Meus avós e bisavós falavam aramaico. Nossa igreja Maronita tem a liturgia em aramaico, e você pode assistir no bairro da Liberdade. A língua ainda é falada na região e pasmem, tem Windows em aramaico.
@flavio-viana-gomide8 ай бұрын
😮 Isso é maravilhoso.
@afonsoneto14074 ай бұрын
@yassirchediak sua informação é sensacional, muito abradecido por revelar a nós
@essasoueu555310 ай бұрын
O aramaico ainda é falado na Síria, numa região chamada Maalulah. O aramaico é ensinado em escolas e na liturgia de Igrejas católicas orientais e na igreja ortodoxa.
@robsondias7910 ай бұрын
Que interessante, não sabia disso
@wanirlacerdawerneck10 ай бұрын
Jesus era Essênio e portanto não era aramaico , onde foi escrito os evangelhos , tipo Thomé , Maria Madalena etc por exemplo Mateis e cópia mal feita da vida de Jesus , Thomé verdadeiro
@MultiSenhor10 ай бұрын
@@wanirlacerdawerneckJesus não era Arameu, mas na Galiléia/Nazaré se falava Aramaico, tanto que na cruz ele diz "Elahi, Elahi, lama sabachtani?", e os que estavam ali (provavelmente romanos, gregos e israelitas locais de Jerusalém, que falavam Hebreu predominantemente) não entenderam e diziam "Esse daí clama pelo [profeta] Elías (Eliyahu)". Parte da Bíblia Judia é escrita em Aramaico também, além do Hebreu; e muitos ditados que Jesus usa são ditados populares de quem falava Aramaico, como por exemplo "Médico, cura a ti mesmo" ou "Ama teu próximo, odeia teu inimigo (porém, eu lhes digo 'amai teus inimigos')".
@AsdrubalOdaev9 ай бұрын
@@wanirlacerdawerneck vc viaja demais. Estude e para de falar abobrinha
@alexandreteitelroit21089 ай бұрын
Bravíssimo Professor! 😊
@abectriz9 ай бұрын
Eu escuto aramaico todo domingo na minha igreja. Somos catolicos maronitas, igreja em comunhao com a Igreja Catolica Romana. Temos caldeus, assirios etc..sao cristāos muito especiais!
@helioartes81949 ай бұрын
Vou investigar um pouco, a paz...
@alydacarvalho9 ай бұрын
É uma missa lindíssima! Principalmente quando o diácono canta.
@yassirchediak9 ай бұрын
Marianita na área! Fique com Deus!
@essasoueu55539 ай бұрын
@@yassirchediak É maronita. A Igreja Católica Maronita é muito presente no Brasil, principalmente em SP.
@flavio-viana-gomide8 ай бұрын
Eu não sabia que haviam maronitas no Brasil. 😮 Eu achava que era na Síria e Oriente Médio. A não ser que houve migração.
@tvminas9 ай бұрын
O Pai-Nosso em aramaico é lindo e poderoso
@flavio-viana-gomide8 ай бұрын
Esse canal é de um doutorando gente. Ele estuda muito. Até doer o cérebro. É por isso que eu o sigo. E tudo o que ele fala já está escrito e comprovado por outros estudiosos.
@Jeg_er_dansk6 ай бұрын
Será?
@rafilosofo6 ай бұрын
@@Jeg_er_dansk sim, o cara é sério
@eduardoalvescordeirodesouz54529 ай бұрын
Nossa, como esse canal é especial. As vezes ouço antes de dormir, e é uma viagem cada vídeo. Deus abençoe as pessoas que dão valor no que é bom!
@tsz58689 ай бұрын
Estava aqui lendo os comentários mas bateu uma tristeza muito grande vendo tanta gente mergulhada na confusão mental.
@sergioasemiao10 ай бұрын
Suas postagens são de alto nível, me desculpe não saber seu nome. Você é um jovem muito valoroso. Pena que são raros os canais com temas tão densos e profundos. Se você fosse um religioso estaria com milhares de seguidores, um absurdo, mas é a mais pura realidade brasileira de hoje em dia. Posso ser seu pai ou até avô. Parabéns!
@franciliojralmeida54589 ай бұрын
Língua é viva. Muda o tempo todo. Sofre influências. Nosso Português foi enriquecido pelas línguas africanas e dos povos originários. Uma boa experiência é assistir filmes como Desmundo para ter uma idéia desta evolução.
@lctelli10 ай бұрын
14:00 isso tbm acontece com o português, um tempo atrás fui ler Os Lusíadas e não consegui entender muita coisa... e essa obra é nem é tão antiga se comparada com Homero ou os livros da Bíblia
@tenenteoliveira31499 ай бұрын
o ensino pf e bofe destruiu geracoes .
@omegab4k48 ай бұрын
@@tenenteoliveira3149?
@leonardorvp7 ай бұрын
@@tenenteoliveira3149???? Fala aí o que tem de errado no ensino PF? O que vc já leu sobre e discorda?
