"For example, how about war? Flying the flag of justice risking our lives, when in truth, it's nothing but mass murder" Ah yes, committing mass murder in the name of justice is horrific and immoral. It's a good thing you don't do anything like that, Light Yagami.
@ullabatulla84592 жыл бұрын
He does nothing like that because war mainly targets innocents, which is the exact opposite of what Light wants - in fact, protecting innocents from criminals is one of his main objectives. Seriously, after the 5-year timeskip all forms of warfare have been eliminated, so... It should be very easy to see that war is as distant from Light's ideals and actions as night and day are.
@hellionshark31972 жыл бұрын
@@ullabatulla8459 The woman at the start, His father and L were all innocent. So were a bunch of other people he killed.
@heathermarie5139 Жыл бұрын
@@ullabatulla8459 yet he killed an innocent person by accident when he was trying to kill L (whom he was also trying to kill for his benefit, not for committing a crime) and didn't feel like he should be held accountable. And sacrificed Misa because he didn't think he should have to sacrifice his longevity to get what he wanted. Yeah, Light was aaaaalllllll about focusing only on the guilty.
@unpotdefraisealacreme2405 Жыл бұрын
@@hellionshark3197L ? Innocent ?
@boredweeb867 Жыл бұрын
@@heathermarie5139 Lind L Tailor? Innocent?
@CarthagoMike3 жыл бұрын
This might be controversial, but I actually think I find the English version more fitting from a musical perspective. Even though the Japanese one stays closer to Light's vision and beliefs.
@暧昧-u8e4 жыл бұрын
Personally, I prefer this version. I was absolutely enthralled by Jeremy's performance but the guy playing Light here has such a rich voice with amazing enunciation that bewitched me.
@oykudirekli9 ай бұрын
Ikr also finally someone who prefers this version it's literal perfection😫😫
@lilros38515 жыл бұрын
Musically i prefer the english version but the meaning of the one is better. It’s way more nuanced.
@Kai_Glitxh4 жыл бұрын
The Japanese version is to fit japoneses problems about justice while the English version speaks more to americans this might be pointless to you but to japoneses people it might make sense
@AbsolXGuardian4 жыл бұрын
If anything, it's too naunced. I can't see this Light becoming Kira, his understanding of justice is too complex. You'd need a few more steps along the way
@Kumahachi82 жыл бұрын
@@AbsolXGuardian If anything, I would argue that I can see this Light becoming Kira more, honestly. Even in the anime, Light had an incredibly nuanced understanding of his idea of justice and a vivid vision of an ideal society, but as we can see both in this song, and in the anime, the justice brought about by the law did not fit his idea of what justice should be. It’s full of loopholes and people aren’t punished as he thinks they should be. This causes him to broaden his vision of what his idea of justice is and think about what he could do to achieve this idealised society that he sees in his mind, as he was asked to in this song, and the result was a very twisted version of “justice” brought about so that his ideals can be achieved. In this song, he was asked to find his own sense of justice because nothing is black and white, and to work within the law to meet that, but Light is an idealist first and foremost. His ideal society could not be met inside the law, so his ultimate decision was that his idea of justice was more important than the law. I think that this song reflects that very, very well, with Light constantly questioning the law and its loopholes and ultimately deciding that the law and listening to the leaders in our society is not an option for him. It doesn’t meet his ideal. His problem was never not having a nuanced understanding of the legal idea of justice, or even his own idea of it. It was having too much of an understanding to the point where he could dissect it and be dissatisfied with what he saw.
@crashvds7772 жыл бұрын
I agree. Love Jeremy Jordan but there’s only so much that can be done when translating lyrics They’re both amazing though
@user-kt1no7yx1u2 жыл бұрын
I prefer the English lyrics of this song but i like the harmonies here better and the Japanese version of the hero song and Misa's song were better
@stardustpie199211 ай бұрын
I love how Light’s personality, as well as his classmates’ lines, in both versions fit how the justice system works in America and Japan and how Light would react in those respective countries. In the English version, Light sounds like a genuinely well meaning guy who initially claimed he was using the Death Note to help other people, but eventually got too confident and revealed his true colors when he went way too far, and his classmates completely agree with him as the American justice system is genuinely supposed to help the innocent but keeps getting skewed. In the Japanese version, they’re all resigned to how Japan’s justice system is biased towards the guilty, so Light is more jaded and doesn’t really believe in getting true justice like he claims, which is reflected in how his true motivation for using the Death Note in the first place keeps slipping out several times throughout the song and none of his classmates really notice.
