Jak odmienić czasownik "BYĆ" w języku polskim i słowackim - ako sa skloňuje sloveso "byť " v slovenčine a poľštine poprawka w notatce o czasie przeszłym: (wy) byliście / BYŁYŚCIE
Пікірлер: 83
@anialanguajet71293 жыл бұрын
*poprawka w notatce o czasie przeszłym: * oprava v poznámke o minulom čase: (wy) byliście /* BYŁYŚCIE :)
@user-di7th9cg8f3 жыл бұрын
Классно, но зачем мне словацкий?
@oldo93 жыл бұрын
Som Slovák žijúci neďaleko poľskej hranice a mám veľmi rád Poľsko, pozdrawiam 🇸🇰♥️🇵🇱
@DonPedro69013 жыл бұрын
Bardzo nam miło, również pozdrawiamy. Promiňte ale umím jen česky ;-)
@Robertoslaw.Iksinski3 жыл бұрын
@@DonPedro6901 Wystarczy jeno zamiana "ú" na "í", zamiana miękkiego ď i ľ na twarde d i l bez zmiękczającego apostrofu oraz zamiana "poľskej hranice" na "polské hranice" i to już będzie czeski :)
@Robertoslaw.Iksinski3 жыл бұрын
@@hanselvogis7301 V staropolštině: Macie prawdę, przeto że znałość języka czeskiego jest wielmi pomocna nie jeno w rozgoworach s Czechami i Słowakami, bez oględu na małe rozdziały we wysłowności, prawopisie albo w gramatyce :)
@user-di7th9cg8f3 жыл бұрын
Беларус, живу тоже рядом с польской границей в Бобруйске. Откуда всем привет ✌
@Thorusako3 жыл бұрын
Twoja jednoosobowa szkoła więcej nauczy niż wielki uniwersytet :) Pozdrawiam
@biaykruczek59113 жыл бұрын
Chwała ci za to, że powiedziałaś, żeby "ę" tak ostro nie wymawiać.
@damk39873 жыл бұрын
Zawsze lubię sobie porównywać jakiś język słowiański z moim kaszubskim, więc oczywiście tu też to zrobiłem. Stwierdziłem, że może napiszę odmianę w kaszubskim (może kogoś będzie to interesować): CZAS TERAŹNIEJSZY L.poj. Jô jem Të jes Òn/òna/òno je L.mn. Më jesmë Ma jesma * Wa jesta Òni/òne są ** Wë jesce *** CZAS PRZESZŁY L.poj. Jô bëł/béł, bëła Të bëł/béł, bëła Òn bëł/béł Òna bëła Òno bëło L.mn. Më bëlë, bëłë Ma bëlë, bëłë * Wa bëlë, bëłë Òni bëlë Òne bëłe ** Wë bëlë, bëłë *** CZAS PRZYSZŁY L.poj. Jô bãdã Të bãdzesz Òn/òna/òno bãdze L.mn. Më bãdzemë Ma bãdzema * Wa bãdzeta Òni/òne bãdą ** Wë bãdzece *** * - osobę "ma" używa się jeśli chcemy zaznaczyć, że chodzi o 2 osoby, np. Ma jesma doma - my obaj jesteśmy w domu. ** - tak naprawdę słowo "òne" powinno się zapisywać jako "ònë", jeśli patrząc na to, jak to słowo się wymawia, jednak w dzisiejszym zapisie niestety używa się "òne", ponieważ skojarzono, że pochodzi to od polskiego słowa "one" (a tak naprawdę pochodzi od prasłowiańskiego słowa "ony", który jak zauważyłem przetrwał w słowackim) *** - osoba "Wë" jest formą grzecznościową i można to przetłumaczyć na polskie: "Pan, Pani, Państwo" - np.: "Wë jesce ju doma?" - Jest Pan/Pani w domu?/Są Państwo w domu? Pòzdrówczi!
