戰國時期(繁體中文:戰國拼音 Zhànguó Shidài)發生在公元前 5 世紀某個時間開始的時間範圍內。 C. 並在 221 年由秦朝統一中國完成。 C. 通常被認為是春秋時期之後的東周第二部分。與後者一樣,周王只是充當傀儡皇帝而已。戰國時期名稱來源於漢初編纂的《戰國志》,戰國時代的開始日期尚有爭議。雖然公元前 476 年經常被引用。 C. 以春秋時期為起點;在其他場合提到公元前 403 年。三、晉國三分之日,以此為始。 戰國時期與春秋時期不同,是地方軍閥兼併周邊小國並鞏固統治的時期。這個過程開始於春秋時期,到公元前 3 世紀。 C.,七個大國已經達到了一定的地位。戰國七雄(戰國七雄,戰國七強)分別是齊(齊)、楚(楚)、燕(燕)、韓(韓)、趙(趙)、魏(魏)和秦(秦)。這種權力轉移的另一個標誌是頭銜的變化:軍閥們仍然認為自己是周王的公(公gōng),但開始稱自己為國王(王wáng),暗示他們等同於周王。 戰國時期見證了中國鐵工的普及,取代青銅成為戰爭機器的主要金屬。這一時期,楚(今四川)、越(今浙江)等地區被納入中國文化圈。各國為阻擋北方和其他國家的游牧部落而建造的城牆是中國長城的先行者。不同的哲學演變成百家思想,包括儒家、道家、法家和墨家。
@stephencurry57283 жыл бұрын
El periodo de los Reinos combatientes (chino tradicional: 戰國pinyin Zhànguó Shídài) tuvo lugar en la franja de tiempo que comenzó en algún punto del siglo V a. C. y que acabó en la unificación de China por la dinastía Qin en 221 a. C. Normalmente es considerado como la segunda parte de la dinastía Zhou oriental, siguiendo al periodo de las Primaveras y Otoños. Al igual que en este último, el rey de Zhou actuó meramente como un emperador títere. El nombre de periodo de los Reinos Combatientes proviene del Registro de los Reinos Combatientes compilado en los primeros años de la dinastía Han. La fecha del comienzo del periodo de los Reinos Combatientes está en disputa. Mientras frecuentemente se cita el año 476 a. C. como su inicio, siguiendo al periodo de las Primaveras y Otoños; en otras ocasiones se menciona el 403 a. C., la fecha de la tripartición del estado de Jin, como el comienzo de este periodo. El periodo de los Reinos Combatientes, en contraste al periodo de las Primaveras y Otoños, fue un periodo en el que los señores de la guerra regionales anexaron estados más pequeños a su alrededor y consolidaron su mandato. El proceso comenzó en el periodo de las Primaveras y Otoños, y por el siglo III a. C., siete grandes estados habían alcanzado cierta prominencia. Estos Siete Reinos Combatientes (戰國七雄, Zhànguó Qīxióng, literalmente, "Los siete héroes entre los reinos combatientes") eran Qi (齊), Chu (楚), Yan (燕), Han (韓), Zhao (趙), Wei (魏) y Qin (秦). Otra señal de este desplazamiento en el poder fue un cambio en los títulos: los señores de la guerra aún se consideraban duques (公 gōng) del rey de la dinastía Zhou, pero empezaron a llamarse a sí mismos reyes (王 wáng), para implicar el significado de que se tenían como iguales del rey de Zhou. El periodo de los Reinos Combatientes presenció la proliferación de los trabajos con el hierro en China, reemplazando al bronce como el metal dominante usado en la maquinaria de guerra. Áreas tales como Chu (actual Sichuan) y Yue (actual Zhejiang) fueron atraídas hacia las esfera cultural china durante este periodo. Las murallas construidas por los estados para mantener alejadas a las tribus nómadas del norte y a los otros estados fueron los precursores de la Gran Muralla China. Diferentes filosofías evolucionaron hacia las Cien escuelas del pensamiento, incluyendo el confucianismo, taoísmo, legismo y moísmo.
@stephencurry57283 жыл бұрын
戰國末期,秦國與其他六國相比,變得不成比例地強大。 結果,六國的政策壓倒性地針對應對秦國的威脅。 有兩個街區,一個由趙、齊、魏、楚、燕、漢組成的合縱聯盟(合縱/合縱hézòng,“垂直連接”),其領土一起開始於北方和他們在南方結束。1因此,這個聯盟被稱為“垂直連接”。 他的目標是擊退秦國的擴張主義。 第二個街區是由秦國和中西諸國組成的兩橫同盟(連橫/連橫liánhéng,“橫連”)。///// Hacía el final del periodo de los Reinos Combatientes, el estado de Qin se fue haciendo desproporcionadamente poderoso en comparación a los otros seis estados. Como resultado, las políticas de los seis estados de forma abrumadora se orientaron a tratar la amenaza Qin. Había dos bloques, el de la alianza Hezong (合縱/合纵 hézòng, "conexión vertical") que estaba formado por los reinos de Zhao, Qi, Wei, Chu, Yan y Han cuyos territorios, juntos, empezaban en el norte y acababan en el sur. Por este motivo, se le llamaba a esta alianza "conexión vertical". Su objetivo era repeler el expansionismo Qin. El segundo bloque era la alianza Liangheng (連橫/连横 liánhéng, "conectados horizontalmente") que estaba formada por Qin y los reinos del centro y del oeste
@stephencurry57283 жыл бұрын
一個鮮為人知的王國是北部神秘的中山王國,其位置是從中國考古學家 1974 年至 1978 年在河北省坪山區的發掘中得知的,那裡有 30 座墓葬和建築,獲得了 19,000 件物品。 歷史上位於燕、紹、齊三國交戰之間。 始建於公元前414年。 在定縣區顧。 在 409 a。 C. 被魏國滅亡。 桓公復辟,定都靈壽。 在 296 年 C. 中山被趙、齊、燕三國所滅,瓜分領土。//////// Un reino menos conocido es el enigmático reino Zhongshan, en el norte, del cual se supo su ubicación por las excavaciones de arqueólogos chinos en los años de 1974 a 1978 en el distrito de Pingshan de la provincia de Hebei, donde fueron halladas y exploradas 30 tumbas y construcciones, obteniéndose 19 000 objetos. Estuvo localizado históricamente entre los reinos combatientes Yan, Shao y Qi. Fue fundado el 414 a. C. en Gu, distrito de Dingshian. En el 409 a. C. fue exterminado por el reino de Wei. El príncipe Huan lo restauró e hizo su capital en Lingshou. En el 296 a. C. Zhongshan fue aniquilado por los reinos combatientes Zhao, Qi y Yan, repartiéndose entre ellos su territorio.