@juliocesarferreirabarbosa167910 ай бұрын
Não precisa ir muito longe, basta tentar ler Guimarães Rosa, para ver o quão é diferente a linguagem da época.
@leonorsantos935510 ай бұрын
Ah, mas aí é um pouco diferente. Guimarães Rosa mudou a língua, construiu uma língua ficcional.
@tsz58689 ай бұрын
@@leonorsantos9355 nossa, não sabia disso. Li alguma vez alguma coisa que Guimarães Rosa escreveu, uma porcaria chata como quase toda a literatura obrigatória do colégio. Agora achei interessante saber quel o motivo que ele tinha pra inventar uma língua em um país e analfabetos.
@kosou52978 ай бұрын
@@tsz5868 O problema não é o gênio Guimarães rosa o problema é a sua incompetência. Vc não é capaz de escrever um bilhete
@tsz58688 ай бұрын
@@kosou5297 pra escrever um bilhete não preciso de um monte de onomatopéias. Olha eu respeito muito os bardos da literatura lusobrasileira mas estou começando um processo de reavaliar o que esses grandes literatos e filósofos pela mensagem que eles conseguem passar ao jovens que são obrigados pela escola a ler o que eles escrevem e se curvar à sua alegada genialidade. Quando releio essas obras vejo muitas palavras duras e doença mental e histórias tristes e desnecessárias. Bando de gente deprimida credo.
@justicebalatensa11 күн бұрын
@@tsz5868nem só de felicidade e alegria vive o homem
@silmaradacosta11099 ай бұрын
Parabéns que vídeo instrutivo!❤ VAMOS DAR LIKE PESSOAL!!!
@alexandreteitelroit21089 ай бұрын
Bravíssimo Professor! 😊
@afonsoneto14074 ай бұрын
13:07 Aqueles que buscam... ''O nome original de Deus, Jesus, certa magia no poder da palavra... estão buscando o que é impossível'' parabéns pela água fria neles, e o roblema destes, é que colocam todos os outros como os errados, e somente eles estão corretos na pronuncia
@franciscoaloisio68709 ай бұрын
Aqui no Brasil temos vários exemplos de pessoas vários exemplos de europeus(Alemães, Holandeses, poloneses) que vêm aqui para estudar a língua(morta) de seus patrícios que emigraram para o Brasil no século passado , simplesmente pelo fato da língua falada em seus países já ter pouca relação com a língua destes.
@mariograca23210 ай бұрын
Estive no Líbano 🇱🇧 por 9 meses. Mesmo nesse pequeno país, nota-se na língua árabe, “ regionalismos “ expresso na língua. Imagina na Síria e outros mais. Sequência da evolução aramaico, hebraico, aramaico na língua hebraice, e, o hebraico prevalece, o aramaico quase que desaparece ( quase ), mas ainda se encontra, inclusive em igrejas cristãs, na sua liturgia… mundão velho é rico em cultura. Muito bom. Vale a pena dar uma volta por lá…cuida, hezbolah. Áfimáh
@yassirchediak9 ай бұрын
O Aramaico ainda é falado por muitos no Líbano e na Síria.
@nubiaoliiver80377 күн бұрын
Tenho amigos de origem ARAMEUS , costumo chama-los de veludo. É como consigo descrever. Um povo diferente, calmo... não sei explicar. E são extremamente prósperos! Um povo esforçado, inteligente.. sou apaixonada por eles!
@regisdejesus11406 ай бұрын
prazeroso ver videos de alguem inteligente no ensino.
@marcellodantedealmeidanune94455 ай бұрын
Parabéns, Henrique, pelos relatos claros, contextualizando a Língua Aramaica nos tempos de Jesus.
@marcosreis947610 ай бұрын
Obrigado pelo vídeo! Uma sugestão de leitura sobre o tema é: Uma história da linguística: da antiguidade ao iluminismo (tomo I) de Marcos Bagno (Parábola Editorial).
@josecosta379210 ай бұрын
Claro que o português Brasil se tornará o IDIOMA brasileiro daqui a 3 ou 4 séculos, mas ainda estão muito próximas. Excelente este vídeo. Até mesmo o português de Portugal será diferente.
@isoldatraducoes2 ай бұрын
Antes era o galaico em vez do latim... Talvez o lusitano e outras línguas hispanas.. Mas as Conquistas cristãs repovoaram com gente do norte, e o português claramente tem marcas celtas. Caridosas saudações desde Maranhão brasil
@afonsoneto1407Ай бұрын
Os antigos arábios (árabes) cultuavam odeus-lua Alá, curvando-se várias vezes ao dia em oração na direção da Kaaba, a “casa de Alá”, na cidade de Meca. A Kaaba é uma casa que aloja um meteorito - uma pedra negra caída dos céus. Os antigos árabes visitavam a pedra uma vez por ano e caminhavam várias vezes à sua volta durante a sua visita. É exactamente isso que os actuais muçulmanos hoje fazem, provando-se assim que o culto a Alá é nada mais do que a continuação do antigo culto pagão ao deus-lua.