@anialanguajet71293 жыл бұрын
Dziękuję za komentarz :) Bardzo lubię brzmienie j.kaszubskiego. Znam super ludzi, którzy mieszkają nad morzem. Jak się spotykamy, to mogę posłuchać jak przechodzą z j.polskiego na tę kaszubską wersję :) Pozdrawiam
@andrejv____50513 жыл бұрын
Всё понятно 100% . Благодарю за видео 👍👍👍👍
@peterpuskar29773 жыл бұрын
Som Slovák ale Ty máš nádhernú výslovnosť slovenčiny , lepšiu ako mnohí Slováci 👍✌️ zdá sa že si viac Slovenka ako Polka 🙂
@Robertoslaw.Iksinski3 жыл бұрын
Dzięki Tobie Aniu nawet rzeczy oczywiste i znane od dawna są interesujące na nowo :)
@morgroman3 жыл бұрын
Dziękuję bardzo, Ania.
@frostflower55553 жыл бұрын
Slovakian is very close to Serbian with those conjugations. Ja sam, ti si, ono je, ona je, mi smo, vi ste, oni su.
@adamszych74403 жыл бұрын
Učím se česky a docela všechno rozumím ve slovenštině, krásné jazyky😁
@curbescurbes78493 жыл бұрын
pekne vysvetlene ste super
@osh30003 жыл бұрын
Спасибо pani Ania! Очень порадовало, что формы глагола БЫТЬ в словацком полностью совпадают с сербским языком(который я недавно изучил)
@montreal6653 жыл бұрын
Świetny odcinek i mnóstwo przydatnych informacji. Dzięki. :)
@Mr_Pilot3 жыл бұрын
Ależ kliknąłem w to niespodziewane powiadomienie, aż touchpad mało nie ucierpiał 😄 Nie przypuszczałem, że Ania umili nam ten mroźny, sobotni wieczór kolejnym świetnym filmikiem 😉 dla takich laików ze słowackiego jak ja, jest to oczywiście cenna wiedza, a poza tym zawsze lubię Cię oglądać i słuchać, bez względu na język jakim się posługujesz, choćby to miał być suahili 😜 Trzymaj się cieplutko, pozdrawiam!
@anialanguajet71293 жыл бұрын
Biedny taczpad xD Pozdrów go ode mnie haha Dzięki! Ściskam
@Mr_Pilot3 жыл бұрын
@@anialanguajet7129 haha 😂 taczpad również pozdrawia i nawet stwierdził, że jest gotów i wytrzyma trudy mało delikatnego klikania w powiadomienia z Twojego kanału 😁 xD
@Anjuszka4203 жыл бұрын
Właśnie odkryłam twój kanał!!! Czuje ze zostanę tutaj na dluzej ! Cudownie się ciebie słucha i wiele się można nauczyć 🥺❤️
@anialanguajet71293 жыл бұрын
Bardzo się cieszę :) Jesteś tu zawsze mile widziana! Dzięki za wsparcie :) pozdrawiam^^
@agnieszkasurowka46573 жыл бұрын
Wspaniale się Pani słuchało nie wiem kiedy minęło tę 11 minut. :)
@DonPedro69013 жыл бұрын
Niby proste ale jak pięknie wytłumaczone :)
@michalracko23003 жыл бұрын
Máš veľmi príjemný hlas, dobre sa to počúva... :)
@anoio3 жыл бұрын
Škoda, že som nemal takúto učiteľku slovenčiny na škole. Mohol som mat lepšie známky :)
@John_Grozny3 жыл бұрын
Польский, словацкий, украинский, чешский, болгарский и т.д. открываем словарь идиша и удивляемся. Пример, слово *Кухель* Автору ролика лайк! 😘
@MelacInterslavic3 жыл бұрын
To ....... velmi interesno video ;> Pozdråv na medžuslovjanskom języku :)
@andrejv____50513 жыл бұрын
👍👍👍👍
@goshanpechenkin3 жыл бұрын
Спасибо.
