Band: Доктор Ватсон Title: Дом восходящего солнца Album: О чем плачут гитары
Пікірлер: 154
@Инженер_Страны4 жыл бұрын
Вечная мелодия, а слова у каждого свои.....это память о нашей с вами молодости... Привет нашему поколению !!!!
@СергейПрусов-ю5щ Жыл бұрын
Все верно жаль молодеж слушает фуфло и гуманоидов как киркоров.
@сергейсергей-у2ю Жыл бұрын
Здравствуй брат! Наше поколение все братья. Мы жили,мы чувствовали то,что другим не понять.Мы честно прожили жизнь.У нас были настоящие друзья! Здоровья брат тебе и долгих счастливых лет жизни!!!
@borisneufeld6297Ай бұрын
Привет всем 🤝 😢😢😢😢😢 Как жаль что нельзя вернуться хоть на время!!!!!
@ЛюбаЛегчакова3 жыл бұрын
В любом исполнении, эту музыку не забыть, на века! До мурашек!! 👍👏👋❤️😘
@ComputerVolf655 ай бұрын
Я считаю что только в оригинале!! В другом исполнении это извращение и глумление!!! Впервые услышал в 1975..... влюбился на всю жизнь!!! Команды, которые уродуют классику презираю!!
@НадеждаШпиц-ф2щ Жыл бұрын
Встреча с юностью, спасибо вам за эти волшебные моменты жизни!
@galinamarari8502 Жыл бұрын
💝💝💝👏👏👏
@Алексаедр-и3р11 ай бұрын
П/ л спутник 79 звучала на танцах трижды. ... 9 отряд.,. Но!!! Запала. Зараза.. 67 г. Р.
@НиколайКобяков-й4я3 жыл бұрын
Красиво и грустно,эта песня со мной с тысяча девятьсот шестьдесят восьмого года
@ВладимирКастарной-ф5л3 жыл бұрын
Грустно когда уходят года, но молодость всегда остаётся с тобой в этих песнях.
@естьидея-х4ш2 жыл бұрын
@@ВладимирКастарной-ф5л и как молоды мы были и как верили в себя. Горжусь , тем что вырос в те времена , когда дружба была дружбой и ЛЮБОВЬ была НАСТОЯЩЕЙ, ЕДИНСТВЕННОЙ И НА ВЕКА.
@Алексаедр-и3р8 ай бұрын
Пионер лагерь спутник. Горьковская обл. 1975 г. И " Отель Калифорния", " Сны о Калифорнии" .....
@ОльгаПрохорова-ц9н2 жыл бұрын
Очень круто!!! И слова и музыка и исполнение. Браво!!!
@kalistrat664 жыл бұрын
Величайшее произведение человечества!!! Вся жизнь проносится перед глазами. Можно слушать бесконечно!!!!!!!
@ИгорьДьячков-ъ5ъ3 жыл бұрын
Космос, юность моя, до сих пор до мурашек!
@JuriiMatveev Жыл бұрын
Мне было в 4 раза меньше лет в то время, когда я был полностью покорён этой мелодией. Слова я узнал немного позже, хотя они были разночтимы по версиям и исполнению, однако, я так и остался верен основополагающей вариации, неважно в каком сочетании инструментов, голоса, оранжировок и импровизаций, лишь бы гармонировало с душой, которую волнует это произведение мастера. Такие композиции не стареют.
@veronikakushnirenko46305 жыл бұрын
* Прошло много лет с тех сказочных снов, * Когда я любил здесь и жил. * Встречает меня наш старый дом * Пустым, запыленным окном. * Никто сейчас не ждет меня, * Не согреет улыбкой своей. * Ушла, растворилась улыбка твоя * В той сказке мальчишеских дней. * С тобою смотрю я в детство-окно: * Играет девчонка одна. * И даже она не сможет сказать, * Зачем потерял я тебя? * Ты тоже была из сказочных снов, * Сейчас тебя нет со мной. * Встречает меня мой старый дом * Пустым, запыленным окном. * Ведь сказку, ее не вернёшь назад, * Она не приходит сама, * А солнце, оно высоко в горах * И с гор не спускается к нам. * На грязном перроне один чемодан - * В округе нет людей. * Навсегда покидаю я Нью-Орлеан, * Землю золота и цепей
@СерафимПолубес-т8и5 жыл бұрын
мы пели 3 куплет: Смотрю в своего я детства окно... и 6: Вокруг меня нету людей.. так, мне кажется лучше..) а так слова -- один в один... сколько же лет прошло...
