👍
@gadmeyerluke73558 жыл бұрын
me gusta, el país Vasco, su historia, sorprendente, su cultura sin igual, sus tradiciones milenarias, quisiera un día estar alla
@loicdum83128 жыл бұрын
Buen video :-)
@fvazquez647 жыл бұрын
Muy didactico, eskerrik asko!
@marisaezpeletarivas69906 жыл бұрын
Francisco Vazquez l
@cristianadriangodoy90337 жыл бұрын
Genial Kukuxumusu
@ainoaerdocia60518 жыл бұрын
Binaca,binaka es euskera y significa de dos en dos porque el producto llena dos colores cada vez
@j.jsister5 жыл бұрын
Jejejeje El Eroski de Laudio.....
@anshar25038 жыл бұрын
Vaya, curioso, lo de Eroski si lo sabia (aunque al principio pensé que era Ruso)igual que la tienda Zara es una palabra vasca,, pero lo de Artua, creía que era por actua de actuar xD.
@euskaragaranet8 жыл бұрын
Pues, sí. Eroski es una palabra inventada, pero tiene el origen que se menciona en el video. De hecho, antes también existian unos supermercados mas pequeños llamados "Erosle" (literalmente: comprador), pertenecientes a Eroski. "zara" significa "eres" (del verbo ser, por ejemplo: zu zara=tú eres). Pero creo que no es más que una mera casualidad. Habría que preguntar a Amancio Ortega (creador del grupo Inditex al que pertenece Zara). Es algo similar a la empresa "Argal" (significa delgado, tal vez como las lonchitas de jamón que producen).
@anshar25038 жыл бұрын
euskaragara.net Pues si tienes razón puede ser una coincidencia ya que Zara tambén parece el nombre de una chica, y bueno con lo de Argal no lo sabía. Si, hay muchas marcas que utilizamos muchas palabras vascas sin ni siquiera saberlo, el euskera es un idioma muy bonito, hay algunas canciones en Euskera que he escuchado de rock, y me fascinan, el único inconveniente es que debe ser muy complicado de aprender para los que no somos de allí ya que no se parece a ninguna otra lengua, y para aprenderla es basicamente comenzar desde 0. I bueno un saludo desde Catalluña, encantado de hablar contigo, me suscribo al canal.
@euskaragaranet8 жыл бұрын
Una puntualización: el nombre de chica se escribe con S (Sara). Ese nombre es un topónimo, ya que es a la vez el nombre de un pueblo de Iparralde o País Vasco francés (aunque en francés es Sare). Tienes razón, el euskera no es tan fácil de aprender como el catalán para un castellano parlante. Como siempre digo; el castellano y el catalán son paralelos. Pero es euskera y el castellano, no son paralelos. Son para-listos. Eskerrik asko!!!!!!!!!!!!!!!!
@anshar25038 жыл бұрын
euskaragara.net Así que es para lelos hee¿? Collons!!! xD. Bueno, el vasco escuché que no es tan dificil, pero es lo que dije antes, así como Alemán es chungo de cogones (al menos para mi)pero si sabes Inglés o conoces alguna otra lengua de su rama germanica, como puede ser Neerlandés o Sueco, pues lo tendrás mucho mas fácil, ´pero con el Vasco no caerá esa breva xD. En cuanto las demás lenguas de España son todas Ibero-Romances, por lo tanto son muy fáciles, inclusive el Portugues, que si me hablan no tanto, pero escrito puedo tener una conversación sin problema alguno, es una lastima que no haya sobrevivido otra lengua similar a la Euskera, la verdad que tiene muchísimo medito.
@norastorgarlensiu19798 жыл бұрын
Anshar 250 La palabra Eroski existe desde siempre y significa ordeñar, mamar también.
@oierpoaz8 жыл бұрын
"Eroski" creo que no viene de "erosi" (comprar) + "toki" (lugar). Creo que el sufijo "ki" se refiere al singificado de "derivado" como por ejemplo: Esneki (derivado de la leche o lácteo "Esne +ki"), txerriki (derivado del cerdo "txerri+ki") o zenbaki (derivado de la cuantía o número zenba(t)+ki). Aun así creo que en realidad es un juego de palabras porque la palabra "Eroski" en sí no se utiliza ni como adverbio de lugar ni nada por el estilo en Euskera más que para referirse al mismo supermercado.
