I am Egyptian, and I think the biggest problem we have is that we learn Fusha as if it were a foreign language, we never speak it or even listen to it outside of very formal speech. We study the grammar rules, synonyms and antonyms and so much theory in school. This is not how you learn your native language, so it is normal not to be able to speak it. I even remember that my Arabic teachers in school never spoke Fusha, they explained Fusha rules and read Fusha texts with us, but always used Egyptian Arabic when explaining something. If I speak Fusha now I will constantly find myself remembering the rules in order to speak correctly, which again this should not happen in your native language that you learned naturally.
@ASMM1981EGY Жыл бұрын
In the scientific field of linguistics all what you've described and mentioned is simply named "Diglossia" and this is simply because Arabic is NOT your native mother tongue, as Egyptian you're not Arab, your mother language is Egyptian not Arabic and thus this Diglossia phenomenon occur as you've described.
@ASMM1981EGY Жыл бұрын
@mysticstrider Coptic is synonym of Egyptian, so there are Coptic Muslims, Coptic Christians, Coptic atheists...etc. You mistakenly refer to Christian Egyptians, whom similarly speak Arabic like everybody now in Egypt. While the mother tongue of all Egyptians is the ancient Egyptian Language.
@ASMM1981EGY Жыл бұрын
@mysticstrider The language spoken by the interviewees in the video is Arabic language in Egyptian colloquial Dialect, it's considered as the lingua franca of Egypt. But historically the ancient Egyptian Language is the mother tongue of Egyptians and it was the daily life tongue of Egyptians, that's why millions of Egyptian youths are working to revive it.
@NP1066 Жыл бұрын
Maybe. Just maybe. Fusha ISN'T your native language. But a language forced on you by culture and religion. Your Egyptian dialect is your native tongue.
@hagermohamed7.10 Жыл бұрын
@asmm8892 you deleted more than half of Arab countries from being Arab ، simply because there's no country speaks standard Arabic, there are some dialects are more similar to standard Arabic , but no one speaks like you want
@ibrahimsaher875 Жыл бұрын
انا كعربي سوري احب اللغة العربية الفصحى جداً اعشق قراءة الكتب والشعر والادب العربي اللغة العربية الفصحى جميلة هي عشق لا ينتهي ❤
@قَسوَرَة-ق Жыл бұрын
أنا كذلك كعربِيّ من منطقة ٱلعراق. أكره ٱللهجات ٱلجلفية ٱلسوقية لهجات ٱلعوام إلىٰٓ أقصىٰ حد.
@ibrahimsaher875 Жыл бұрын
@@قَسوَرَة-قللأسف الشديد في بلدنا العربية وخصوصاً في المدارس الابتدائية والثانوية والاعدادية والجامعات يجب ألزم طلبة العلم التحدث باللغة العربية الفُصحى نرى الآن طلاب الجامعات يتخرجون منها وهم لا يجيدون اللغة العربية الفُصحى للأسف الشديد هناك قلة اهتمام كبير باللغة العربية الفُصحى
@thabetmuhannad19386 күн бұрын
@@قَسوَرَة-قحب اللغة العربية لا يكون من دون حب العاميات كلها جزء من لغتنا و يحتووا ثقافتنا و تبقى الفصحى لغة الأدب و الإعلام و الأكاديميا
@bilozbills7383 Жыл бұрын
I am a foreign student studying in Egypt, and tbh when I first came here I was very surprised because the Arabic language used here is different from what I learned before. I try to speak using fushah but rarely anyone can understand it. But over time I got used to using the Egyptian ammiyah. وااله انا بحبك مصر كتير اوي 💓
@mohamedzanaty1042 Жыл бұрын
And we love you. You are always welcome 🤍
@monikaherath7505 Жыл бұрын
@@mohamedzanaty1042 he is dirty
@Kenan_KARA Жыл бұрын
@@mohamedzanaty1042Hello Mohammed
@yossefgamerr38137 ай бұрын
If you speak good Fusha they will understand you. but speaking it with an bad accent makes it even worse
@yushaq2434 Жыл бұрын
It’s just a matter of education level and frequency of reading. The first young lady with the white hijab was quite fluent and sharp in FusHa. She’s clearly educated and well read.
@silviam85963 ай бұрын
Thanks for writing it. I just started learning arabic and even I could notice she was well educated and articulate. I was going nuts with all the dialects but in the end, how do I want to sound? This lady set the example
@liliqua12933 ай бұрын
That's because she works with the channel and is highly educated.
@MishaElRusito Жыл бұрын
The Egyptian arabic is definitely the easiest to learn and at the same time it's the most understood arabic between all the countries. It's in the shows, music, news, movies. I would recommend to start learhing the Egyptian one first, because it's the most widely accepted and everyone will understand you. You can learn the other dialects later if you need so.
@alamut8563 Жыл бұрын
О, Мишкан! Вижу тебя в комментах под всеми языковыми каналами то у Тиагу, то у Казу лол) Когда новые видосы будут?
@MishaElRusito Жыл бұрын
@@alamut8563 мишган Жиган канал, там два раза в неделю ))
@Joliet7 Жыл бұрын
The Egyptians speak colloquial Egyptian, which is completely different from the Arabic language. The Egyptians’ speech is adapted from Coptic It is the original language of Egypt, and there are many words that only Egyptians understand If it were not for Egypt being the Hollywood of the East, the Arabs would not have understood the words of the Egyptians Also, Egyptians are not Arabs They are the peoples of the Mediterranean and the peoples of Africa and North Africa
@quemadebasura Жыл бұрын
@@Joliet7 Fifty percent of what you say is just fraud and lies , There is no thing called (Coptic language) , and the ancient Egyptians spoke the Egyptian language, What you call the Coptic language is just a type of script , As Egyptians we now speak a dialect derived from the Arabic language not from coptic .
@Joliet7 Жыл бұрын
@@quemadebasura You are not Egyptian, so I take into account your feelings because you do not want the Egyptians to return to their identity. You are occupied people and you will remain that way.
@LisaHerger10 ай бұрын
This was great, thanks! I'm learning standard Arabic. Once I have a grounding in that, I'd like to try other dialects, depending on where I'm traveling. It seems like a good place to start if you want to become acquainted with the vast and diverse Arabic world.
@acultofpersonality71629 ай бұрын
Good luck!! Btw, every single Arab in this planet understand and read The Standard Arabic very well. The only problem is that it's not used to be spoken in general.
@lomaintheroom28 күн бұрын
In Daily conversation we speak Egyptian dialect but we study fusha at school and use it for reading and understanding the Qur'an and l prefer books,novels, poetry in fusha News and religious programmes are in fusha ,too
@rene-parizh Жыл бұрын
Veeeeery interesting video. Thank you so much !
@EasyArabicVideos Жыл бұрын
Glad that you liked it!😊
@ajdaaltinoz818 Жыл бұрын
I am studying both fusha and Egyptian arabic because my husband is Egyptian. I can understand fusha better that Egyptian, but i must say Egyptian arabic is easier to learn. The grammar rules are simpler and even pronunciation
@Thelanguageactivist Жыл бұрын
Of course, the language of the talking is simpler. While the writing language is finer, clearer, and more capable of accurate expression. Standard Arabic is also useful in any Arab country, unlike limited dialects.