@pedrojose767110 ай бұрын
Ah neim... você é lindo demais com essa sua inteligência!
@bernalum9 ай бұрын
Concordo contigo. Lindo demais
@charlesdietrich957810 ай бұрын
Na época de Jesus, quem era da elite e ou intelectual falava o grego; quem se dedicava ao comércio e a população comum em geral falava o aramaico. Hebraico já era a séculos uma língua morta, utilizada apenas na liturgia dos judeus e somente no núcleo de Jerusalém (semelhantemente ao uso latim pela Igreja). Tanto que seu significado e pronúncia se tornaram meio obscuros, propondo-se possibilidades para maioria dos termos ou palavras. Já o aramaico, de fato, equivaleria ao atual inglês como facilitador das relações entre as comunidsdes e povos de todo o Oriente Médio.
@afonsoneto14074 ай бұрын
@charlesdietrich9578 Até hoje, inclusive em SP, a Igreja Maronita tem a sua liturgia e ensino no aramaico, uma lingua ainda viva
@pedrocampos296521 күн бұрын
Hebraico foi ressuscitada pelo sionismo
@maccelso10 ай бұрын
Aquele filme do Mel Gibson por exemplo (A paixão de Cristo) tem como um dos idiomas originais de gravação o aramaico.
@andreaugustodressler10 ай бұрын
Eu to impressionado. As pessoas estão sendo cordiais nos comentários!
@ronnie_oliveira10 ай бұрын
Professor Henrique, você é incrível demais 👏🏻👏🏻👏🏻
@paulosantoszetech1929 ай бұрын
Valeu cara pela grande aula que você deu!!!
@Nefertar10 ай бұрын
Se tivéssemos todas as palavras de Jesus traduzidas fielmente do aramaico para as línguas modernas, todos entenderíamos pq os anciãos e sacerdotes daqueles tempos o perseguiam, e não acreditavam que ele seria filho do Deus Verdadeiro ( como poderia um filho falar isso de um pai) Jesus viu o que eles não tiveram capacidade de enchergar ou discernir, no entanto não falou claramente, mas falou. Tá lá, aos que buscam de coração, a libertação de todas as amarras, a redenção e a "salvação" vida em abundância, de consciência tranquila, amando seu semelhante sendo ele quem for, sem julgamentos, respeitado suas escolhas. E entendendo que não existe o bom e o mal, e sim situações em que temos que fazer escolhas, nesse momento é fundamental o discernimento.
@Metaphrastes10 ай бұрын
Legal. Então o aramaico era a língua vernácula da região e que foi preservada pela Assíria, Babilônia e Medo
@RaquelVieira-ie7yj3 ай бұрын
Etíopes falam até hoje... Não é só da Asia
@MariaLuna-er7rb4 ай бұрын
Gosto. Mui.to. de. Historia. Parabens🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉44🎉🎉444
@emillygoelzer122410 ай бұрын
*Vivendo e aprendendo 😊*
@joaomateusmoreiradecarvalh35929 ай бұрын
HOJE TEM MUITO BRASILEIRO VIVENDO EM PORTUGAL, A POSSIBILIDADE MAIOR, É QUE A LINGUAGEM LÁ , SOFRA UMA INFLUENCIA MAIOR DAQUI.
@brunnobrunno32765 ай бұрын
Muito explicativo!... Parabéns!!
@johannaschittkowski26773 ай бұрын
Parabéns professor por essa temática ❤❤❤
@paulojorgepereira47957 ай бұрын
Gostei da explicação,🙏🙏🙌🙌
@miriammirnakorolkovas80686 ай бұрын
Uma super aula a sua….❤👏🏽
@agff196210 ай бұрын
Reclamam os portugueses que seus filhos falam "brasileiro" em razão da influência cultural do KZbin sobre eles.
@sung7276310 ай бұрын
Português de Portugal está com os dias contados. Lá o que mais passa na TV são novelas e filmes BR.
@fabriziomarangoni44910 ай бұрын
Vamos ser sinceros podia mudar o nome do idioma para brasileiro só por ser nacionalista mesmo.
@galorodrigues10 ай бұрын
F O D A c
@rc-198310 ай бұрын
@@fabriziomarangoni449se é pra sincero então eu preciso te chamar de burr0
@essasoueu555310 ай бұрын
@@fabriziomarangoni449 Concordo.
@markspinheiro10 ай бұрын
concordo plenamente contigo e acho eu um maravilhoso ponto CLARO de explicação de alto nível!Amei!!
@brxtecsegurancaeletronica.61195 ай бұрын
André Leandro BRXTEC BRASIL arqueologia presente
@IgorAraujoShow10 ай бұрын
Muito foda seu canal! Tbm sou de minas 😋
@carlosfilho340210 ай бұрын
Ótimo Vídeo.