@euskaragaranet8 жыл бұрын
Aupa Txerk. Efectivamente, Eroski es un nombre comercial inventado. Más información en el blog: euskeraikasi.blogariak.net/2013/07/sabes-mas-euskera-de-lo-que-crees/ -ki es un "atzizki" o sufijo que convierte en sustantivo. En alimentos (jaKIak) se usa mucho: izozKI, barazKI, odolKI, txerriKI, behiKI... También en objetos: antzerki, argazki, aurrezki, beroki, biki, estalki, euskalki... Más info en euskaragara.net.
@norastorgarlensiu19798 жыл бұрын
Txerk Pero la palabra en sí existe: eroski o edoski, ordeñar, mamar.
@ZonaZona-cb6pm6 жыл бұрын
Txerk básicamente significa comprando y cómodamente. Juego de palabras; comprar "erosi" y comodo "eroso"
@gerttz78946 жыл бұрын
"edoski" es, efectivamente, mamar, y "eradoski" dar de mamar o dar de pecho. Pero "ordeñar" es "jatzi", nunca "edoski".
@carmenhernandez52007 жыл бұрын
me encantaría aprender euskera
@diegocea57246 жыл бұрын
No sabia que había tantas marcas euskaldunas a lo largo de españa
@mikelaranaetxarri29348 жыл бұрын
Kukuxumuxu: beso de pulga.
@arkaito777 жыл бұрын
Yo pensaba que EROSKI significaba "(la) compra", lo mismo que JAKI significa "(la) comida" o "lo que se come". Lo de Eros+toki es una formula antinatural muy del estilo de las que hacía S. Arana.
@egunezasca20367 жыл бұрын
Yo siempre he pensado que Eroski venía de Erosi (comprar) + ki (producto), como odolki y etc.
@euskaragaranet7 жыл бұрын
-KI es sufijo de JAKI (alimento): odolKI (alimento de la sangre>morcilla), txerriKI (alimento de cerdo>porcion), behiKI (alimento de vaca>vacuno), izozKI (alimento del congelado>helado), barazKI (alimento de la baratz -huerta->verdura)... -KI también es el equivalente de -mente de castellano: apalki, emeki, politikoki, gogorki, poliki...-KI también puede ser, como tú puntualizas, un objeto o concepto más amplio: antzerki, argazki, aurrezki, beroki, biki, estalki, euskalki... De hecho, tu razonamiento es correcto, pero "eroski" es un nombre comercial y no es un "objeto". De todos modos, para hacer el video si consideré esta explicación pero resulta demasiado compleja para sintetizarlo y para el público en general. Por tanto, eskerrik asko por tu aportación! En euskaragara.net tienes un listado interactivo con todos los atzizki (sufijo). Es muy muy completo, tiene miles de adibide.
@ZonaZona-cb6pm6 жыл бұрын
Egune Zasca Eroski es juego de palabras.Puede Significar dos cosas "De compras" o "comodamente" "erosi" de comprar y " eroso" de comodo.
@martasangoreina78667 жыл бұрын
like quien sea vasko
@_Jon.5 жыл бұрын
Que hago viendo esto si hablo euskera?? 😂😂🤷🏻♂️
@saucysonnett72268 жыл бұрын
2 urte nituenetik mintzatzen det euskera 12urte daramatzat ikastolan mintzatzen
@africamarteache37036 жыл бұрын
Oker. Mintzatzen naiz esaten da.
@mirenitxasoalustiza76015 жыл бұрын
@África Marteache biak ondo daude, bata Mintzatzen det edo dot eta bestea mintzatzen da ez dira gauza bera. Agurrak = Saludos
@kinsanthic8 жыл бұрын
egun on
@marisatorres79644 жыл бұрын
aurrera
@carloshumbertoausay93018 жыл бұрын
hospitaleak en euskera ?? en castellano es hospital verdad ??? x que en mi ciudad riobamba ecuador escuchaba cuando yo tenia 10 años decian a donde lo llevas ?? y escuchaba A LA LEA??? se ahorraban las otras palabras hasta que llegue a san sebastian y me entero que es construido en aquella epoca este hospital ??? x los vazcos me gusta la historia ??