@neckbreaker0943 жыл бұрын
informacja dla Słowaków(i nie tylko). W polskim możemy powiedzieć też na przykład "myśmy są" zamiast "my jesteśmy", albo "myśmy byli" zamiast "(my) byliśmy" :) ta druga forma jest rzadsza, ale poprawna. Albo "w zeszłe latośmy byli w Stanach Zjednoczonych" - poprawne, ale chyba nikt tak nie mówi :)
@anialanguajet71293 жыл бұрын
Tak :) Zastanawiałam się nad tym, ale nie chciałam za dużo namieszać Słowakom w tym filmiku :) W każdym razie, dzięki za komentarz ^^ Pozdrawiam
@Robertoslaw.Iksinski3 жыл бұрын
@@anialanguajet7129 Ale trochę Aniu namieszałaś Słowakom, bo w przeciwieństwie do rzeczywiście niemodnych od wieków już polskich "szat", to "nieprzyjaciel" podobny do nepriatela jeszcze nie jest strasznie archaiczny :) I nieprzyjaciel nie jest tak mylący jak "wróg" (jako dosłowny "vrah" :)
@pobehlicaCaptava3 жыл бұрын
🌟😃Ahoj víla Amálka🌹😘
@bojanbojic92303 жыл бұрын
Одлично Ања 👍 Ania jest dobrą nauczycielką
@dfurmans3 жыл бұрын
Muchas gracias :)
@anialanguajet71293 жыл бұрын
de nada ;p
@Thewrogpubliczny Жыл бұрын
Zaczęłam naukę słowackiego i bardzo dziękuję za super filmiki, czy jest szansa na więcej?
@rajkoconjic83043 жыл бұрын
🥰🥰🥰😍😍😍😘😘😘
@mariamakiewicz46613 жыл бұрын
Dzięki za fajną lekcję. Masz może do polecenia jakis dobry podręcznik i ćwieczenia do nauki Słowackiego dla początkujących?
@antongasparik34753 жыл бұрын
Kolejne wideo gramatyczne, prosze :))
@jaromaruniak37683 жыл бұрын
Počúval by som ju non-stop. Je skvelá!
@mickjazzer37243 ай бұрын
Skvelá! Świetna! ,D
@mariusstanevicius47043 жыл бұрын
Kochania Ania, dzęnkuja barbzo za video. Mam jam take wyzwanie (challenge) porownanie polsko- litewskiego jęnzyka.
@arti51373 жыл бұрын
Cześć, czy możesz polecić jakąś stronę bądź książkę do nauki Słowackiego?
@pavelkrstev18843 жыл бұрын
Z anglickeho?
@pavolbodnar3 жыл бұрын
Ďakujem za dnešnú lekciu, Ania. Bola veľmi užitočná. My Slováci máme problém vysloviť vaše ś. Ale budem sa snažiť naučiť poprawnu vymłuwu :)
@anialanguajet71293 жыл бұрын
Nech sa páči:) Prajem len to najlepšie!
@Roman-SK3 жыл бұрын
ś je ťažké, bez debaty. Ale to si ešte nepočul meno Grzegorz Brzęczyszczykiewicz :) vygúgli
@pavolbodnar3 жыл бұрын
@@Roman-SK Tak to je ozaj vtipné - Gržegorž Brženčiščikjevič :)
@pavelkrstev18843 жыл бұрын
Miał takou kobietu v Grécii toże Aniu z Katowic, fyzioterapeutku, toże bardzo ládna dievczina. Ona mne nauczila gadac po polsku. Není jej více.
@pawekula2833 жыл бұрын
Super, że na końcu dałaś pisownię w przeczeniu- Nie som, Nie sme i td. To na ile pamiętam jedyny przypadek takiej pisowni. Mała ciekawostka: zawsze na filologii uczyli mnie wymowy "Zme". O ile znasz zespół Elan /pewnie jesteś za młoda.../, puść pesnicku "Nie sme zli" jak Jożo Raż tak tam śpiewa. Przepraszam za brak długości i diakrytyki słowackiej /co za nieuk!/. Pozdrawiam!
