DOBLAJES EXCLUSIVOS para LATINOAMÉRICA #3

  Рет қаралды 3,657

Nerdwork

Nerdwork

Күн бұрын

#anime #animeonegai #crunchyroll
El anime con doblaje se ha convertido en algo que cualquier contenido necesita para potenciar su éxito, tanto en años recientes como en años anteriores casi siempre hemos estado condicionados en latinoamérica por el mercado norteamericano, eso no quita que existan algunas cuantas series antiguas y actuales las cuales cuentan con tratamiento exclusivo para la región por una distribuidora grande o pequeña, en este video revisaremos cada caso de manera particular.
REDES SOCIALES:
Contacto/Negocios: nerdworkcon@gmail.com
TWITTER: / nerdworkyt
FACEBOOK: / nerdworkyt
KO-FI: ko-fi.com/nerd...

Пікірлер: 32
@Cultozo
@Cultozo 13 күн бұрын
2:32 Me recuerda a esa gente que se queja de los doblajes diciendo **"aiii tiene modismos, mal doblaje mal doblaje"** pero cuando se los veían subtitulada no decían nada pues también traían modismos o lo dejaban con traducción "fiel" (nótese las comillas) pero no entendían el contexto igual.
@pablocasas5906
@pablocasas5906 13 күн бұрын
Si me hubiesen dicho años atrás que habría ciertos anime modernos con doblaje latino pero que no tienen uno en inglés, no me lo hubiera creído, ya que casi siempre estábamos años atrasados en cuento a los anime que nos llegaban de manera oficial 4:30 he escuchado que las series de chicas mágicas o shojo no suelen vender muy bien en Estados Unidos, quizás hubiese tenido más éxito si la hubieran emitido en televisión, pero quizás pensaban que debido a que la serie toca el tema de la muerte no era apto para niñas y niños, allá en EEUU son muy estrictos respecto a ese tipo de contenido; 6:50 Licca-chan es un anime basado en una muñca de Takara, no tengo idea si es que las muñecas se vendieron aquí, para eso es que usualmente se doblan ciertos anime. Recuerdo que cuando se emitió B't X (anime de donde viene mi foto de perfil) por Magic Kids en Argentina, los juguetes del anime se vendían de manera oficial y eso que el anime vino unos años después de que se emitió en Japón, pero los juguetes fueron distribuidos por una empresa de la región; 11:05 Bikkuriman es un caso raro, ya que es un anime basado en unas tarjetas/stickers que vienen en un caramelo que venden en Japón. Asumo que Cloverway lo dobló ya que venía dentro del paquete que incluía varios shows de los '90s de Toei, como Dragon Ball, Sailor Moon, la versión de los '90s de GeGeGe no Kitaro, Slam Dunk, Dr. Slump, Gulliver Boy, Digimon Adventure, etc. Me sorprende que no nos hayan llegado algunos otros anime de Toei de esa época como Mamotte Shugogetten, Neighborhood Story o Goldfish Warning
@xc1766-q8j
@xc1766-q8j 12 күн бұрын
También está el caso de la segunda película de yokai watch, en latino está basada en la versión japonesa. Y no recibió doblaje ingles
@linaresbazandiegoantonio6544
@linaresbazandiegoantonio6544 13 күн бұрын
Victoria para latinoamerica😎🎙💯
@xc1766-q8j
@xc1766-q8j 13 күн бұрын
Me gustaría q onegai doble dokuro chan q solo tiene 6 capitulos :(
@jorgeperez5523
@jorgeperez5523 13 күн бұрын
Es posible que se doble ghost in the shell stand alone complex en latino?. Lo encontré en español de España pero me gustaría un nuevo doblaje. Full moon español latino, lo terminé de ver ase una semana.
@iorijestez
@iorijestez 12 күн бұрын
Saludos, no se si ya hablaste de este anime, creo que solo tiene doblaje, se llama popolocrois, lo pasaron en Mexico en un canal filial a Televisa el canal de Veracruz. Espero que con estos datos puedas encontrar mas información, asi mismo recuerdo que hubo otro no recuerdo si venia con doblaje pero era el de cyber kuro cat, creo que asi se llamaba
@fernandoperez6689
@fernandoperez6689 13 күн бұрын
También muy recientemente el anime de pseudo harem recibió simuldub en latino y en portugués pero no en otros idiomas.
@pablocasas5906
@pablocasas5906 13 күн бұрын
Estoy sorprendido de que alguno anime de Crunchyroll obtengan doblaje primero al español latino y portugués antes que el inglés. Eso también pasó con anime como Keep Your Hands-off Eizouken! y Laid-back Camp
@-SOTELO-
@-SOTELO- 13 күн бұрын
Primero!!
@HILLY_ART_
@HILLY_ART_ 13 күн бұрын
Hay un anime llamado Gulliver boy que salió en el canal 5 allá por los 2000s creo realmente está Lost media sus capitulos en latino
