ca:nt( weak form) caent (strong form) can : two ways of pronunciation (verb) PH : F
@yoshichuta9882 жыл бұрын
ca:n ( weak form) caen( strong form) can’t, can -two ways of pronunciation
@いちごメロンパン-g3s2 жыл бұрын
thがfになっちまうのもコックニーアクセントですね。 アデルがコックニーです。
@carolinewiggins28032 жыл бұрын
@@yoshichuta988 "can" is usually weak (unstressed), whereas the negative "can't" , no matter how it's pronounced, is always stressed. Like the verb "to be". Japanese students have trouble with whether American speakers are saying "can" or "can't" since when the final 't' is dropped, they're the same. "She can ski". " She can't ski". The stress will tell you which one it is.
Water に関しては、元々[ワーテル] あるいは[ワーター] と発音していたと思います。ところが、近世以降に発音が変化し、イギリス標準英語では[ウォーター] と発音されるようになった。その時点で、Water の綴りは、Wåter とか Wóter とか変えればよかったのに、変えなかった。綴りは変わらないのに、発音は世界の各地域で勝手に変わって行ってる、というのが僕の見方です。例えれば「てふてふ」を[チョウチョ] と発音してるようなものです。 「原文一致」とは真逆の言語状態です。もし英語において、「原文一致」を実現したら、 このような綴りになるのでしょうか... Wen ai 'm self in taimz of trablez, matha Meari caym t'mi. Spíkin wöhz ov wizdam , Let it bí...
@あやたそ-k7k2 жыл бұрын
確かにギリギリの「リ」が可愛い人いるね笑
@まるみえ-j6l2 жыл бұрын
イギリス人の側音化構音初めてきいた。
@strongbrew91162 жыл бұрын
I think many Americans mix up how the character Hagrid (in the Harry Potter films) says "Harry Potter" ('Arry Pa'hur) in his West Country accent with how the average British person will pronounce it (Ha-ree Po'hur).