@valentinewiggin77826 ай бұрын
This got me thinking about how the lyrics would change to reflect different issues in different cultures according to the language. I think a Russian Light would be fed up with the system wanting to enact positive change with the professor trying to justify inequalities as just the way things are, maybe going as far as to argue that such things are necessary to maintain order in a chaotic world. Meanwhile, I think a Sudanese Arabic version would focus on how civilians are often caught in the crossfire between warring parties and how there isn't always a clear group to side with.
@Akanina_Gacha5 жыл бұрын
I'm the only one who prefer the english one? I'm mean this have a lot of emotion...but the voice is...I just prefer Jeremy's voice
@latteknowsbest63654 жыл бұрын
S H I I M A & S T U F F samee
@shizachan84213 жыл бұрын
I feel like the english version makes Light more sympathetic, at least for me as a western listener, as he expresses much more his issues with the justice system which leads to him taking the law into his own hands.
@AiresOrnelas-gf7ch Жыл бұрын
The Japanese and the English are both good in my opinion light is talking about that true justice is equality to all just because you have money in what ever country you live in doesn’t make free from the law if we break the law we go to jail to why not the ritch Is what I think light is talking about in both languages
@fakenayhn3 ай бұрын
The other Japanese actor was better.
@asyrdal40595 жыл бұрын
Thanks, Aspie! Love the extra verse in this (the one that wasn't in the ENG) although I do think I prefer the ENG version. Eh. It's still cool!
@DomoftheDoctor5 жыл бұрын
There actually is an ENG version out which has an extra verse. Look it up!
@Thecountofmonterainbow2 жыл бұрын
@@DomoftheDoctor Where?
@DomoftheDoctor2 жыл бұрын
@@Thecountofmonterainbow Just search Where is the Justice English version. Chances are you've already heard it at this point, it's been out a while - all the ENG demos are. Only ones they didn't record are the Reprises and The Way Things Are.
@TheCraziest19995 жыл бұрын
A bad day turned great. Aspie is back!!!
@farheenkhan94282 жыл бұрын
I'm a bit late on this but I thought the english version was beautiful, however, this has a much deeper meaning. I did not realize the Japanese version was so different.
@sashimicheetah4 жыл бұрын
This version really brings to light (ha get it) just how shallow Light really is.
@jov29064 жыл бұрын
AGREE! the ny demo is the americanized version of light and his ideals and this one, well, bcs it's japanese, it came back to the real light. this one is good at showing how egoistical he is
@valentinewiggin77825 ай бұрын
Whoevever did the translation and localization did a great job adapting this song to the Japanese justice system and culture as well as the language. Now I wonder how this song would be localized to other cultures.
@majiniie5 жыл бұрын
Yes! You're back, i was missing you
@charfuКүн бұрын
I like that Light starts out correctly critiquing justice as a mere social norm, and then his classmates tell him that "real" justice is able to be found by a proper leader. Then Light gets the Death Note and considers himself the proper leader, throwing their stupid ideas in their faces lol
@thescarletcultist1135 жыл бұрын
Hey that’s pretty good
@probablysomething59255 жыл бұрын
Yessssss
@pandana7227 Жыл бұрын
This feels like something Joker from Persona 5 would sing
@agostoangosto94425 жыл бұрын
Yayayaysayayayaay
@thescarletcultist1135 жыл бұрын
I suggest you do the game begins in Japanese next
@timefliesaway9992 жыл бұрын
Well, this version hits different in 2022.
@ghost_tv2605 жыл бұрын
Hello, I want to know your opinion about the isolation of the Internet in Russia. Thank you in advance for your time.