@aureofonseca57937 ай бұрын
Q YAUH NA SUA INFINITA MISERICÓRDIA NOS DE SABEDORIA E DISCERNIMENTO E FÉ EM NOME DE YAUSHA AMÉM
@pedrocampos296521 күн бұрын
A fé remove neurônios !!!
@lenitaramos34906 ай бұрын
Como eu gostaria de ter memória para lembrar de tudo isso!!!
@matztz_456010 ай бұрын
O cara sabe👏🏻
@FernandoVinny10 ай бұрын
Na Idade do Bronze tardia, a língua franca era o acádio, como demonstram as cartas de Amarna, correspondências entre o Egito e outros potências da época (Hititas, Mitani, Babilônia, Assíria) e reinos vassalos em Canaã.
@arthurdiniz74696 ай бұрын
Ótimo conteúdo.
@isoldatraducoes2 ай бұрын
6:27 Da mesma forma que falamos Latim e não galaico ou outra língua hispana, como o celta galaico.
@LvdovicvsPavlvs7 ай бұрын
Em grande parte de suas história, os judeus reservaram o uso do hebraico para as celebrações religiosas. No cotidiano, usavam as línguas dos países em que viviam. Muitas vezes essas línguas recebiam influências da cultura judaica e davam origem a línguas que eram próprias da comunidade como o iídiche e o ladino. Correndo o risco de ser reducionista, podemos dizer que o iídiche é o alemão escrito com caracteres hebraicos, e o ladino é uma variante do espanhol.
@AugustoSchwartz9 ай бұрын
parabéns pelo trabalho
@RihFontes9 күн бұрын
henrique... tu manja da historia do brasil ? queria ver uns videos seus abordando sobre a historia do brasil... dizem tantas coisas por ai... tipo o ouro de ofir descrito na bíblia ser na amazônia brasileira .. fenícios ter vindo aqui e tantas outras ... vc sabe algo disso tudo tem algum estudo relevante sobre ... ???
@heitorrodriguesfilho367610 ай бұрын
Como professor de história e especializado em ciência e religião, já ouviu ou leu sobre uma versão dos evangelhos agnósticos banidos pela igreja católica que fala que Jesus era filho de um soldado romano chamado Pantera, que esse soldado apesar de servir no exército romano era Cananeu nascido em Sidon e que também Maria Madalena igualmente era Cananéia e foi esposa de Jesus. Isto consta em papiros antigos achados no Egito . Se tiver conhecimento favor comentar.
@matheuspereiraarruda571010 ай бұрын
Errado....isso está no Talmud e não em evangelho apócrifos. E esse Yeshua bem Pantera - não é o Yeshua ben Youssef, por que ou poderia ser qualquer Yeshua (nome comum na época) ou os Rabinos querendo denegrir o Yeshua que acreditamos ser o messias
@igorlopes758910 ай бұрын
Você misturou o Talmude com os evangelhos gnósticos. A ideia que houve um Jesus (que pode ser o nosso ou não) filho bastardo de um soldado romano é do Talmude. E a ideia de que Maria Madalena se casou com Jesus não está em evangelho gnóstico nenhum. E mesmo embora alguns evangelhos gnósticos ponham Madalena como a discípula favorita outros gnósticos faziam isso com Judas Iscariotes ou até Tomé. Os gnósticos nem sequer concordavam sobre a quem Jesus confiou a gnose secreta,se foi a Madalena, Judas ou a outros Apóstolos.
@tsz58689 ай бұрын
@@matheuspereiraarruda5710 Meu Deus do Céu esse tal mude é uma confusão kkkk....
@Andhynho19 ай бұрын
Palestina ❤
@gilsonporto35499 ай бұрын
Sim... ao longo do tempo ocorre naturalmente pois "a Língua é Viva". Toda e qualquer língua passa por este fenômeno naturalmente.
@josemanuelmartinsfaria59510 ай бұрын
Aliás é sempre Portugal que cede em relação ao Brasil nos acordos ortográficos. E se hoje há diferenças entre o português de Portugal e o português do Brasil e se os dois portugueses dos dois dois países não estão unificados ao contrário do que acontece com o espanhol de Espanha e o espanhol das antigas colónias espanholas das Américas. A Espanha fez a unificação do espanhol de Espanha e do espanhol das suas colónias das Américas ainda no tempo colonial antes da independência das antigas colónias espanholas das Américas. É por isso que não há grandes diferenças entre o espanhol de Espanha e das suas antigas colónias das Américas. O mesmo não fez Portugal que deveria ter unificado o Português de Portugal e o português do Brasil. Hoje o português de Portugal e do Brasil estariam unificaçãos e as diferenças entre o Portugal de Portugal e do Brasil seriam unificados e as diferenças seriam mínimas.