@Letalhur Жыл бұрын
Watch Videos for @Alnomadou he has videos speaking with Egyptians and they all have subtitles.
@Joliet7 Жыл бұрын
Egyptians are not Arabs
@Joliet7 Жыл бұрын
@Zuikification No, because Egyptians do not speak classical Arabic. The language is different
@قَسوَرَة-ق Жыл бұрын
On the contrary, Standard Arabic grammar is much easier. Basically, the Djelph dialects have no grammars, they are just street talk.
@ClubisteM Жыл бұрын
That sister's Fusha is amazing!
@muistichOrion Жыл бұрын
بحب الفيديو ده و بحب المصريين ❤
@Noaajkl-263 ай бұрын
أنا من المملكة العربية السعودية وأُحب قراءة القصص الأدبية العربية والوثائقيات العربية العِلمية. ولكن المشكلة أنها ليست الطريقة التي نتخاطب بها في محادثاتنا اليومية. شكراً لك على هذا الفيديو الجميل تحياتي ❤
@mohammednegm6666 Жыл бұрын
I'm Egyptian and I can talk standard, I always write using it and most of us do for examplejournals are in standard, honestly most of our people don't read alot that's why they stutter while speaking standard.
@bykarti Жыл бұрын
Am I the only foreigner that finds Fusha's grammar actually easy and very logical?! :D
@EasyArabicVideos Жыл бұрын
Probably not the only one :)
@ZubairAhmed-od2xv Жыл бұрын
Nope!
@ahmeddraz962 Жыл бұрын
I can agree with you that it grammer is logically make sense, however, it is not that easy because you have a lot of rules and you have to make sense of the phrase itself to understand the grammar architecture of it.
@aqxico Жыл бұрын
No, no you’re definitely not!
@ismeelsmith8629 Жыл бұрын
بفضل الله سبحانه وتعالى
@duiliodelimaalmeida9374 Жыл бұрын
Amazing video... but that´s also a little shocking to imagine how much of the news and books people can really understand if they barely understand "fusHa".
@diamondsaf5064 Жыл бұрын
that's what I'm wondering too
@nabilelyousfialaoui8464 Жыл бұрын
@@diamondsaf5064 There's a huge difference between being able to read the news/books and communicating in daily life. As an arab, ask me to write an essay in MSA and i wouldn't really struggle with it. But if you come up to me in the streets and ask me to only answer you in Fusha, then i won't really be able to say much or express myself correctly.
@Tripps2564 Жыл бұрын
@@nabilelyousfialaoui8464 I've heard that before, but I'm confused as an Arab American learning both MSA and Egyptian dialect... are common situations simply not written down or are dialects easier to the point which verbalize expression in Fusha is just much more complicated.
@ahmadmanga Жыл бұрын
@@Tripps2564we're just not used to it, it's uncomfortable and when someone asks you to do it right now ut becomes even more uncomfortable. I can speak in Fusha really well, but I have to prepare myself for a minute or two beforehand. Most of my online interactions are done in Fusha or in English.
@Geenmoer748 Жыл бұрын
@@Tripps2564it’s called diglossia. Google it.
@afonaiktv679910 ай бұрын
As a Nigerian I understand fusha to a very large extent. So I'm starting to build on my misri Arabic. May Allah make it easy for me 🤲
@acultofpersonality71629 ай бұрын
Wow! Impressive habibi!! Good luck. By learning Fusha, you can text and communicate with every Arab person. And by learning the Egyptian dialect, you can speak irl with almost every Arab person.
@freepagan11 ай бұрын
Tim, you speak great. I'm telling you this as a Lebanese man. (Yes, I'm Lebanese even though I'm white lol). It is really impressive to see an American learn Arabic. Bravo, sir!
@LandofWater3 ай бұрын
I think he's Dutch
@hareth3911 Жыл бұрын
The problem is that in the arabic world we pretend that the standard arabic ( fusha ) is our language, but on reality our dialects are almost our real languages , so it’s hard for a foreigner to learn arabic, which we didn’t decide what it is yet😂 🌹
@andred7684 Жыл бұрын
Once I commented on a community post that the OP should rather specify what Arabic version he was referring to, due to Arabic being a language family rather than a sole one language entirely. And some Arab speakers were dissing me saying that it was all the same language, but turns out it is not.
@hareth3911 Жыл бұрын
@@andred7684 yes , they don’t admit that😂🌹
@hareth3911 Жыл бұрын
@@andred7684 it’s like the latin language, it has let say 30% similarities with italian/ spanish/ french /Portuguese languages but it’s not the same 100%
@andred7684 Жыл бұрын
@@hareth3911 my native language is a Romance language and I agree 100% with you if I didn't speak Spanish and French I wouldn't be able to 100% understand them. But we have some degree despite not that high of understanding of other Romance languages.
@hareth3911 Жыл бұрын
@@andred7684 the problem is that the standard arabic ( fusha ) is like used 30% in our arabian life , but latin language is like 0% used in Europe , so we are like something stuck between the past and present .
@Elkelbash Жыл бұрын
كل من سألته تجاوب معك ما عدا واحد, أنت مُصِرّ على أنها صعبة عليهم في حين أنهم قالوا أننا لا نستعملها كثيرًا و عدم ممارستها بشكل مستمرّ أضعفنا قليلًا...
@lmao5070 Жыл бұрын
انا ما افرق بين ذ و ض و ظ 😂😂😂
@Elkelbash Жыл бұрын
@@lmao5070 غريب, خذ كلمة ظل, هل تستطيع أن تكتبها ضل أو ذل؟ 3 معانٍ مختلفة...
@saalooaa Жыл бұрын
كيف ماتستعملوها كثيرا ؟ الا تقرأون القران في الصلاة على الاقل ؟ لغة التعليم والكتب ونشرات الاخبار والندوات والخطب تكون بالفصحى حتى افلام الكرتون مدبلجة بالفصحى لذلك لا اعتقد اي عربي يواجه صعوبه في تكلم الفصحى الا اذا كان امي
@Elkelbash Жыл бұрын
@@saalooaa كلامك صحيح, أتكلم عن الشارع و ليس البرامج و الأماكن الرسمية و الدينية.
@Magdyy5 ай бұрын
@@saalooaa أنا بعرف اقرا انجليزي واسمعه ولكن مبعرفش اتكلم بيه ، وانتا ممكن تكون بتفهم اللهجة المصرية عادي ولكن متقدرش تتكلم بيها ببساطة لأن الكلام يحتاج تفكير وتلقائية عكس القراءة الـ بتحتاج إنك تعرف الكلمات فقط
@ahmkhal4 ай бұрын
Lol 😂 this was a fun video 😂 I loved that yellow shirt guy who couldn't stop laughing when u asked him to say in Fusha 😂
@markward3981 Жыл бұрын
I admire this channel for being honest. I noticed this when I started learning standard Arabic and no one understood me. I learned a few dozen phrases of Egyptian and immediately people would respond. I understand why Arabs promote modern standard Arabic and it has some positive but the reality is the so called dialects are extremely different in some cases so different they are almost different languages. Some people get upset when this is pointed out ; but there is no politics nor criticism just an observation.