@norastorgarlensiu19798 жыл бұрын
carlos humberto ausay En realidad hospital en euskara es Ospitale.
@maricarmenojeda62647 жыл бұрын
carlos humberto ausay v
@makygarcia45539 жыл бұрын
Mama voy a Eros leite
@gerttz78946 жыл бұрын
Azkar también está también en (al menos) Portugal (y, para mí está también en los países llamados Catalunya y Euskal Herria, "aparte" de en España). "Koipe" es "grasa", es decir algo sólido (al menos no líquido) a temperatura ambiente. "Aceite" es "olio". "Eroski" = más bien es "producto de compra", como "txerriki" es "producto porcino", "esneki" es "producto lácteo"... Si le hubieran querido poner de nombre "Erostoki" se lo habrían puesto con todas las letras. "Ikur" es "signo", no "símbolo". Hay una ligera diferencia entre ambos conceptos. Os ha faltado explicar el sufijo "-tza" ("cuerpo" en el sentido organizativo) para hacer entender bien la diferencia entre "ertzain" y "ertzaintza". "Barkatu" no es "perdón" es "perdonar". "Perdón" es "barkamen". Hacéis una buena labor, pero se pueden atar un poco mejor los flecos. Ànimo, a ello y gracias.
@euskaragaranet6 жыл бұрын
1) Azkar espainiar estatuan egoteak ez du esan nahi beste tokitan ez dagoenik : ) 2) "Koipe" es literalmente grasa, pero también puede ser aceite, ya que ambos son de la familia de lípidos. Pero el objetivo de este video es didáctico, por lo que se trata de que la gente cree la relación/se base en un nombre que ya conoce. 3) Eroski es un nombre inventado. Si somos escrupulosos, efectivamente una traducción mas ajustada es la tuya. Pero el contexto de la cooperativa, no buscaba ese significado cuando crearon el nombre. Este video es para el público en general, no para lingüistas. 4) Símbolo=Ikur. Compruébalo: hiztegiak.elhuyar.eus/es/s%C3%ADmbolo 5) La explicación mas extensa: euskaragara.net, euskeraikasi.blogariak.net/2013/07/sabes-mas-euskera-de-lo-que-crees/, zuzeu.eus/euskara/le-llamo-de-la-ertzaina/ 6) "barkatu" se puede traducir de 2 maneras: 1-Como verbo infinitivo (perdonar). 2-Como expresión, cuando se dice "barkatu" es en el sentido de "disculpa" (perdón), es decir, como un imperativo. | Pero es que en castellano, "perdón" tiene 2 significados: como expresión ("disculpa"), y como sustantivo (barkamen).
@gerttz78946 жыл бұрын
Si yo dijera (o escribiera) "Ikea está implantada a lo largo de Suecia" daría la sensación de que ofrezco información equivocada, de que fuera de ahí no se encuentra. Al menos a mí me la da(ría). No habéis afirmado que en España se puede encontrar Azkar, sino que "se encuntra implantada a lo largo de España", y, eso, deja entender que fuera de ese espacio no se encuentra, como en el caso de Ikea con Suecia. Al ser un vídeo didáctico y no mero humorístico o de chascarrillo, es más importate aún que el contenido sea veraz. Yo soy pedagogo y, por eso mismo, valoro mucho la corrección de la información que se da. Y, si no, aviso que es aproximada, o limitada. La cera también es de la familia de los lípidos, pero no identificáis argizaria = koipe, ni la mencionáis. Cuando se generan nombres distintos, lo mejor es reservarlos para que, al menos, cada uno de ellos cubra distintos conceptos, contenidos o realidades. Si usamos "koipe" para aceite, ¿cómo le llamamos a la grasa? Porque "gantza" = "lípido". ¿Qué nos queda? Si no distinguimos entre "geratu" y "gelditu" ¿cómo indicamos que el tiempo nunca se detiene pero que sí puede (o no) quedar(nos)? ¿Qué recurso utilizamos para indicar que un tren se ha parado pero que no se ha quedado en el apeadero o que el planeta (o un electrón) se ha quedado en una órbita pero que se mueve en ella (como es de esperar)? Si no distinguimos entre signo y símbolo ¿cómo podemos decir que la paloma simboliza la paz, un dedo apuntando hacia un punto indica (y simboliza) dirección, un