@pablocasas5906
@pablocasas5906 11 күн бұрын
Creo que el opening y ending en latino de Gulliver Boy son fáciles de encontrar, creo que hace varios años pude ver un capítulo acá en KZbin
@J0rG-GPerttryreetASRRryf
@J0rG-GPerttryreetASRRryf 13 күн бұрын
El w de las licencias
@RiseGMValord
@RiseGMValord 13 күн бұрын
Habla de Detective Conan pero no de Yaiba 🤡 Su lost media seguirá guardado celosamente en el almacén de una amarilla televisora. Basquash! también tiene un doblaje pero menos conocido. -Ahora un dato perturbador pero que se niegan en admitir y es que gracias a la Pandemia tenemos doblaje de animes en latino, en gran medida.- EDIT: Hasta hoy 12 de Setiembre 2024, luego de haber salido el trailer oficial del remake de Yaiba no se ha pronunciado el cast latino original, ni tampoco pistas de que alguien subiera el lost media y sólo queda esperar un milagro de alguien que libere el doblaje quizás cuando anuncien fecha para su remake. PD: Pero vamos, si deciden darle un doblaje creo que nadie extrañará escuchar a Yaiba tener la voz de Lisa Simpson o Serena/Usagi.
@Schumacher-u4l
@Schumacher-u4l 13 күн бұрын
Frase inmortal de nerdwork : hay anime por todos lados, hasta por debajo de las piedras 🗣
@motoarata3850
@motoarata3850 13 күн бұрын
Vas a hablar sobre la situación del fan amine de Berserk? Hasta los japoneses los están funando.
@pablocasas5906
@pablocasas5906 13 күн бұрын
No estoy enterado, ¿Hubo una animación hecha por fans de Berserk? ¿Qué pasó como para que los funaran?
@motoarata3850
@motoarata3850 13 күн бұрын
@@pablocasas5906 Studio Eclypse estaba haciendo una animación fan de Berserk pero están recibiendo donaciones en Patreon y pues eso alertó a la editorial del manga y pidió que detuvieran la producción ya que estaban haciendo un producto no autorizado. Digo, no tienen problemas con las obras derivadas, el problema viene cuando quieres sacar dinero de ella y hacerlo pasar como oficial.
@yanasheika1645
@yanasheika1645 13 күн бұрын
@@motoarata3850 Eso se va a poner feo. Si la editorial ya les puso una advertencia...
@thatguynobodywants3716
@thatguynobodywants3716 13 күн бұрын
​​​@@motoarata3850 Se pusieron la soga el cuello al querer cobrar por ello en primer lugar. Paso lo mismo con un cotrometraje hecho por fans de Godzilla, Toho llego para arruinar la fiesta. Es una pena de todas maneras, no era mas que un proyecto de fans, dudo mucho que hubieran podido adaptar todo el manga en un anime y no lucia mal. Pero hablamos del pais cuyas empresas manejan sus IPs de muy recelosa en vez de darles genuino soporte o llevarse todo hasta la bancarrota por "cuestion de honor y tradición" todo para ocultar su corporativismo, tacañeria, ego y sus intentos de exprimir y explotar a sus trabajadores o al propio publico manchando los verdaderos valores tradicionales de su cultura. Y pensar que mucho talento de la industria de ese pais esta formado por gente que inicio con trabajos "amateur", en convenciones y expos de aficionados como Comiket. Ojala alguien de Estudio Eclypse pueda mostrar o filtrar algo antes de que tengan que eliminar todo y que todo ese esfuerzo no haya sido en bano.
@MasterFreD
@MasterFreD 11 күн бұрын
Solo diré que de Días de escuela, Makoto fue víctima de las circunstancias y no merecía ese final, las verdaderas villanas fueron las chicas 😂😂😂
@DuvalAguilar-ko4hm
@DuvalAguilar-ko4hm 13 күн бұрын
Alguien sabes algo de Campeon de campeones.
@anniebecker3648
@anniebecker3648 12 күн бұрын
Yo deseo que code geass sea doblado ❤❤❤
@pablocasas5906
@pablocasas5906 11 күн бұрын
No sé si hay muchas posibilidades de que Code Geass se doble al español latino, recuerdo que Raven Videos había mencionado hace unos 3 años atrás que iba a tener doblaje, pero imagino que quizás Funimation eran quienes iban a doblarlo, ya que en el 2021 doblaron varios anime de los 2000s de los cuales tenían sus derechos, como Black Butler, Mirai Nikki, Spice and Wolf, Soul Eater y los re-doblajes de Cowboy Bebop y Fullmetal Alchemist Brotherhood. Pero cuando Sony adquirió a Crunchyroll y dejaron que estos últimos fueran el servicio de streaming de anime, Funimation se preparó para liquidarse y unirse a Crunchyroll, pero CR no siguió con la idea de