@rehan36006 ай бұрын
They’re only so different for you. Most of them still understand each other.
@EURUSD-SH1210 ай бұрын
We study for 16 years in Fusah, we pass exams in Fusah, yet many can't speak it, which proves that the language is 80% affected by daily life practices. Honestly, if you aren't good in Fusah while studying English, you may find it difficult to fully master the English language. It's only when you have broader vocabulary in your mother language, your brain will be adaptable to its counterpart in English.
@ellhnes3004 Жыл бұрын
i am greek and i only learn egyptian arabic because it is very beautiful as well as greek
@TheEternallyconfusedone Жыл бұрын
Did you know that we have some loan words from greek like the word for table "tarabeza" which comes from "tarapezi"
@ellhnes3004 Жыл бұрын
@@TheEternallyconfusedoneYes. The table in Greek is "trapezi" and in ancient Greek "trapeza" but now "trapeza" we call the bank and "trapezi" the table
@TheEternallyconfusedone Жыл бұрын
@@ellhnes3004 and in egyptian arabic it turned into tarabeza
@3456shd5 Жыл бұрын
Μήπως μπορείς να μου πεις πού μαθαίνεις αιγυπτιακά; Σκέφτομαι να ξεκινήσω την αιγυπτιακή διάλεκτο αλλά είναι δύσκολο να βρεις γιατί παντού διδάσκουν fusha
@lmao5070 Жыл бұрын
@@TheEternallyconfusedone do you use the word Tawla also to describe tables?
@نسيتكلمةالمرور-ذ5ب Жыл бұрын
I'm from Libya i can speak fus7a very good 👑🇱🇾
@mschauki Жыл бұрын
Linguistically, morphologically, gramatically, etc, it is a different language. The so called Arabic “dialects” are so different at this point that they can very much be considered separate languages. And that’s not a bad or a good thing, it is just what it is; languages evolve over the years. And of course let’s not forget the Ancient Egyptian (thru Coptic) influences on Egyptian “Arabic.” A very similar situation to Egyptian, Lebanese, Syrian, etc, is the Maltese language. This is a language that is derived from Arabic and is written in Latin. They don’t consider their language “an Arabic dialect,” it’s a language derived from Arabic, like Spanish and French are derived from the Latin language. So the same thing applies to Egyptian in relation to Arabic.
@largedarkrooster6371 Жыл бұрын
@@moidliumAs a native Spanish speaker and an Arabic learner, I do feel that Arabic and the Romance languages are definitely comparable. The various modern Romance languages are very similar to each other and can sometimes be understood by one another (as a Spanish speaker, I've had full conversations with Italians, Lusitanophones, and Catalans all in our own languages with little issue) and Latin is like our Fusha (except we don't all have to learn it). French might be comparable to Moroccan Arabic, as I've heard many say that it's the most difficult to understand. The OP is right
@largedarkrooster6371 Жыл бұрын
@@moidlium you seem to have misunderstood me. From a linguistic and scientific standpoint, there is no distinction between dialect and language. It is mostly a social or political distinction. Only knowing Spanish, I watched an entire movie in Portuguese yesterday without ever having studied it. At first, I had to work a bit harder to get used to it and had to repeat a few times, but by the end of the movie, I had very little trouble understanding it. I've had full conversations with Italians, them speaking Italian only and me speaking Spanish only. However, with all that said, Spanish, Portuguese and Italian are all considered different languages, even though we understand each other pretty well. The same happens with Scandinavian (Norwegian, Swedish, Danish), Serbo-Croatian (Serbian, Bosnian, Croatian, Montenegrin), Persian (Farsi, Dari, Tajik), German, Hindustani (Hindi, Urdu), Arabic (Arabic dialects + Maltese), etc., although these languages definitely have more similarities than Spanish, Italian, and Portuguese have, as we don't understand 100%, but definitely enough. However, some languages are considered the same even when the speakers of one "dialect" cannot understand the others and the difference between these dialects are more than those of the aforementioned languages (some examples include Aramaic, Chinese, French, German, Aztec, Quechua, etc.) What I am saying is that it could be argued that Egyptian Arabic and other Arabic dialects could be considered separate but closely related languages decended from and kept together by Fusha. They could also be argued to be dialects of the same language. The distinction between the term "language" and "dialect" is very blurry and is usually not a useful linguistic distinction, but rather one that is social or political (or both)
@peterrizek8774 Жыл бұрын
Egyptian Arabic has a different grammar so it is a different language
@youssefmostafa453710 ай бұрын
@@moidliumhe is absolutely right you don’t understand but actually Italians and spanish also understand each others without learning the oster language
@rehan36006 ай бұрын
@@largedarkrooster6371it’s not the same, buddy.
@eduardocarbonellbelando6865 Жыл бұрын
Bro , you speak arabic too?? Amazing
@KartTrackReviews Жыл бұрын
What else does he speak?
@Joliet7 Жыл бұрын
The Egyptians speak colloquial Egyptian, which is completely different from the Arabic language. The Egyptians’ speech is adapted from Coptic It is the original language of Egypt, and there are many words that only Egyptians understand If it were not for Egypt being the Hollywood of the East, the Arabs would not have understood the words of the Egyptians Also, Egyptians are not Arabs They are the peoples of the Mediterranean and the peoples of Africa and North Africa
@قَسوَرَة-ق Жыл бұрын
@@Joliet7We are not children of prostitution, so we do not know our origins, and you come to teach us about it, oh man !! Minorities in the kitchen immediat 👉🏻👉🏻👉🏻
@samwaa5582 Жыл бұрын
أنا مغربي أمازيغي رغم أن لغتي الأم ليست اللغة العربية الفصحى , إلا أنني أتقن اللغة العربية الفصحى أفضل بكثير مقارنة مع اللغات الأجنبية التي أتحدث بها , من بينها اللغة الفرنسية والإنجليزية والهولندية . بطبيعة الحال يبقى لساني أمازيغي , تحية حب للشعب المصري كنبغيكوم بزاف. ⴰⵢⵓⵣ ⵉ ⴰⴼⴳⴰⵏ ⴰⵎⵉⵚⵔⵉⵢ ⵉⵄⵣⴰ ⴱⴰⵀⵔⴰ ⴷⴰⵔⵉ ⵜⴰⵏⵎⵉⵔⵜ ⵏⴻⵏ ⴰⵢⵓⵣ ⵏⴻⵏ
@HMM.114 ай бұрын
ازول فلاون تحية كبيرة من مصر
@gogo-ox1se Жыл бұрын
يا تيم , اعتقد ان جيلى هو اخر المحظوظين فقد تعلمنا على ايدى معلمين افاضل كانو خريجى كلية دار العلوم و تعلمنا من الشعر الجاهلى و الادب الاسلامى و المدارس الادبية الحديثة ما يثقل مواهبنا فى النحو و الصرف و انتقاء الالفاظ و التعبيرات . و قبل ذلك و نحن صغار تحدثنا دائما بالفصحى مع صديقنا الخيالى كما رأيناه فى قناة شباب المستقبل (سبيستون). بالمناسبة لغتك جميلة جدا!!
