I first encountered him in Dona Inn after high school tarmacking in 2004 Kisumo. 2006 around April, I joined him in Nyaugenya Bus at Rongo as he came from Zirare to Kisumu. Just a month later in my first week of employment by Copana LTD, Jakabwana was in an immense conglomeration convoy to Sirati for his final journey. Rip Jowi the king of history blended in Benga.
@daudimeah3 ай бұрын
Magunga ywago piny X2 (I cry for the world) Jossy Mc'Willy wuodgi Mumbo wuod Odongo seche ochoponwa (I Joseph Owino, kin to Mumbo Odongo, it's our turn -to mourn-) Wang'ni totamo dhoga ariyo dhier omako piny (The world is engulfed in an incomprehensible grief) Otamo ji pimo dunia kote huzuni tele (It is sorrow the world over) Piny nigi lit (The world is weeping) Piny ywago yawa mathoth (Weeping over the lost lives -in the ferry accident) Piny ywago mwandu (Weeping over the lost valuables) Ka meli onego ji wasungu duto koda wainde gi warabu koda jorateng' (It capsized with all sort of people; whites, Indians, Asians, and blacks) Meli wuodhe ber to sechene to thoth (Water transport is smooth but slow) Lakini ogima hatari sana (And dangerous) Meli otieko jowa wasomi duto chuo koda mon (It killed our kindred; learned men and women) Jomotieko sikunde jo-higher duto jogo osomo tee (College graduates and other learned groups) Nyithindo odong' mudho waduog gi duto koda pesagi (---) Awuoro sana thoo wang'e tek (Death is indiscriminative) Jomoko ywago mwandu (Some people are weeping over their lost wealth) Jomoko ywago wedegi (Others over their lost kindred) Otamo jakabwana kaka alose meli onego mama (I lacked words as it killed a person dear to me) Yawa nigi lit goyo kuode (People are grieving, chating) Wuod Okech kamin Genga Okuta bende jonindo oko (It killed Okuta son of Okech) Otieno James joneno mudho (And James Otieno) ----- (To be continued)
@mainamwangi12712 жыл бұрын
Excellent, beautiful. D. O. was and still incomparable. R.I.P, D. O. Misiani.
@mainamwangi12712 жыл бұрын
Meant to say: D. O. Misiani was, and is still incomparable. Rest in eternal peace, D. O. Misiani.
@juliuskhumalo3099 Жыл бұрын
Side 2
@thabitkhamis2860 Жыл бұрын
Good Music from misian
@barnabasalila3208 Жыл бұрын
D .o. misiani king of histoy
@aloophilip25206 ай бұрын
Safari ya daresalam
@samuelowida98122 жыл бұрын
I want to get the one D.O.Misiani composed in praise of General Ideed and Ukombozi No.1
@opondofredrickokoth79922 жыл бұрын
I'm in need of Misiani song with the line: wek kinyo ng'at Mungu tinga biro nyoni/ Amollo biro duoga ee...
@JojoRecordsKe2 жыл бұрын
WhatsApp me +254721745002
@jmkwanya2 жыл бұрын
@@JojoRecordsKe What's the title of the song with that line?
@tambaizimbabwe55622 жыл бұрын
@@JojoRecordsKe looking for D. O. Misiani's songs titled Achieng Janyamusi, Helen Akinyi and Pinah Lichna. Asante.
@samuelowida98122 жыл бұрын
The song is titled Major Wasulwa Muganda
@Jamigori12 жыл бұрын
My late grandfather was a personal friend of Hezekiah Chacha, Isaac Gomba and Onguta Ben. He really mourned after this ship wreck. RIP.
@georgemutai1437 Жыл бұрын
Beautifully made
@DavidAdhoch6 ай бұрын
Wonderful
@JoshuaObiero-cl5gv2 ай бұрын
Wuod adongo killy jagoro magunga
@stevehrh56392 жыл бұрын
Could you please upload the 'Jaluo Malo' that was done by Princess Jully 🙏
@aloophilip25205 ай бұрын
Magi thumbe man gi puonj Dwar na thum mane misiani owere,Pamela nya ya Kadel nyochuonyo mumbo pls asedware otama yudo
@okothmcokothja-ragen61722 жыл бұрын
Jakabwana wuon Jo benga
@daudichimba3553 Жыл бұрын
Very entertaining
@hadhiroufakihi539 Жыл бұрын
❤❤❤❤
@JamesOyugi-j4m10 ай бұрын
WUOD ADONGO OWINO JASORATI MASTERPIECE WORK RIP
@yudahadede53212 жыл бұрын
Serious bengq music
@kennedyowino7565 Жыл бұрын
Who can give that lyrics
@daudimeah3 ай бұрын
Magunga ywago piny X2 (I cry for the world) Jossy Mc'Willy wuodgi Mumbo wuod Odongo seche ochoponwa (I Joseph Owino, kin to Mumbo Odongo, it's our turn -to mourn-) Wang'ni totamo dhoga ariyo dhier omako piny (The world is engulfed in an incomprehensible grief) Otamo ji pimo dunia kote huzuni tele (It is sorrow the world over) Piny nigi lit (The world is weeping) Piny ywago yawa mathoth (Weeping over the lost lives -in the ferry accident) Piny ywago mwandu (Weeping over the lost valuables) Ka meli onego ji wasungu duto koda wainde gi warabu koda jorateng' (It capsized with all sort of people; whites, indians, asians, and balcks) ----- (To be continued)