Funimation de doblar anime más viejo, ellos se concentran los recientes (lo cual trajo unos problemas con el doblaje de la última temporada de Black Butler, ya que hay una temporada sin doblar). Ahora, hace poco se terminó de emitir por Disney+ el doblaje de Code Geass: Rozé of the Recapture, el cual tuvo un doblaje al español latino, pero no creo que Disney esté interesado en conseguir los derechos de la serie original, ni mucho menos doblarla Eso sí, hace una semana se anunció que una compañía española consiguió los derechos de Lelouch of the Rebellion y le harán un doblaje al español ibérico para el servicio de streaming "AnimeBox", el doblaje ibérico de Code Geass va a salir de manera semanal a partir del 26 de septiembre
@cachanillajosue711
@cachanillajosue711 13 күн бұрын
Anime onegai sin duda es el que está acarreando el doblaje en latinoamerica a diferencia wokeflix y censucrunchyroll.
@ahmedcaravello492
@ahmedcaravello492 13 күн бұрын
¿Soy yo o ya te había visto en otro vídeo? xD
@cachanillajosue711
@cachanillajosue711 13 күн бұрын
@@ahmedcaravello492 estoy en todos lados.
@willysterling3941
@willysterling3941 13 күн бұрын
Practicamente ya es el unico que hace doblajes de animes de nicho y clasicos hoy en dia ya que antes era funimation el unico que traia lastima duro poco y hoy dia con la fusion con crunchyroll sony parece que replico la formula de crunchyroll de solo doblar lo nuevo o algunos semi nuevos en 2023 fue el fin de los jueves de doblaje quedando algunos supuestos enlatados que funimation no logro lanzar tal vez si seguia hubiera recuperado o hecho redoblaje de los animes de animax si funimation seguia pero bueno ojala anime onegai no termine pero el cierre de sus estudios me tiene en dudas ademas este mes pocos animes relevantes trayeron😳😳
@Nothingtoseeheremom
@Nothingtoseeheremom 13 күн бұрын
Yo más bien le llamaría "Sexflix" por la cantidad de escenas de sexo innecesarias en sus series y películas
@abrahamflores591
@abrahamflores591 12 күн бұрын
También Anime Onegai es woke y te recuerdo que Squidgirl trajeron y tradujeron la versión de Crunchyroll
@willysterling3941
@willysterling3941 13 күн бұрын
Gracias a anime onegai tuvimos doblajes de full moon.nyaruko san.Caanan.Special A.needless.school days.stawberryc panic.kannazumi no miko.ichiban no ushiro.recca of flamme.perfecto infiltrado.onichan no koto.overflow.mazinkaizer 2001.shaman king flowers.eden zero 2 manteniendo algunos del cast chileno.devil man 1988.jegger robot 1995 y proximamente 11 eyes.berserk 1997.g.t.o y monster lastima no llegan otros clasicos pero bueno lo lindo que es rescatan en full hd esos animes que veia antes en raw o sub español de españa o ingles en anime flv.tutv y en dvd en esos años donde solo habia en 360p y 480p por internet o 240p en youtube😂😂😂😂 quisiera que traigan el anime de kampfer.golden time.dears.infinite stratos.raiwbow nishaa.freezing.croos ange.queen blade.kanon.ichigo 100.onegai teacher.midori no hibi.ergo proxy.gasaraki.mahou sensei negima.taboo tatoo.eureka seven.ushi to tora y star driver
@Cultozo
@Cultozo 13 күн бұрын
Y con Nyarko-san cumplió expectativas, también sus otras.
La HISTORIA de los DOBLAJES de VIZ MEDIA
21:25
Nerdwork
Рет қаралды 2,2 М.
DOBLAJES de ANIME EXCLUSIVOS para LATINOAMÉRICA #2
15:10
Nerdwork
Рет қаралды 2,4 М.
How To Get Married:   #short
00:22
Jin and Hattie
Рет қаралды 17 МЛН
哈莉奎因怎么变骷髅了#小丑 #shorts
00:19
好人小丑
Рет қаралды 51 МЛН
when you have plan B 😂
00:11
Andrey Grechka
Рет қаралды 65 МЛН
Por esta razón STARMAN queda tan bien con SUPERMAN
17:33
GO! el monitor geek
Рет қаралды 49 М.
El Nuevo Estilo de Animación Tendencia en el Anime
17:32
Max Origins
Рет қаралды 31 М.
CONCORD el FRACASO más grande | ¿Qué pasó?
22:25
MightyRengar
Рет қаралды 92 М.
censuras absurdas en el anime
15:01
viaici
Рет қаралды 239
La Verdadera Razón Por La Que Las Películas Están Empeorando
15:19
El Misterio Más Grande de Gravity Falls
31:22
LuLYeah
Рет қаралды 552 М.
La IMPORTANCIA y Evolución de los Pokémon Legendarios
24:23
Metapod Para Presidente TV
Рет қаралды 184 М.
¿Qué Pasó con My Deer Friend Nokotan y su Distribución?
15:45
¿QUÉ PASA ACTUALMENTE con ANIME ONEGAI?
19:58
Nerdwork
Рет қаралды 10 М.
How To Get Married:   #short
00:22
Jin and Hattie
Рет қаралды 17 МЛН