@wydadiyoun Жыл бұрын
طيب لو جيلك محظوظ لهذه الدرجة لماذا لم ينجب بدوره معلمين أفاضل يمررون معرفتهم للجيل القادم؟
@reineie Жыл бұрын
@@wydadiyounبالضبط الجيل القديم طول الوقت شغالين مدح بنفسهم
@Joliet7 Жыл бұрын
The Egyptians speak colloquial Egyptian, which is completely different from the Arabic language. The Egyptians’ speech is adapted from Coptic It is the original language of Egypt, and there are many words that only Egyptians understand If it were not for Egypt being the Hollywood of the East, the Arabs would not have understood the words of the Egyptians Also, Egyptians are not Arabs They are the peoples of the Mediterranean and the peoples of Africa and North Africa
@gogo-ox1se Жыл бұрын
Until 100 years ago, some people in Egypt spoke Coptic in their daily lives. Even today, it is still used in churches and has an influence on our speech. This is natural because it was the native language. Additionally, other languages have influenced our way of speaking as Egyptians, such as Turkish, English, French, and Greek. Not only that, but Hebrew and Arabic have also had an impact on the way Egyptians spoke in earlier centuries. It is natural for our way of speaking to change over time, like any language for any people. English speakers would not be able to understand their own English of 700 years ago. due to historical influences based on the geographical region. From a cultural perspective, we now speak Arabic, and as Egyptians, we have added many elements to it. Especially in modern Arabic literature, most of which emerged from Egypt. Language is a means of communication, and we have conveyed what we wanted, and our influence is evident on all Arabic speakers, from the ocean to the Gulf, even in their daily lives. Thanks to this, we have acquired a soft power. From an ethnic perspective, Hager is Egyptian and the mother of Arabs. So they are not strangers to us, but rather they have roots with us. And from a religious perspective, most Egyptians are Muslims, and Arabic is the language of the Quran. That is why it is very difficult to separate all this distinction that we have built over the centuries. It is also difficult to separate Egypt from its neighbors, as the relationships that connect us are stronger than our differences ( middle east , north africa and the Mediterranean sea ) @@Joliet7
@gogo-ox1se Жыл бұрын
ممكن تسال وزارة التربية و التعليم😜. @@wydadiyoun
@carolineafolabi-deleu4527 Жыл бұрын
What are you speaking in the Easy Arabic videos? Standard Arabic (Fusha) or Egyptian Arabic? If I subscribed to your teaching videos, would you be teaching Standard Arabic or Egyptian Arabic?
@EasyArabicVideos Жыл бұрын
We have videos in different languages. Easy Egyptian Arabic is in Egyptian Arabic, Easy Standard Arabic is MSA and Easy Tunisian Arabic is Tunisian Arabic. We have a series called just "Easy Arabic", in which there's mainly a mix of different dialects. Hope this helps.
@LeilaHosseini-ex7qe Жыл бұрын
الفصحي سهلة من اللهجة المصرية ولكن أنا أحب المصرية جداً. أنا من إيران و من مدینة سنندج
@lmao5070 Жыл бұрын
الفصحى ساحرة و ترجعك بالزمن لأيام الجاهلية و بداية الإسلام.
@rafikbouaouni5499 Жыл бұрын
اللغة عربية ليس سهلة بنحوها و صرفها
@Joliet7 Жыл бұрын
The Egyptians speak colloquial Egyptian, which is completely different from the Arabic language. The Egyptians’ speech is adapted from Coptic It is the original language of Egypt, and there are many words that only Egyptians understand If it were not for Egypt being the Hollywood of the East, the Arabs would not have understood the words of the Egyptians Also, Egyptians are not Arabs They are the peoples of the Mediterranean and the peoples of Africa and North Africa
@maxartist3d11 ай бұрын
Nice video , I am Arabic and I can easily understand Fusha it is also possible to those you meet in the streets to understand you and also speak to you with it, Sometimes people exaggerate it a bit , like those you met with. Believe me they all can but sometimes -hmmm how can I put it in worda- may be act stupidly... All Arabs can , how comes they study , watch and more in Fusha all around them... I like your video keep up the good effort😊
@darioshub Жыл бұрын
انا كرواتي و أفهم الفصحى جيدا. درستها في الجامعة. لدي فيديوهات في قناتي حيث استخدم اللغة. تعجبني العربية كثيرا. تحياتي من كرواتيا!
@Elkelbash Жыл бұрын
تحياتي لك من ليبيا ;)
@SlavicDubs Жыл бұрын
Can someone explain to me how this works? So what language do Egyptians use when they write a letter to the authorities or if they write an essay at school? Don't they use Fusha in these situations? How is it possible that no one speaks standard Arabic? Isn't that like being illiterate?
@YusufAlMansouri Жыл бұрын
I’m not Egyptian but I am from Saudi Arabia. We aren’t used to speak in MSA like other people could think. We do use Fusha when writing or listening to the news but that’s generally it. At university, when we do presentation we also use MSA but that’s because we are well prepared. If you give me a minute to think, I will be able to speak MSA without any struggles, but if I’m put in the spot suddenly, I will struggle a little bit because of grammar. When writing, it just comes out automatically and very naturally since when we learn to write, we learn MSA and not our dialects.
@SlavicDubs Жыл бұрын
@@YusufAlMansouri Oh ok I see. Thanks for explaining. It's very interesting to me, as I'm from Switzerland and we use German dialects to speak with each other but in written form, we only use Standard German
@mirnastoryworld Жыл бұрын
Fusha has become more like the literary form of the Arabic language. Mainly used is writing and reading where as the dialect is for everyday usage like they said in the video. It's almost like shakespearean English vs modern English, the difference is that Fusha (MSA) is not completely archaic, it is still used in formal writing or formal speeches. And while most, if not all, Egyptians understand Fusha easily when pronounced correctly, read it easily and know when to and when not to use it, there is a general view that sees a person who finds it easy and natural to switch to Fusha as someone who is more literate than others. But in my person opinion as an Egyptian, the Egyptian dialect is just as worthy of being taught in schools and used in writing as well.
@Joliet7 Жыл бұрын
The Egyptians speak colloquial Egyptian, which is completely different from the Arabic language. The Egyptians’ speech is adapted from Coptic It is the original language of Egypt, and there are many words that only Egyptians understand If it were not for Egypt being the Hollywood of the East, the Arabs would not have understood the words of the Egyptians Also, Egyptians are not Arabs They are the peoples of the Mediterranean and the peoples of Africa and North Africa
@felicitasknaupp_autorin Жыл бұрын
I love the pronunciation of fusha and so I am learning this one. But I know that some people will not be able to interact with me in fusha. I even met people who thought it to be very strange when I did not address them in their dialect. This makes it difficult to learn the language.
@sunshineseaandvitamind8620 Жыл бұрын
You made the right desicion, the most cultured people speak fusha ( in addition to their dialect) literature, news, serious programmes on t.v, official conferences, etc are all in fusha. Put the focus on it, the dialect will naturally follow if you immerse youself within a population you can pick it quite easily.
@brianhynds6201 Жыл бұрын
Very interesting video.