grito agudo simboliza dolor o el perro la fidelidad? Porque signos no son, son símbolos. Un signo es un triángulo blanco de bordes rojos para indicar peligro (algo que, en principio no tiene ninguna relación, como no lo tiene el triángulo invertido para significar (y no simboliar) ceda el paso. Los símbolos sí que los tienen, hasta un animal (no humano) entiende el significado de un dedo apuntando, un grito de mal humor o un grito agudo (de dolor). Un símbolo tiene una relación simbólica con su objeto o contenido simbolizado, un signo tiene una relación semiótica, que es siempre abstracta y difiere de una cultura a otra. Y es exclusiva humana. Un perro aprende por asociación, a un ser humano con buena memoria, con una vez que le digas que "sillón" es "chaise" lo aprende, porque lo capta, a un perro se lo tienes que machacar, insistir, para que lo (re)asocie. La herramienta de nuestro cerebro es el lenguaje (al menos la más precisa y poderosa en el sentido de permitirnos un alto nivel de abstracción que es precisamente lo que nos hace huamanos, es decir, es la base del fenómeno humano). Cuando el lenguaje no es preciso, nuestro pensamiento tampoco lo es. Luego ya es otra cosa si disponemos de hasta 9 palabras distintas para decir viernes (ostirala, ostirela, ostialia, ortzirala, ortzileria, ortzialia, ortzirala, barikue, barixakue, ebaikotza), de seis para decir ardilla ("katagorri", "katamixar", "mixar", "katajoxintxa", "katarde" y "urtxintxa") de 4 para decir "erizo" ("triku","sagarroi", "kirikolatz" y "kirikino") ... que siempre enriquecen una lengua.
@Felic.737 жыл бұрын
Bueno no hubiera estado de más decir que el euskera se habla en en Pais Vasco Navarra y baja Navarra, tres territorios muy diferenciados política y historicamente y quien editó el vídeo... con la de imágenes preciosas que hay de Navarra, Euskadi o baja Navarra o Iparralde, podía haber elegido una fotico en la que no saliera una pancarta aludiendo a la policía. Eskerrik asko.
@xiaomizx42636 жыл бұрын
Feli Feli, se les ve el plumero..... 😏
@ZonaZona-cb6pm6 жыл бұрын
Feli Feli cierto los vascos solo estamos separados politicamente. Las fronteras no nos diferencian culturalmente ni nos sentimos diferentes tampoco. Por eso somos vascos primero y después lo que nos quieran llamar.
@RockyElChocolatero4 жыл бұрын
Por que dices las palabras o comentas todo en plan super obvio y no solo diciendo esto está en euskera
@euskaragaranet4 жыл бұрын
Para ti es obvio, pero para otros no. Soy irakasle y me enfrento a esta realidad a diario.
@iris60688 жыл бұрын
¿Soy la única vasca cabreada por lo de "situado entre francia y españa"? Sí? Vale...
@euskaragaranet8 жыл бұрын
¿Y? ¿Acaso no lo es? El euskera se habla en Navarra y en "le Pays Basque". Es como decir "el Kurdo se habla en una zona situada entre Turkia, Siria e Irak". O como si dices que el alemán se habla en Alemania y en una zona desde Austria a Bélgica, pasando por Liechenstein y Suiza. O como si dices que el Quechua se habla en una zona situada entre Ecuador, Perú, Bolivia e incluso Chile. O como si dices que el español se habla en una zona situada entre Mexico y Argentina.
@iris60688 жыл бұрын
¿No es que? Porque en mi comentario no afirmo nada sobre "ser" aishhh que por hablar euskera descuidamos el español...Habéis puesto la imagen de Euskadi, y hacéis alusión a Euskadi diciendo "es ESTA zona situada entre Francia y España" ...afirmación falsa porque Euskadi, legalmente le joda a quien le joda, está situado EN España, si hubierais hecho mención a que se habla en Navarra, Euskadi e Iparralde señalándolo en el mapa, entonces perfecto, pero no ha sido así. Y flaco favor le hacéis al Euskera, porque por estos vídeos luego la gente se piensa que el euskera lo hablan sólo los independentistas, y no es así.
