【ダンジョン飯6話】チルチャックの頑張りをよそに話すライオスとセンシに笑うフレッシュ兄貴【海外の反応和訳】

  Рет қаралды 20,995

ARTch【海外の反応翻訳ch】

ARTch【海外の反応翻訳ch】

Күн бұрын

Пікірлер: 26
@plasticfronts
@plasticfronts 11 ай бұрын
「a painting of someone eating a pie in the sky works」で「絵に描いた餅を食う人の絵」の絶妙なニュアンスって伝わってるのかな…?翻訳の人苦労しただろうな
@kailynchen
@kailynchen 11 ай бұрын
Hello, I am an English speaker watching to improve my Japanese. "Pie in the sky" is an English expression to mean that something is unlikely to happen. A pipe dream. Using the literal meaning of the phrase works very well and I think it conveys the same nuance as "絵に描いた餅を食べる人の絵". The English translation of the manga also has translated this conversation as such.
@KissKeyTwice
@KissKeyTwice 11 ай бұрын
絵に描いた餅、という格言があまりにピタリとハマりすぎているので 「空に浮いたパイ(は食えない)」という言葉だと何か違う気がしますよね。 我々で言うところの「机上の空論」のような言い回しな気がします。 上のコメントによれば伝わっているそうですがはてさて
@TheGintamen
@TheGintamen 11 ай бұрын
pie in the skyの意味も調べないで、「翻訳の人は苦労しただろうな」は傲慢すぎて草
@plasticfronts
@plasticfronts 11 ай бұрын
@@TheGintamen 調べてなかったら「餅や言うてるのにライスケーキじゃなくパイって訳しとるやんけ!翻訳ちゃんと仕事せえ!」ってなるんだよなあ @KissKeyTwiceさんがだいたい代弁してくださってますが、「絵に描いた餅」と「pie in the sky」の意味はおおむね同じでも、それを踏まえた「絵に描いた餅を食う人の絵」というあまりにもドンピシャな表現が為されていることが「空に浮かんだパイを食う人の絵」では残念ながらちょっと伝わりきってないんじゃないすかね、って話ですよ
@TheGintamen
@TheGintamen 11 ай бұрын
@@plasticfronts 「絵に描いた餅の絵」という言葉遊びのニュアンスまで伝える翻訳を希望しているという事?“a painting of someone eating a pie in the sky works”だと「絵に描いたパイ」止まりだからって事?今彼が見てるのはアニメであって日本語教材じゃないんだから。話の流れを切らない上にニュアンスが伝わる良い訳だと思うけどなあ。
@優一光山
@優一光山 11 ай бұрын
シーズンごとにダンジョンが変わるって発想は 延々とシーズンが続く海外ドラマ的な発想だな
@黒沢クロワ
@黒沢クロワ 11 ай бұрын
純粋に自分が面白かったとこ、ストーリー上のキーポイント、伏線ぽいとこ、作品の根幹であるダンジョン生態系 全部をよく一度に拾いながら見ていけるな
@haco8742
@haco8742 9 ай бұрын
察しが良すぎてめっちゃいい
@yamadadash
@yamadadash 11 ай бұрын
絵画の中のシスルの重要性にもう気づいてるのな 洞察が鋭い
@LittleBoy0203
@LittleBoy0203 11 ай бұрын
兄貴察しよすぎる!!!
@lala2501
@lala2501 11 ай бұрын
フレッシュニキ(だけじゃないけど)はこの旅の目的がダンジョングルメになってきているな 因果応報の下りは英語で聞いてても「何も大丈夫な点が聞こえなかったけど?」ってなってたけど、字幕で見ても同じだったw ニキ視聴続けてくれて嬉しいよ
@木田仁-r8f
@木田仁-r8f 11 ай бұрын
魔物の雑学なかなか面白いよね ライオスの知識も馬鹿にできないよ
@ノシカ-f9q
@ノシカ-f9q 10 ай бұрын
この方の動画を翻訳した動画があったんですねずっと自動翻訳で見てました。これからは本家を自動翻訳で見た後こちらに来ようかな。
@napnolem
@napnolem 4 ай бұрын
「昔は魚は海に面した町でしか」とはいえ、あのダンジョンがあるのは島だからな、王宮も漁港から近い所にあってもおかしくははないな。
@練馬原人
@練馬原人 11 ай бұрын
ヤドカリとヤシガニのミックスな感じ? 毒を持ってるかもなんて話題はヤシガニの時に良くされるし。 まあヤシガニはオカヤドカリ科なんだけど
@山田太郎-u8m1y
@山田太郎-u8m1y 11 ай бұрын
アニキの予想は当たっているだろうか。僕も原作を読んでないから、これからどうなるか楽しみだ。
@napnolem
@napnolem 4 ай бұрын
とこでミミックって斧とかデカいメイスでガンガンブッ叩いたら倒せないのかな?
@コマイヌ-m2c
@コマイヌ-m2c 11 ай бұрын
本家の再生数より多いからなあこのチャンネル せめて本家のチャンネル登録だけはしてあげてほしいわ
@葉-e4p
@葉-e4p 11 ай бұрын
カニ毒って怖いからなあ😱 知らないカニは食べる気しないや😅
@Jericho100kano
@Jericho100kano 11 ай бұрын
トラウマって英語なんだ
@19a92kazu
@19a92kazu 11 ай бұрын
海外にヤドカリは居るのだろうか?
@nierakua378
@nierakua378 11 ай бұрын
いるにはいると思うけどアメリカとか土地が広いから海とあんまり関わりない人とかそこそこいるだろうから
How Strong Is Tape?
00:24
Stokes Twins
Рет қаралды 96 МЛН
BAYGUYSTAN | 1 СЕРИЯ | bayGUYS
36:55
bayGUYS
Рет қаралды 1,9 МЛН
coco在求救? #小丑 #天使 #shorts
00:29
好人小丑
Рет қаралды 120 МЛН
“Don’t stop the chances.”
00:44
ISSEI / いっせい
Рет қаралды 62 МЛН
【ENGSUB】Marcille's ad-libbed【seiyu】
5:46
らじあにファン
Рет қаралды 248 М.
外国人が本場の日本食に感無量⁉︎
21:09
Momoka Japan
Рет қаралды 2,5 МЛН
My Reaction to EVERY Super Smash Bros Ultimate Character Reveal!!!
1:09:54
MurderofBirds Impact
Рет қаралды 2,9 МЛН
パン無しでは生きれない母を『日本のパン屋』に連れてきたら・・・
19:52
ボンソワールTV BonSoirTV
Рет қаралды 3,2 МЛН
How Strong Is Tape?
00:24
Stokes Twins
Рет қаралды 96 МЛН