@toshareknowledge Жыл бұрын
In daily life people prefer speaking local dialect. It also happens in my country, Indonesia. In Java Island there are 4 local languages, main language is Javanese. There 5 javanese accents. At school we study the national language: Indonesian. In reality, even at office, public place, people prefer using the local languages, not Indonesian
@Georgeus_SkyBlue8 ай бұрын
Beda kasus. Ini ibratkan bahasa gaul dan Bahasa Indonesia yang baik dan benar. Contohnya sehari hari org indo ngomong "nggak kaya gitu", sedangkan dalam bhs indo standar harusnya "bukan seperti itu"
@YahiaKhalil-gf4cz Жыл бұрын
3:20 "بنتكلم بالحب" It does not mean "speak with love" 😂 It means there is leniency when it comes to conversations Literal translations don't work sometimes
@mostafasoliman6745 Жыл бұрын
😂😂
@mostafasoliman6745 Жыл бұрын
سلام عليكم، هو حضرتك شغال في مجال الترجمة..
@vinibi90 Жыл бұрын
Sorry, what exactly he said then?
@vinibi90 Жыл бұрын
Can you confirm if he said exactly this? "Well, basically, since we can't do without it every day, life becomes a bit complicated. But it's cool, we can still talk about love and stuff."
@EasyArabicVideos Жыл бұрын
Thanks for the elaboration.
@r.b6170 Жыл бұрын
This is the reason why i twice aborted my study of MSA (FUSHA), now i am trying to continue with my learning of the language; but what i see in this video doesn't encourage me to do so.
@Magdyy5 ай бұрын
It's like studying Latin but a lil more beneficial because it's not totally gotten rid of , still used officially, still used in live translations . But noone actually learn dialects, movies and KZbin teach you fluently
@SilentBlindDeaf Жыл бұрын
I studied Arabic really well at school, but it really needs someone to “want” to learn it
@shorts_asmr_744 ай бұрын
انا مالديفي، انا اتكلم اللغة العربية الفصحى قليلا. انا اتكلم ثلاث لغات اللغة الملديفي وانجليز و عربية لكن انا احب اللغة العربية الفصحى 🌹
@kilan10008 Жыл бұрын
طبعا هي سهلة ولكن الناس تستصعبها لاعتقادهم انها هي العربية الكلاسيكية والعديد من الناس لم تعد تستخدمها مع انها موجودة في كل مكان في الكتب وفي الصحافة والاعلام والمؤسسات التعليمية بكافة اقسامها العربية الكلاسيكية تختلف تماما عن الفصحى فالعربية الكلاسيكية لم تندثر هي لهجة كاملة لم يعد وجودها متكامل موجود ولكن مفردات قديمة جدا ما زالت تستخدم وهذا ما يميز لهجات البلاد العربية ككل انا استخدم مفردات لا يستخدمها اهالي المنطقة القريبة ولكن كيف عرفت انها كلاسيكية وجدتها في القران وهو بلهجة كلاسيكة وليس الفصحى لهجة قريش واهالي الحجاز
@x.d93298 ай бұрын
هل انا وحيد الذي صدم ام لا لأن كل من حولي متقن للغه العربيه الفصحى و سهله بالنسبة لهم .. هل أنتم مثلي ام لا
@SamA-xu9gy8 ай бұрын
اصلا الان ، نحن العرب نعرف الاستماع و الكتابه و القراءه ، لكن لا نطبق التكلم باللغة الفصحى
@darkshinigami9438 Жыл бұрын
I heard that it os recommended to first learn Standard Arabic to get an understanding of the mechanics of the language and then to learn one or several dialects
@bwb4416 Жыл бұрын
100% true, I am doing exactly that!
@Mha-h8b Жыл бұрын
If you learn one of the dialects, you will only understand the people of this dialect, but if you learn Classical, you will be able to force whoever is in front of you to speak it. This happened to me in Egypt when I met a student from East Asia and he explicitly asked me to speak Classical because he did not understand anything else. And he We talked in classical Arabic until the end of the meeting
@nightthemoon8481 Жыл бұрын
that's literally like learning latin to make it easier to learn italian
@قَسوَرَة-ق Жыл бұрын
Dialects Unfounded! As an Arab, colloquials arabic are obnoxious, ugly and extremely provocative. For me personally, they are the dialects of ignorant, illiterate, and rude people who love to harm others ( Sadists and Masochists ). Those dialects are full of obscenity and impoliteness, and their voices are harsh and rude. No noble, educated person with high morals likes those dialects. We, as Arabs, classify those dialects as ( Vulgar / Rude speech ). Even when I want to know the meaning of a particular word in the arabic dialect, I return it to its STANDARD ORIGIN ( The Arabic Standard Language is pretty, quite, polite, scientific, poetic and systematic ). So dialects are useless. It is always known that Standard is easier than colloquial.
@i.am.navkaur10 ай бұрын
@@nightthemoon8481that’s a great analogy!
@jabaridd Жыл бұрын
Video suggestio: ask them what they think about ancient egyptians (the pharaohs, the pyramids). Do they feel related? Is there pride of being theirbdescendants? How do they feel about the tombs being opened by archeologists? Look up this topic on youtube and google, you can't find anything! We don't know what Egyptians think about this subject. Thank you.
@AhmedElgebali Жыл бұрын
Proud of my Egyptian roots, I cherish the incredible legacy of pharaohs, pyramids, and cultural achievements. Our history includes architectural marvels, the creation of the arch, writing, and contributions to astronomy. This deep connection to our roots shapes a unique identity carried with pride (most of us, not all). The opening of tombs by archaeologists brings mixed feelings-excitement for uncovering history but concerns for preserving cultural sanctity. Unfortunately, these perspectives are often overlooked by mainstream media.
@farahzeiada5084 Жыл бұрын
Well I'll answer that of course we are related they are our ancestors , fully proud of them we learn from childhood how wonderful the civilization was , they were very knowledgeable and intelligent but our thoughts now different from that time so many people said we are not the true grandchildren of course not true we have the same colour, shape and look even i like how my mother look like queen toya 😂❤ but the language, the religion is different of course we are different from the past there is no country isn't different from the past about opening tombs it is a bit annoying like let them rest in peace but at the same time I'm not refusing that we need to discover our ancestors knowledge and that surprises me every time of how wonderful our ancestors was do you understood me?
@jemts55869 ай бұрын
Because the people in Egypt aren't the descendants of ancient Egypt? Not directly anyway. Mediterranean and middle eastern and a number of other people blended over time.
@ihsan6359 Жыл бұрын
So guys, help is welcome. Would love to learn fusha, as well as a dialect. But it's really hard to get a grasp where I should start. First fussha, then spoken? Any learning materials? Any help would be greatly appreciated
@sorasimpson4990 Жыл бұрын
You should start with Fusha. It’s important for understanding things like the news, official/government documents, studying, media, etc. After is when you learn a dialect.
@ihsan6359 Жыл бұрын
@@sorasimpson4990 thanks! I understand that fusha might be more difficult to learn, but a steep learning curve goes as well!
@EasyArabicVideos Жыл бұрын
I depends on your goals! But you can't go wrong with either one of the two, the most important thing is to get started.