@ritacassiaaraujog.pedroso618110 ай бұрын
O português brasileiro é tão variado de região para,região que acho muito difícil que venha a se chamar língua brasileira. Parece que não, mas é tão diferente de região para região que muitas vezes uma palavra tem sentidos diferentes em estados diferentes. Isso sem mencionar que o sotaque varia tanto que o povo brasileiro, acostumado com isto é considerado o povo mais capaz de tocar músicas de outros povos com o rítmo ajustado e a acentuação exata.
@nerdincorreto723310 ай бұрын
Na verdade a lingua no Brasil e bizarramente unificada. Se comparado a europa, em paises como italia e inglaterra vc literalmente não consegue entender a cidade so lado da sua.
@ritacassiaaraujog.pedroso618110 ай бұрын
@@nerdincorreto7233 eu não conheço bem a Europa. Só posso falar do que sei. Mas, obrigada pela informação.
@igorlopes75899 ай бұрын
@@ritacassiaaraujog.pedroso6181 As línguas no norte e sul da França não davam para entender uma a outra. Precisou os franceses do norte suprimirem as línguas locais do sul para todo mundo se entender
@MariadaPenhaVBoselli2 ай бұрын
me inscrevi
@camposbn10 ай бұрын
Assim como acontece no hebraico, textos brasileiros, escritos em português, dos séculos XVIII e início do XIX, é difícil de ser lido pela maioria de nós.
@pradadouble8 ай бұрын
Você é top 1000. Domina a matéria brincando. Parabéns
@django778310 ай бұрын
Hebraico é outro ramo e aramaico é outro. São parentes (podemos dizer que Árabe, aramaico e hebraico são primos e descendem de uma língua proto-semitica).
@RaquelVieira-ie7yj3 ай бұрын
São quase iguais, eles se entendem
@lucianobezerra38479 ай бұрын
Abraços
@afonsoneto1407Ай бұрын
Sobre a questão do El, realmente é muito pouco conhecida pelos ocidentais. Os sábios judeus afirmam o seguinte: A raiz mais curta de duas letras de "Ele" é "El", que na verdade significa "força" ou "poder." Estes poderes sugerem a existência de muitos deuses. A diversidade cria a idolatria. Mas onde o pagão foi induzido ao erro pela multiplicidade, o judeu encontrou a confirmação do monoteísmo na própria diversidade de Sua obra. O nome Elo-him, explicam nossos Sábios, representa a manifestação Divina através da natureza. Todas as forças e energias no universo, todo o poder e força que o homem pudesse ter, emanam do Único Criador do universo. É por este motivo que o nome de D'us, Elo-him, aparece mais freqüentemente que qualquer outro nome de D'us no decorrer dos dois primeiros capítulos do Gênesis. Nós, judeus, acreditamos ter encontrado esta Unidade Suprema: D'us é a Unicidade do mundo, o poder (El) por trás de tudo. Seu Nome é plural para transmitir Sua existência dentro de tudo. As primeiras palavras da Torá é aquilo que Einstein estava tentando encontrar, sobre a unidade entre matéria e energia. Dois aspectos aparentemente diferentes da existência eram, na verdade, um. Diz-se de Einstein que passou os últimos anos de vida tentando encontrar um único poder unificador para o universo inteiro, um fato do qual ele estava convicto As palavras de abertura do Gênesis dizem: "Bereshit bará Elo-him", "No princípio D'us criou", Elo-him pode aparecer por meio dos múltiplos aspectos de Sua criação para representar muitos, mas "bará" (criou) é singular. Unidade na diversidade. Este é o segredo do universo. Entender isso é rejeitar a idolatria. Fonte : www.chabad.org.br/interativo/FAQ/nomeDeDus.html
@franciscodefaria10 ай бұрын
O português de portugal é muito próximo do português do brasil, ao ponto de eu ler um texto e só descobrir que foi escrito por um português quando já estou na metade, por causa de uma palavra diferente ou por causa da conjugação de um verbo. O informal sim é bem diferente mas nada que pouco tempo de convívio não resolva. Dizer que o português do brasil é uma língua diferente tem mais a ver com a visão negativa e má vontade que o brasileiro tem com portugal.
@robsongoncalves10010 ай бұрын
E vice-versa.
@videosmann9 ай бұрын
discordo, eu acho que o Português brasileiro é uma variante natural de evolução de uma lingua, talvez até uma auto-afirmação como país e povo e uma tentativa de se livrar do passado nefasto criado pelos portugueses e suas práticas escravistas e de roubo de recursos naturais (ouro) por exemplo.
@Ollemhebb9 ай бұрын
Eu acho que essa visão de alguns brasileiros é retrato de ignorância e preconceito.