@anialanguajet71293 жыл бұрын
Tak.;) Też mowilam " zme", ze względu na to udźwięcznienie...ale kiedyś jakiś Slowak mi pisał w komentarzu, że SME! i jakoś tak mieszam teraz xD
@pawekula2833 жыл бұрын
link:kzbin.info/www/bejne/oV6WfWaoga-Njpo
@YugoZex3 жыл бұрын
(Srpski) Ako sam dobro razumeo kako se izgovara slovo Š na Poljskom možda je lakše je probati da se izgovori istovremeno ŠJ tako se ublaži tvrdo Š. Isto tako je i sa Ć (TJ) izgovoriti u isto vreme kao i Đ(DJ), Č (TŠ) i tako dalje. Šta misliš o tome? Pozdrav sve najbolje...
@katarzynadrozd7945 ай бұрын
Ja przez pewien moment nie była pewna, czy Ty jesteś Polką, co umie słowacki, czy Słowaczką, która świetnie mówi po polsku - takie te języki są podobne xD
@wiktorialewandowska43073 жыл бұрын
Fajna ta lekcja
@anialanguajet71293 жыл бұрын
Cieszę się :) Pozdrawiam
@ihramcalderasanchez83163 жыл бұрын
Te amo ❤️
@dfurmans3 жыл бұрын
Así del tirón
@ihramcalderasanchez83163 жыл бұрын
@@dfurmans tu no la amas?? Esta preciosa!!
@dfurmans3 жыл бұрын
Efectivamente absolutamente de acuerdo! To guapo !
@ihramcalderasanchez83163 жыл бұрын
@@dfurmans yo la neta no le entiendo ni madres, pero aun así me gusta verla y escucharla Esta repreciosa
@krzysztofkartasinski70353 жыл бұрын
a filmów z czytaniem książek nadal nie ma ;(
@TheFonzor3 жыл бұрын
A keď sme zmiešaná skupina mužov a žien, ako povieme: boli sme?
@anialanguajet71293 жыл бұрын
byliśmy :)
@TheFonzor3 жыл бұрын
@@anialanguajet7129 OK 😉
@janolauko97493 жыл бұрын
Mam otazku droga to nie je cesta ?
@Robertoslaw.Iksinski3 жыл бұрын
Každa polska "droga" (a tiež lužickosrbska "droga" alebo "droha") vždy je to doslovna slovenska "draha" (a tiež "droga/draha" ako "nelačna" cesta (droga/draha), pretože "cesta" v Poľsku je použivana len v slezštine a goralštine, a dlhe samohlasky v celom Poľsku zmizoly už v 16. storoči :)
@marcinwitczak72203 жыл бұрын
Mnie słowackie słowo 'cesta' kojarzy się z polskim słowem 'ścieżka' (czyli inaczej: 'dróżka' - malutka droga) . Ciekaw jestem czy to przypadek czy też efekt wspólnego źródła obu słów w archaicznych wersjach obu języków.
@Robertoslaw.Iksinski3 жыл бұрын
@@marcinwitczak7220 W słowackim i czeskim jest używana "stezka" jako dosłowna polska "ścieżka" ale bez względu na różnice w wymowie prawdopodobnie "ścieżka" i "cesta" mają swoje wspólne źródło, tak jak czwarta ćwiartka kwartału :)
@krzysztofkrawczyk15003 жыл бұрын
No i mamy przykład: miś i mysz.
@stanohps3 жыл бұрын
Kaša to je meno... 😂
@Robertoslaw.Iksinski3 жыл бұрын
Áno. V poľštine Kasia čítaná ako Kaśa to nie je změkčená kasza (kaša), pretože je to zdrobnelá Katarzyna (Katarina :)
@waldemarzielinski78743 жыл бұрын
Kasia to je Polskie zenske jmeno😀
@hcaos3 жыл бұрын
wez sie tato...
@AdamBurianek923 жыл бұрын
Sloveso "je" má v slovenčine dva významy. On je = on konzumuje On je = on existuje 🙃 Môže sa stať, že keď sa niekoho spýtaš "Je tu niekto?", tak ti odpovie "A kto by tu jedol?" 😂
@hcaos3 жыл бұрын
po polsku, zwlaszcza gwarowo tez
@mental_order3 жыл бұрын
Serbian is like a piece of cake compared to Slovak and Polish 🙂