@قَسوَرَة-ق Жыл бұрын
Dialects Unfounded! As an Arab, colloquials arabic are obnoxious, ugly and extremely provocative. For me personally, they are the dialects of ignorant, illiterate, and rude people who love to harm others ( Sadists and Masochists ). Those dialects are full of obscenity and impoliteness, and their voices are harsh and rude. No noble, educated person with high morals likes those dialects. We, as Arabs, classify those dialects as ( Vulgar / Rude speech ). Even when I want to know the meaning of a particular word in the arabic dialect, I return it to its STANDARD ORIGIN ( The Arabic Standard Language is pretty, quite, polite, scientific, poetic and systematic ). So dialects are useless. It is always known that Standard is easier than colloquial.
@mahmoudnaser2458 Жыл бұрын
I'm Egyptian. if there's someone who needs to learn Egyptian Arabic I'm ready to start with him and help each other❤
@thiagoaufy4443 Жыл бұрын
How do they do their exams or listen to news if they can't speak Fusha?
@hudarabiey26799 ай бұрын
We understand it when we listen and we also can write fusha very well but the issue is most of Egyptian are not used to speak fusha at the daily life
@plainvanillaguy5 ай бұрын
Is the interviewer from the Netherlands? I hear a Dutch accent when he speaks Arabic even though I don't understand Arabic at all.
@EasyArabicVideos4 ай бұрын
Yes
@alexwang77868 ай бұрын
If you freeze the pic at 6:59, the name of the movie is "A cowboy in New York City" 😄
@amineouazad886 Жыл бұрын
A number of countries have "diglossia", i.e. a language for administration and formal speech vs a language for daily life. Urdu in Pakistan when Punjabi is the dominant language, Ottoman vs Turkish, Modern Standard Arabic vs Dialect. And in Europe it used to be Latin vs French or Latin vs Italian. Although the distance between MSA and dialect is not as big in Egypt, but it is *huge* in Morocco, Algeria, Tunisia. MSA is what you can hear on radios that have an international reach like Sky News Arabia. MSA won't get you very far at all in Morocco (people might laugh defensively) but it is very useful in the Gulf and the Levant. In truth, it is more that people try to match the vocabulary and the grammar of MSA from their dialect.
@alinaqirizvi1441 Жыл бұрын
Punjabi is only dominant in Punjab
@SamA-xu9gy8 ай бұрын
اصلا الآن ، في هذه الايام ، نحن العرب نعرف الاستماع و الكتابه و القراءه ، لكن لا نطبق التكلم باللغة الفصحى
@user-j2i9d Жыл бұрын
I love Fusha so much but when I try to speak in it, ppl make me feel like I’m some weirdo or like scholar n I’m not more than an average human. But why Fusha is so notorious amongst people while they always compliment the Fusha all the time but when it comes to speak in a regular place people like 😳😳😳
@sunshineseaandvitamind8620 Жыл бұрын
It's a tragedy that cartoons are no longer in fusha. This has to change, I grew up with those cartoons and that's how I learnt Arabic as a non Arab!
@acultofpersonality71629 ай бұрын
Fusha is actually still common in Cartoons but dialects are getting in slowly. Salute my brother Assalamulaykom.
@sunshineseaandvitamind86209 ай бұрын
@@acultofpersonality7162 wa alaikum as salaam (sis btw) that's good to know! I enjoyed those cartoons they were almost always done by shami people. Fusha spoken by them always sounds the best no offense to anyone else.
@mirnastoryworld Жыл бұрын
Fusha has become more like the literary form of the Arabic language. Mainly used is writing and reading where as the dialect is for everyday usage like they said in the video. It's almost like shakespearean English vs modern English, the difference is that Fusha (MSA) is not completely archaic, it is still used in formal writing or formal speeches. And while most, if not all, Egyptians understand Fusha easily when pronounced correctly, read it easily and know when to and when not to use it, there is a general view that sees a person who finds it easy and natural to switch to Fusha as someone who is more literate than others. But in my person opinion as an Egyptian, the Egyptian dialect is just as worthy of being taught in schools and used in writing as well.
@EasyArabicVideos Жыл бұрын
Agree! I also think Egyptian Arabic should have grammar and spelling standards. -Tim
@mirnastoryworld Жыл бұрын
@@EasyArabicVideos Thank you. I agree about the spelling, but as far as I know, Egyptian Arabic has a standardised grammar that is a bit different from MSA and may have been influenced by Coptic. Like for instance there is no dual form in Egyptian Arabic. This is just not in books though and the books about Egyptian Arabic are not taught in schools.
@ASMM1981EGY Жыл бұрын
3:55 He's not Egyptian, he's Syrian.
@DavedSitt Жыл бұрын
I’ve been learning Arabic for a while and I’m SO proud of myself that I figured that out!!! Thanks for confirming. I find the Syrian dialect so much easier to understand than the Egyptian
@Joliet7 Жыл бұрын
Yes is Syrian and he treats himself as Egyptian
@ASMM1981EGY Жыл бұрын
@@Joliet7 the videography team needs education
@alexlutfi3830 Жыл бұрын
So cute man ❤ ❤تجنن و انت تتكلم عربي
@Тимофей-щ2м6м25 күн бұрын
How much languages can this person speak?❓❔ I have seen him in Easy Dutch and Russian videos also
@jahvaunsantosrobertson2590Ай бұрын
I want to learn so i can talk here in mississauga
@DamascusAntiqueII Жыл бұрын
مستحيل! تمزح يا رب تمزح تعديل: لا تضيعوا لغتكم، لغة الضاد. 3:55 لهجات وليس لكنات، اللهجة هيا طريقة الكلام بنفس اللغة الام(مثل لهجة شامية او يمانية) اما اللكنة هيا طريقة النطق للغة غير لغتك الام. الترجمة الانجليزية صحيحة، كتبت dialect وليس accent
@Magdyy5 ай бұрын
أساساً عرب الجاهلية كان ليهم عشرات اللهجات والـ نزل بيها القرآن هي لهجة قريش ، الـ فيما بعد الناس بدأت تدرس قوانينها وتحطلها جرامر ثابت وتعملها صورة مقبولة ! اللهجات طبيعية جدا والفصحى تعتبر لهجة زيهم ولكن الفرق إنه تم دراستها وحصر كلماتها ووضع نحو لها بما يجعلها مثالية للخطابات الرسمية
@elvyn8709 Жыл бұрын
No wonder the start point of learning the Standard Arabic (mostly written based language since the spoken form is far from the written form since the spoken sounds just limited to liturgical and scholarly speaking that make certain Arabic speakers feel odd when hear someone speak Standard Arabic) is: Learn the Nahwu (Syntax) and Shorof (Morphology) first > then read and listening (by find the material learning like ebooks with mp3s) > then speak it after listening the several formal documentary videos (regardless religious matters or scholarly matters). While the start point of learning the Non-Arabic languages (like Standard Spanish, Standard English etc. since these spoken form and written form nearly related) is: Listening the audios and reading the documents (books, ebooks etc) first > then, watch the formal documentary videos and standard form dubbed movies > then, start to speak it.