@assombrosoleviata27579 ай бұрын
Professor faça um vídeo sobre Metatron
@marcoskhemmer652810 ай бұрын
O português: de Portugal está se esvaziando; e o do Brasil transformado em outro idioma... 🦅🇨🇷
@eduardogoncalves453910 ай бұрын
Meu avô materno era da ilha da madeira e eu o entendia mas um dia um outro português começou a falar e não entendi aí meu avô explicou que ele era de trás dos montes portanto o sotaque de lá e mas difícil e convenhamos o galego era o português antigo assim sendo o brasileiro fala uma evolução do idioma e só pra acabar e sem ofender a religiosidade de ninguém houve erros na tradução da Bíblia justamente por não se entende o hebraico antigo e o aramaico
@ricardoalmeida34110 ай бұрын
Não. O Brasileiro não é nenhuma evolução do idioma português , simplesmente, porque o Brasileiro não existe como tal. A "língua brasileira" é uma declinação das regras linguísticas do Português ou vocês ainda não perceberam?
@eduardogoncalves453910 ай бұрын
@@ricardoalmeida341 percebi que o galego e semelhante ao português portanto o mesmo e uma evolução do primeiro assim como o português falado no Brasil e uma evolução
@ricardoalmeida34110 ай бұрын
@@eduardogoncalves4539 O Galego , no sentido restrito, não é uma língua, assim como o Português (apenas no sentido Histórico), mas sim um sincretismo linguístico..se é que assim se pode dizer. Isto é, o Galego e o Português têm, e são, uma Raíz Comum linguística. Ora, é aqui que devemos ter algum cuidado. Estávamos num contexto de reconquista e formação cultural, na altura e, também o português (da mesma maneira que o galego) se desenvolveram, não num ramo linguístico a partir do outro (o que desconstrói e rejeita logo e ,a priori, uma evolução da língua) mas sim, em contextos PARALELOS de linguística. Ora, a partir de determinado momento, separaram -se mas, na realidade, evoluíram em contextos paralelos. Evoluíram de uma raíz Comum, linguística e cultural, o que não aconteceu com o Brasil. No Brasil houve uma transladação de uma língua já pré-existente, o Português, e, uma posterior "fusão" com os dialéctos locais , daí resultando não o Brasileiro mas sim o Português do Brasil, ou seja, não houve uma evolução da língua mas sim uma regressão ou declinação da mesma. Isso não é bom nem é mau... entenda-se. Trata-se , apenas, de História. O Português e o Galego provêm de uma fusão, provavelmente, de vários dialectos pré-existentes com o Latim, da mesma maneira que o "brasileiro" provêm da raiz portuguesa (e não o contrário). Nota: a minha resposta é para si directamente e não para certos ditos "brasileiros" que não o são porque não reconhecem Portugal, o único País que lhes "deu a mão" no passado.
@fidazunha9297 ай бұрын
Que canal legal.
@josemanuelmartinsfaria59510 ай бұрын
Não concordo que as línguas faladas em Portugal e Brasil sejam diferentes. São o mesmo português com termos diferentes e pronúncias diferentes. Aliás a tendência é brasilarização do português do Brasil impor-se e prevalecer em relação ao português de Portugal. Isso foi bem evidente no novo acordo ortográfico numa cedência de Portugal em relação ao Brasil. No futuro irá haver uma colonização do português do Brasil em relação ao português de Portugal que prevalecerá em relação sobre o português de Portugal. A dimensão continental e económica do Brasil em relação a Portugal assim se imporá sobre o português de Portugal com o tempo.
@josemanuelmartinsfaria59510 ай бұрын
Além da enorme influência cultural brasileira sobre Portugal.
@Religiao-Estudos-do-Neubson9 ай бұрын
@estranhahistória faltou falar da relação entre o siríaco e o aramaico. O siríaco é o idioma escrito mais recente derivado do aramaico.
@antoniodaeletronicazams641510 ай бұрын
O aramaico vem da babilônia. Na época dos cativo Israel foi a babilônia como escravos. 70 anos ficaram lá. Nesse tempo babilônia falava o aramaico. Filhos de Israel nascia ,e aprendia o aramaico. Quando volto do cativo, eles já falavam o aramaico. Como até hoje.
@ricardoribbeiro9 ай бұрын
Vc sabe que não tem nenhuma evidência histórica disso, né?
@antoniodaeletronicazams64159 ай бұрын
@@ricardoribbeiro tem sim. É só procurá e lê.
@igorlopes75899 ай бұрын
Aramaico vem da Síria, os arameus eram nativos da Síria e não da Mesopotâmia
@antoniodaeletronicazams64159 ай бұрын
@@igorlopes7589 🤣 ok ok
@RaquelVieira-ie7yj3 ай бұрын
@@antoniodaeletronicazams6415vem da Síria sim, imigraram até África porque até Etiópia, Eritreia falam aramaico... Foi uma das primeiras línguas africanas
@ricardopereiraviana3235 ай бұрын
O português falado no Brasil é o português que era falado no século XVI, ou seja o português seiscentista. Isso aconteceu porque ficamos isolados da metrópole portuguesa até a vinda da corte portuguesa em 1808. Essa maneira que os portugueses falam, foi influência francesa do século XVIII, pois naquela época na Europa, todos queriam imitar a França não só na cultura como também na maneira de falar. O português falado no Brasil é mais puro do que o falado em Portugal, pois não sofremos influência que os portuguese sofreram. A única influência que nosso português sofreu, foi de algumas palavras indígenas e africanas, mas no mais, nosso português é mais antigo e mais puro do que o de Portugal.