@euskaragaranet8 жыл бұрын
¿Qué imagen de Euskadi? En el mapa aparece la CAV (Euskadi), Navarra e Iparralde. Es un mapa de Wikipedia. Te puedo asegurar que mediante este video mucha gente ha aprendido cosas y de manera muy eficaz. Y no solo por los comentarios correspondientes a este video.
@Ezerox18 жыл бұрын
+Kar Diem perdona pero, eres imbecil o que?
@iris60688 жыл бұрын
euskaragara.net A ver que te estás liando, la imagen de Euskadi que tú acabas de aceptar que aparece, sea de Wikipedia o de donde sea, podíais haber elegido una en donde aparezcan los tres lugares, de lo contrario como he dicho desde el principio está fuera de lugar lo que decís en ese momento. Segundo ¿por qué me dices lo de que la gente ha aprendido? Es mezclar peras con manzanas si yo no estoy poniendo eso en tela de juicio
@TheKiomaru4 жыл бұрын
eroski no es erosi toki jajaj no me jodas...es sionimo de erosgai..comprable que se puede comprar no erosi toki,ue desastre de jagina macho
@Lanbasafregona2 ай бұрын
bai, bada. >>>>>>>>>>>>> erosgai=elemento que se compra.
@lekunberriko17 жыл бұрын
El euskara es un idioma pequeñito que desaparecerá (como miles más). Sales del Pais Vasco y no sirve para nada. Aunque se inviertan millones de €, acabará como el latín. Al final sólo quedará el inglés como lengua franca, ya asumido por comunidades cientificas, deportivas, comerciales, etc. Sé que duele, pero así se escribe la historia.
@ZonaZona-cb6pm6 жыл бұрын
Antonio Serrano lo que duele a mucho maquetillo resentido es que esté mas vivo que nunca y que no lo hayamos dejado morir como ms de uno desearía. Gracias a Dios tu no lo verás morir. Jodete.
@nuckchorris21636 жыл бұрын
eso mismo comentó en youtube algún romano en el siglo VIII...
@mariadelcoroetxeberriaaram1774 жыл бұрын
Antonio Serrano, qué más quisieras ranchera!!!! ¿Que es un idioma pequeñito? Ya! Y qué?.... Pero es el mío, para mí el más grande... El que me dieron mis padres y todos (sí todos) mis antepasados...., a los que no agradeceré nunca lo suficiente, porque además de haber sido ellos (mis padres) castigados en las escuelas por hablar en nuesrro idioma, además de la "imposición" del castellano, tuvieron clarisimo, que como vascos, nuestro idioma era el euskera, y sus hijas, que no les quedaba más remedio que ir a una enseñanza en castellano, porque entonces no había ikastolas..., iban a mantener el euskera y fue siempre el idioma de la familia. Antonio Serrano, seguro que eres monolingüe...., no sabes lo que te pierdes con no saber euskera... Claro, que no es tu idioma, y encima, lo más gordo..., que quisieras su desaparición... ¡Anda y que te den!
@multiart-98529 жыл бұрын
es artoa. no artua..
@euskaragaranet9 жыл бұрын
Eskerrik asko por tu aportación. Efectivamente, "artoa"; es en Batua "artua" o "artaua" es en Bizkaiera. Tienes la explicación de este y otros términos en esta página: euskeraikasi.blogariak.net/2013/07/sabes-mas-euskera-de-lo-que-crees/ (nota: la palabra en si es "arto", sin a.
@multiart-98529 жыл бұрын
+euskaragara.net beida eseke ez hasi emen euskaltzaindin mun ze gainea erderaz eantzun zu. ke triste erdaldun bat nei euskeraz nola hitzein espliltzen, marka da geroo.... ! ta gainea zuk zer dakizu nola esaten dan. zer dantzako terminolgi bakarra eonbarra dau. artoa ondo esanda dau. artoa erein da lur horietan. batua! espabilau de la vida
@multiart-98529 жыл бұрын
+euskaragara.net gainea arto bai baino artoa esaten da ta ondo dau esa da. plural o singular nahi bazu dau arto aleak o arto alea. or kentzen da a.