@ALife2 Жыл бұрын
Thank you for choosing good participats) Typical Egyptians 🤠. Less music, less open girls, voice is clear! When I was in Egypt I tried to use fusha...but after weeks I had to learn dialect
@brostugen Жыл бұрын
I love all Arabic,,
@sevinchdavlatova5181 Жыл бұрын
i am learning arabic fusHa, and for me it is very beautiful and grammar is very accurate(but a bit harder:))) i don't know why but when i hear lebanese dialect i feel like it is the closest to fusHa, even if i'm not arab, i hate the idea that arabic language (fusha) is dying and dialects are dominating, it would be better if arabs try to save their beautiful language so it would be easier for us non-arab speakers to communicate with them, i really want to talk with arabs using my fusha knowledge but i have too many hesitations :(
@24hrjima Жыл бұрын
wow the lady's fusHa is amazing
@boroto2boroto Жыл бұрын
I think this is normal! Just like Latin split into many languages (French, Spanish, Portuguese etc.) and was only used for religion and academics, the same has happened with Arabic. Embrace the diversity of languages!
@kilan10008 Жыл бұрын
Of course, it is easy, but people make it difficult for their belief that it is the classic Arabic and many people no longer use it even though it is present everywhere in the books, the press, media and educational institutions in all its departments Classic Arabic is completely different from al-fusha Classic Arabic did disappear is a complete dialect its existence as vocabulary in my home town we used some very old vocabulary and thats what distinguishes us from the other places and tribes but how we know its Classic, we see it in the quran because its reveled in Quraysh tone (dialect) of and the people of Hijaz and most of saudi arabia still use that form of dialect
@2.2.4.411 ай бұрын
1:42 he is Syrian
@DreamcastQ Жыл бұрын
Interesting subject
@김면중-i5e Жыл бұрын
So الترجمة الفرانكو means Latin transliteration?
@EasyArabicVideos Жыл бұрын
"Franco" is a way of writing Arabic with Latin letters, so yes.
@raymonko Жыл бұрын
The more educated you are, the more likely you are to understand and speak Fos-ha
@middle-kc5xs Жыл бұрын
The first Egyptian girl speaks FuSha very well 😍
@ismeelsmith8629 Жыл бұрын
نعم صدقت
@Freddy01.4 ай бұрын
يا صاحي هي ما كانت تتكلم بالفصحى 😂
@philippep2710 Жыл бұрын
It is easier for a foreigner [living in the West] to learn and speak MSA because it is codified and pronunciation is easier (at least for me). Most books and newspapers are written in standard Arabic so it is easier to see and memorise words and sentences. The problem is that there are many dialects. It is also easier to learn dialects from MSA. MSA is at the centre of Arabic languages, and so is the gate to classical Arabic. The first guy on the video sys that he reads the Koran every morning but doesn't understand fuSha! For me the easiest was to communicate is to speak a medium Arabic, that is, a mix of both dialect and MSA.
@denverloveАй бұрын
Almost all educated Arabs understand Fusha well. That’s how they follow the news, read books and novels, write official papers and watch cartoons when they were young.
@edualf4308 Жыл бұрын
salaam bro/sis
@el-dieguin7 ай бұрын
In which language are books written? Like Harry Potter. I've heard just in Fusha but this can't be true, can it?
@hellokitty101177 ай бұрын
yes its jut in fusha, and fusha is standard arabic its not a new language, we study in standard arabic all subjects in school and college too
@el-dieguin7 ай бұрын
@@hellokitty10117 thanks for answering. But why can Harry potter not be translated into Egyptian Arabic? There are over 100 million Egyptians..
@Magdyy5 ай бұрын
@@el-dieguin there's new gene of writing novels and stories which uses Egyptian dialect because they found out Egyptian dialect is widely written and understandable on social media but the classic ones use the standard because it's studied well , has clear grammar and can be preserved . dialects still aren't studied and don't have fixed grammar though I myself think dialects are better in songs, movies, dubbing, memes and writing on social media
@ishtarinanna4478 Жыл бұрын
do Egyptians not use fusha in official documents , on the news , at school ? i'm a bit confused
@ramygirgis3893 Жыл бұрын
We do, but everything else outside of these 3 contexts is Egyptian arabic
@ishtarinanna4478 Жыл бұрын
@@ramygirgis3893 you know what ? Now that i tried speaking fusha out loud , it turns out it's really awkward and not as easy as i thought it would be after all 😅
@reineie Жыл бұрын
المصريين يفهموا الفصحى و يتكلموها لكن المتحدث لغته ضعيفة و كلماته غير واضحة
@Joliet7 Жыл бұрын
The Egyptians speak colloquial Egyptian, which is completely different from the Arabic language. The Egyptians’ speech is adapted from Coptic It is the original language of Egypt, and there are many words that only Egyptians understand If it were not for Egypt being the Hollywood of the East, the Arabs would not have understood the words of the Egyptians Also, Egyptians are not Arabs They are the peoples of the Mediterranean and the peoples of Africa and North Africa
@Max2000M Жыл бұрын
Cuz we have our language which we spoke it before arabic That is why our dialect is unique Cuz it mixed between egyptian language and arabic ,but anyone can understand us so learn egyptian arabic is important...do it. 🇪🇬🇪🇬🇪🇬🇪🇬🇪🇬🇪🇬❤
@SaraanSarangi Жыл бұрын
To learn arabic apart from standard. Which accent is best?? So that we can work and travel across arabia??
@EasyArabicVideos Жыл бұрын
If you mean Saudi Arabia, then Hejazi of Najdi Arabic would be the best.
@SaraanSarangi Жыл бұрын
@@EasyArabicVideos sorry by Arabia i meant entire Arab world. I wanted to know an accent or dialect which is widely known across arab world.
@EasyArabicVideos Жыл бұрын
@@SaraanSarangi The Egyptian dialect is the most widespread among all Arabic dialects and also the most understood among all Arab countries.
@Esmarch26 Жыл бұрын
The links to the playlists are all broken.
@EasyArabicVideos Жыл бұрын
Fixed now or not?
@Esmarch26 Жыл бұрын
@@EasyArabicVideos They work now, thank you!
@Abo_WisamАй бұрын
I personally think this is the education system's fault, including all levels of education and universities. how would you expect people to talk fusha properly when they did not learn it in a good way in school or when the Arabic lessons are taught with the teacher speaking the local dialect or even the education in universities and colleges which is almost always is being taught in English. I think that all subjects in universities should be taught in fusha Arabic and that is not impossible to do, look for example at the education system in Israel which is taught completely in Hebrew even in fields like computer science and medicine.
@alexandra-md5he Жыл бұрын
I am Greek and i study MSA for about 8 years.The grammar is somehow similar to the ancient Greek.I know a lot of words of Palestinian dialect.My teacher is Filistinija but i see that i can not understand a lot from the arabic dialects, the arabic songs, so i don t know if i have taken the correct decieision to stydy Fusha
@EasyArabicVideos Жыл бұрын
Of course you made a correct decision, I hope you enjoy it :) - Tim
@alexandra-md5he Жыл бұрын
@@EasyArabicVideos Thank you!
@barittos5585 Жыл бұрын
@@alexandra-md5he Studying Fusha was and still good decision, by reading and possessing knowledge of its rules then understanding the dialects will be much easier without forgetting the Quranic Arabic and how it saved the language to this day.
@alexandra-md5he Жыл бұрын
@@barittos5585 Thank you!