@luciasamma961610 ай бұрын
Pergunta: como situas o sufismo ? ...
@madar-zadi64agra6210 ай бұрын
Falava aramaico pq hebraico já era língua morta sem relevância alguma O aramaico era usado nos contratos das rotas comerciais
@rudiassis5639 ай бұрын
Top
@RaquelVieira-ie7yj3 ай бұрын
Primeira língua africana é aramaico bem antiga poucos falam hoje
@pedroalcino75809 ай бұрын
Para que uma língua seja considerada emancipada de sua raiz anterior basta que a população falante, envolta em um grande senso nacionalista, político ou ideológico, assim o faça politicamente. Existem inúmeras línguas idênticas que possuem nomes diferentes. E línguas totalmente diferentes que possuem o mesmo nome. Tudo é uma questão política e de pertencimento social. A citar os espanhóis e os catalães. E as inúmeras formas de falar e escrever dos japoneses. A formação linguística do Brasil foi imersa em um sentimento de "viralatismo" e de forte elitização. Queriam apagar as marcas do negro e do índio das nossas raízes e, dessa forma, fincaram as bases linguísticas nacionais em uma constante busca idealizada pelo português europeu. É por está razão que ainda somos muito fortemente ligados a eles. Um linguista brasileiro que fala bastante sobre este processo é o prof. Carlos Alberto Faraco em seus livros "A norma culta brasileira: desatando alguns nós", "História sociopolítica da língua portuguesa" e em "História do português".
@django778310 ай бұрын
Gostaria de fazer algumas observações: 1__ O hebraico era utilizado apenas para fins litúrgicos. Nos séculos seguintes, seria usado vez ou outra para comentar textos bíblicos. Teríamos o hebraico medieval, diferentemente do hebraico clássico e outros. 2__ Os judeus usariam o aramaico como língua sagrada principalmente após a queda de Jerusalém, com a composição do Talmude, com a criação do judaísmo rabinico. Não coincidentemente, é em meados do século I que surgem os Targumim. 3__ Se não me engano, um bispo chamado Papias alegou que havia o Evangelho de Matheus fora escrito originalmente no aramaico, mas fora traduzido ao grego. 4__ Comunidades semiticas não judaicas e não árabes como sírios e descendentes dos assírios converter-se-iam ao cristianismo e manteriam o aramaico como língua nacional e litúrgica. Quando os árabes invadiram suas terras, estes povos mantiveram o aramaico, agora evoluído para o Siríaco, como língua étnica e litúrgica. 5__Até o século 12 d.C., uns 600 anos após as invasões árabes, os povos dominados falavam Siríaco, assimilando lentamente o árabe e o islamismo. Os cristãos semitas que ainda existem no Oriente Médio ainda mantém o Siríaco. 6__ Os cristãos semitas têm uma bíblia traduzida ao Siríaco, chamada Peshitta.
@careljeromecornelisfredrik525210 ай бұрын
Thanks for your complementaire comentarios.
@igorlopes758910 ай бұрын
A maioria dos cristãos síriacos falam árabe hoje em dia. Porém o povo assírio ainda fala principalmente aramaico até onde eu sei.
@django77837 ай бұрын
@@igorlopes7589sim, mas o siríaco é mantido como língua étnica. É como os bolivianos no Brasil: falam espanhol entre eles e português entre brasileiros.
@lucaswilfordmellobrandao89203 ай бұрын
O hebraico atual é uma mistura de várias línguas do leste europeu, por isso é considerado uma língua morta pois não se sabe a pronúncia da época.
@restaurarErenovarVilmaMzl9 ай бұрын
Faz todo sentido..
@brasilbrasilia66907 ай бұрын
Nenhum povo vivendo à beira mar, em regra, vivia isolado.
@lucashoepers1986 ай бұрын
Os portugueses (os idiomas no caso) não vão se separar porque infelizmente existe uma associação do português mundial que sabota esse processo
@aliceserraandrade5509 ай бұрын
Uma região muito conflitante até hoje.
@welitonxaviernevesvenades76010 ай бұрын
Hoje já existe a certeza que Jesus comunicou em pelo menos 3 línguas, aramaico, hebraico e grego
@alexandrelima28289 ай бұрын
Fontes?