@multiart-98529 жыл бұрын
+euskaragara.net ta gainea zuk zeoze esan nahi zunen arton ingurun. mugagaben esatea artoa. ze konta ezine da.
@julenaldalur17829 жыл бұрын
+multi art-98 i artua ondo esanda zeok
@llairagomez93068 жыл бұрын
ikurriña esta mal escrito se escribe ikurrina ya que se supone que no existe al ñ aunque se usa para andereño.
@euskaragaranet8 жыл бұрын
Efectivamente en euskera "ikurrina" se escribe con N. No así en castellano, que se escribe con Ñ: ikurriña. Pero eso de que la ñ no se usa en euskera no es correcto. La ñ también se usa en: ñabardura (matiz), moñoña, andereño... Y en topónimos: Orduña (Urduña), Meñaka, Iruñea (Pamplona), Argandoña, Trebiñu... En nombres: Iñaki, Zuriñe, Garbiñe, Eñaut... Si la N es posterior a la letra "i", no se escribe Ñ, pero se pronuncia como tal (p.e: baina, mina...) La ñ no es algo exclusivamente español, como a veces dan a entender (la ÑBA). { En portugués, sin embargo, se sustituye por nh (Silvinho) y en catalán por ny (Catalunya) } Mila esker!
@norastorgarlensiu19798 жыл бұрын
Llaira Gómez Sí existe la ñ, incluso a comienzo de palabra, pero son pocas las palabras.
@1970BF7 жыл бұрын
Podias haber omitido esa foto 0:18 con ese cartel tan asqueroso y que no muestra lo que es Euskadi ,a no ser que comulgues con ese tipo de carteles tan deleznables.
@unaiparamo73388 жыл бұрын
Jaso es recibir elevar es higo. y no me lo invento bilbokoa naiz et asko gehiago dakit euskera zu baino
@oier29957 жыл бұрын
ByUnai_YT ni baino gehiago badakizu orduan zergatik idatzi duzu txarto zure esaldia?
@mikelaranaetxarri29347 жыл бұрын
ByUnai_YT Jaso es levantar tb.
@ZonaZona-cb6pm6 жыл бұрын
Orza levantar o subir décimos "altseu". Poco bizkaino hablais
@orekamantentzen96914 жыл бұрын
Orduan nondik ateratzen dotsezu sentzua harrijasotzaile hitzari? Harriak jasotzen aritzen dena. El que levanta piedras
@javierserrano43075 жыл бұрын
Mapita muy erróneo...en Navarra apenas se habla el euskera...
@ig13574 жыл бұрын
Se habla y encima en una parte del territorio tiene oficialidad. Y es una lengua histórica de Navarra.
@nai23384 жыл бұрын
Artoa "o"- kin da eta ez Artua "u"-kin.
@euskaragaranet4 жыл бұрын
Bizkaieraz "artua" edo "artaua" esaten da. Batuaz, zuk esan duzun bezala, "arto(a)".
@nai23384 жыл бұрын
@@euskaragaranet ados, baina batueraz irakasten da euskara euskaldun berriei, beraz, artoa jarri beharko litzake.
@mariadelcoroetxeberriaaram1774 жыл бұрын
@@nai2338 Euskera batua, euskaldun berriei bakarrik erakusten zaiela diozu..., zaharrei ezetz....Ez dut uste... Nik txikitandik dut euskera, nire ama hizkuntza da, baina euskera bezalako hizkuntza batek, eta gainera galtzeko zorian dauden guztiek "hizkuntza batu" bat behar dute.... Egia da, euskalkiek izugarrizko aberastasuna ematen diotela..., baina derrigorrezkoa iruditzen zait "euskera batua" jakitea... Nik propio ikasi nuen, zeren gauza bat da hitzegitea, baina bestea irakurtzea, eta merezi du. .. "Batua" ez da ero baten asmakisuna, batzuek usten duten bezala... Bere logika du....