@Jabel-pl3qw Жыл бұрын
مقطع فيديو لخمسة أو ستة أشخاص لا يمثل المستوى العام لجميع المصريين في اللغة العربية الفصحى، ومن لم يستطع وصف يومه باللغة العربية الفصحى فهو غالباً يعاني من ضعف و تدني في مستوى الثقافة عموما، أجد الأمر غريباً لأن الكتب و الأفلام الوثائقية، البحوث الأكاديمية، الأخبار...إلخ وجميع المصادر التعليمية يتم تناولها بالفصحى وهو أمر شائع جداً.
@kongiebeanie64889 ай бұрын
laju betul org arab bercakap.... huishh
@acultofpersonality71629 ай бұрын
No, believe me that's because they are Egyptians. They do speak fast. Like for example Kuwait and Iraq speak slowly.
@hel_9155 Жыл бұрын
Keep in mind that Egyptians dont pronounce some letters the same as in Standard arabic, which happen in many parts of the arab world, not only Egypt.
@EasyArabicVideos Жыл бұрын
True.
@bozokluoglu_ Жыл бұрын
The funny thing is studying Fusha as a non Arab for years and while using it with an Arab realize that they treat you as if you are speaking an alien language.
@HijaziArabic101 Жыл бұрын
Unfortunately that’s true. Fus’ha is not our native language. It’s a second language that we understand (and speak to varying degrees).
@EasyArabicVideos Жыл бұрын
True but people would probably still understand you and they would respond in their dialect. Depending on the person.
@mostafasoliman6745 Жыл бұрын
Dark comedy.. من الهم ما يضحك لو صادفتني في الشارع سأتحدث معك بالفصحة 😅
@ArshadKhan-oc2yx Жыл бұрын
I learned Fusha initially and became fluent but I find some dialects very easy to learn and some dialects difficult. The Hijazi dialect is very close to fusha
@EasyArabicVideos Жыл бұрын
Good luck!
@HijaziArabic101 Жыл бұрын
Indeed our dialect (Hijazi) is very close to Fus’ha making it understandable to anyone, even those who never heard it before.
@mr.azoz999 Жыл бұрын
Agree
@zidanhutagaol6572 Жыл бұрын
❤❤❤
@mohamadmheiche Жыл бұрын
Conclusion we only Levantine Arabs Speaks MSA fluently
@HijaziArabic101 Жыл бұрын
That’s not true. It depends on the person’s level of education and the nature of their job regardless of the country.
@EasyArabicVideos Жыл бұрын
@hijaziarabic101 I agree with you. - Tim.
@philippep2710 Жыл бұрын
I used to go to Syria before the war. The dialect is quite close to MSA and as the level of education was high, you could easily be understood using MSA.
@mahalulu4546 Жыл бұрын
بيستهبلوا
@REEZAM-b8v28 күн бұрын
أ للهجة العامية المصرية في كتاب قواعدها؟
@HmnaNomn2 ай бұрын
الفرانكو هو شئ مخترع . اللغه العربيه الفصحى شى واللغه العاميه شئ اخر .. اللغه العاميه هى لغة الشارع فقط وليست اللغة التى تستخدم فى المدارس و الجامعات وانما اللغة العربية هى لغة التدريس. الكثير من الدول حول العالم لديهم ايضا لغة فى الجامعات ولغة مختلفه فى الشارع.
@tomilan6001 Жыл бұрын
are the newspapers in fusha or dialect
@philosophykalam Жыл бұрын
Fusha
@tomilan6001 Жыл бұрын
@@philosophykalam thanks so it means that the journalists know fusha perfectly
@lmao5070 Жыл бұрын
@@tomilan6001 no it's a catastrophic in Egypt. So we have the sound th in Arabic like in the word mother in English and the journalists and most of the people pronouns it as Z because Egyptians find it hard to pronounce that sound and it always makes me laugh as a person who can say it 😂😂😂
@تعلملتعش8 ай бұрын
للأسف مصر من الدول الإسلامية التي جرى عليها عملية تجهيل ممنهجة بحيث تم تنحية تدريس الإسلام واللغة العربية وصارت شيء جانبي ...وتم التركيز على اللغة الإنجليزية في التعليم رغم ضعفهم في الإنجليزي ايضا ...وكما انها وصلت بهم التحاور بالعامية عبر وسائل التواصل ... الله يصلحهم ويهديهم
@SamA-xu9gy8 ай бұрын
اصلا الان ، نحن العرب نعرف الاستماع و الكتابه و القراءه ، لكن لا نطبق التكلم باللغة الفصحى
@pia_mater Жыл бұрын
what is this guy's native language?
@EasyArabicVideos Жыл бұрын
Dutch. He's from the Netherlands.
@MonaDanninger Жыл бұрын
the man who said he wakes up and listens to fairuz 😭😭😭❤️❤️❤️
@alitok9564 Жыл бұрын
i am curious , do ordinary people who don’t study fusha understand Quran in depth ?
@EasyArabicVideos Жыл бұрын
No, that's why people read the "tafsir", which is interpretation of Quran in more simple language.
@saalooaa Жыл бұрын
no offence but Egyptians are known to be sucks while they speak fusha unlike Syrians for example they speak it very well the standard Arabic shouldn't be hard for any Arab since it's the religion, education ,literature formal language
@2.2.4.411 ай бұрын
Exactly
@Capibaracapibara1992 Жыл бұрын
Standard Arabic reminds me of "Latinamerican Spanish", a kind of fictional spanish used for dubbed, tv shows, cartoons, news programs that could be recognize for spanish speakers across the globe... it resembles a Mexico City educated accent but no slang and neutral words, like gaseosa isntead of refresco or soda, or vecindario (neighborhood) instead of colonia, barrio, fraccionamiento, urbanizacion... so for a everyday spanish speaker, speaking like that with friends or families would be weird, almost like a joke but it's ok when a foreigner speak to us like that because apps like Duolingo or KZbin spanish learning videos use that dialect.
@Magdyy5 ай бұрын
Standard Spanish 🤔 It's Spanish like English accents (just differentiate words pronounce and connect words but the same grammar) or they are different dialects ?
@DoodiePunk Жыл бұрын
المحرج فى الموضوع ان باين عليه جدا انه اجنبى من نطقه و بيعرف يتكلم فصحى اكتر منهم 😆
@lmao5070 Жыл бұрын
ماذا تقول يا هذا
@lmao5070 Жыл бұрын
انا بعد تعلمت العربي من برامج الاطفال في صغري بس ما احد يعرف اني اصلا مب عربي🤷♂️
@shaddyshokralla3002 Жыл бұрын
Egyptians should feel proud of their dialect. لازم يبقاو فخورين بلهجتهم
@Joliet7 Жыл бұрын
Egyptians speak colloquial Egyptian, which is different from Arabic They speak most of their words in Coptic, and they are not Arabs
@EasyArabicVideos Жыл бұрын
Egyptian Arabic has loanwords from many languages: Italian, French, Turkish and lately a lot of English.
@Atiye.Ahmet.007 Жыл бұрын
@@EasyArabicVideosyou are right but the basis of the Egyptian dialect is coptic, the official language before the arrival of Muslims to Egypt less than 1200 years ago.