@geronimofidencio250710 ай бұрын
Olá boa tarde muito boa sua pesquisa no entanto eu tenho uma pesquisa que diz que Deus quando fez o céu e a terra ja fez com as letras do hebraico: isso significa que a primeira língua que sempre existiu até a torre de Babel que veio expandir todos os outros idiomas, por exemplo o haramaico vem da tribo de "cem" que ouve mudanças por uma mistura do hebraico com outras línguas então formo-o haramaico o idioma original de Babilônia, pelo meu entendimento tudo o que vc falou esta correto menos o haramaico que não foi o primeiro idioma ok 😊
@cassam9 ай бұрын
Nada a ver.
@charleswashingtonmendonca8853 күн бұрын
Game Of Thrones. Era pra ser a Melhor Seri de todos os Tempos. Desculpa o Linguajar CAGOU O PAU no FINALZINHO. 😮😊😅
@thiagovidal897210 ай бұрын
Pessoal tinha que ler o jornal de 50 anos pra trás tipo quando inauguraram o Cristo e ainda se escrevia com Ch Christo. Ou as cartas de Pedro camões originais, falando el-rey. Pra perceberem que espanhol e português são o mesmo idioma dividido pela briga de primos pela coroa.
@eduardogoncalves453910 ай бұрын
Eu tenho um exemplo na minha família minha avó se chamava Philomena com ph e não f
@igorlopes758910 ай бұрын
Para ser justo o português é sim uma língua separada do castelhano. Nós somos mais próximos da língua galega do que da língua castelhana
@thiagovidal897210 ай бұрын
@@igorlopes7589 E no que isso diminui o argumento, muito pelo contrário? Já viu portunhol das cidades de fronteira do brasil com paraguai, argentina e uruguai? Espanha e Portugal são duas construções pq dois primos brigaram, mas são a mesma cultura.
@madar-zadi64agra6210 ай бұрын
Aramaico era lingua franca da época os contratos eram escritos em Aramaico e as ordens no dialeto siríaco do grego
@adonisvladatalanta41576 ай бұрын
Pelo que eu sei os judeus passaram a falar o aramaico quando estiveram cativos na Babilônia e quando foram libertos, depois de mais ou menos 70 anos, voltaram para Israel falando apenas o aramaico porque a maioria deles, dos que voltaram, por terem nascidos no exílio já haviam perdido a sua língua original.😎
@wellingtondemoraes40629 ай бұрын
Lembrando que o galileus, que falava o aramaico era um povo distintos dos hebreus , obedeciam a religião dos judeus para não serem penalizados
@MariaLima00009 ай бұрын
Eu acho o português de Portugal e o português brasileiro a mesmo língua/idioma. Só o sotaque e algumas palavras com diferentes sentindos.
@mikewatters909110 ай бұрын
"Supostamente"
@RODOLFO.QUIRINO10 ай бұрын
Você concorda com o efeito que isso teria na hermenêutica e na exegese textual? Aquilo que os exegetas ou apologistas chamam de "hebraismos". Outra coisa também, é só uma concordância com sua fala relacionada a influência dos povos ao redor do povo de Israel é o próprio textos das escrituras, passagens que falam das advertências divinas para não se misturarem em vários aspectos com os povos cananeus, o que aconteceu com muita recorrência e por um longo tempo, isso já reforça o fato de não ser possível não ter havido influencias no povo judeu
@reynaldoneto19766 ай бұрын
Achei muito interessante! Mas fiquei com várias dúvidas. O aramaico entao era uma língua estrangeira já consolidada e falada pelos judeus do levante? Não falavam hebraico, entao? O aramaico não era um dialeto do hebraico? Qual povo falava originalmente o aramaico? De qq forma, parabéns pelo conteúdo.
@CarlosAlberto-fr7id6 ай бұрын
Existe uma comunidade na siria que preservou o aramaico
@juniorhb273210 ай бұрын
Possivelmente Abrão em Ur falava aramaico.
@lourivalpereiradasilva294810 ай бұрын
Ur precede em milênios a dispersão dos idiomas semitas.
@Caminhoisraelita8 ай бұрын
Aramaico não entra tardiamente, pois Aram era irmão de Abraão, e Jacó eram chamado de Arameus, além de ter casado com as Filhas de Labão o Arameus, logo, a língua comum era o aramaico, o que chamamos de Hebraico surgiu pós Egito.
@sandroduarte00710 ай бұрын
Deus era Mitani. Jesus é Deus.
@lucasag6 ай бұрын
acredito que a primeira pergunta seja: jesus de fato existiu? Onde ele existiu?
@raqueldecamargo42510 күн бұрын
Pelo nível de revolta dos portugueses recentemente,é mais fácil a língua portuguesa vir a também ser chamada de “brasileires”😅😅😅
@defariadefaria23286 ай бұрын
*LÍNGUAS PARENTES:* As Línguas Hebraica, Aramaica, Árabe, Línguas Etíopes, a extinta Língua Egípcia e outras da mesma família, pertencem todas à mesma família linguística e guardam =até hoje= muita inteligibilidade entre elas.