@hungduongmanh91134 жыл бұрын
Самая лучшая версия.😍
@hungduongmanh91134 жыл бұрын
👍👏
@galinamarari8502 Жыл бұрын
Великолепные строки.❤❤❤
@НиколайКобяков-й4я2 жыл бұрын
Все мы пройдем через эти потери,а ребята молодцы
@АндрейВорко4 жыл бұрын
Прекрасная версия Великой песни!!!
@vladig66495 жыл бұрын
Отличные аранжировка и исполнение, как и весь альбом группы в этом составе. Как говорят, for ALL times !
@АксиньяСолнце9 ай бұрын
Всех с Новым 2024 годом,здоровья и счастья.
@ЛарисаСучкова-ь4г3 жыл бұрын
Ребята много чего слышала но это потрясно
@valerali90845 жыл бұрын
Вечная песня. Хорошо, что не испортили, не смотря на варианты. У нас, туристов, есть своя, грустная. Но тоже с оригиналом мало связанная.
@Rusty_Hound3 жыл бұрын
Я влюбилась в эту русскую версию. Такая вдохновляющая и жизненная. А солло перед последним куплетом похоже на поезд, едущий куда-то в прошлое...
@ВсеславаАлександрова Жыл бұрын
Мне слова этой версии больше всего нравятся!!!
@citoyen.13375 ай бұрын
Одна из тех бессмертных мелодий, которые невозможно испортить
@МарияГуреева-с9й4 жыл бұрын
Спасибо люблю эту мелодию
@СашаДеревянко-о3ф2 жыл бұрын
Мы пели:"Идёт караван по пустыне далёкой пустыне и солнце нам светит в пути...
@НаташаФ-ш8с Жыл бұрын
У нас Надежда, и них крах обреченность .....круто мелодия вечная !
@Vlad-fp5wj8 жыл бұрын
Слышал более 200 версий этой песни. Это исполнение оригинальное и очень даже не плохое.
@ВалерийРоманцов-о6л4 жыл бұрын
Спасибо за песню!!!!!
@ВалентинКолосков-ы8н2 жыл бұрын
В 1969 году в журнале " Ровестник" был напечатан перевов песни
@Samsung-sm7fo2 күн бұрын
Самая лучшая мелодия!!!
@ВикторВолков-д5т12 жыл бұрын
Да. Именно этот текст я так долго искал.
@Василий-щ7зАй бұрын
Класс !!!! 🎉 🎉 🎉 🎉
@alghakssr47352 жыл бұрын
Любимая песня ННННАААААААВВВВВВВСССССССЕЕЕЕЕЕГГГГГГДДДДДАААААААААА!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
@ИгорьМиклашевский-н5й Жыл бұрын
Да,именно этот вариант мы пели под гитару
@Victor480logo8 жыл бұрын
"Оригинал" супер и этот вариант ничуть не хуже. А как на русском, так и тоже супер.
@ТехноДом-я1у3 жыл бұрын
Даже что и написать не знаешь песня на века
@ВасилийЧаплинский-п2ы4 жыл бұрын
Вот этот вариант мы пели в юнности.
@василийзадунайский-д8м4 жыл бұрын
И ещё бы соло им дать плавнее, все-таки эта песня не рок а медляк. Слишком резкое. Но это моё мнение с ним можно и не считаться. А медляк на эту песню мы с девчатами танцевали долго обнявшись. И музыканты не рвали мелодию а играли плавно.
@user-fi5vh9t3 жыл бұрын
@@василийзадунайский-д8м всё ж рок. Лучшее Анималс и Джорди. Это классика рока.
@ВасилийЧаплинский-щ1я3 жыл бұрын
@@user-fi5vh9t К року можно и блюз отнести. Рок блюз мне очень нравится. Наш гр. Чёрный кофе леди осень. Макаревич солнечный остров.
@user-fi5vh9t3 жыл бұрын
@@ВасилийЧаплинский-щ1я рок это обобщающее название. Панк-рок, инди-рок, глэм-рок и ещё множество направление. Как и собсно блюз. Блюз-рок, электрик-блюз и британский блюз. Ооочень давно перестал слушать что-то на рус.яз ибо это всё перепевки старого классического рока. Что нить новое вкл или новые группы, упппс, а я это уже слышал ещё с середины 70-х. Собсно всё уже давно сыграно.
@ВасилийЧаплинский-щ1я3 жыл бұрын
@@user-fi5vh9t С песней игл Отель Калифорния закончился старый рок. Не мной сказано экспертами и музкритиками. Музыка это вечность, и говорить о ней можно без конца. Пока.
@ВалентинаЮрченко-ь8щАй бұрын
❤юность...первая любовь..спасибо...
@MrKabard11 жыл бұрын
за 45 лет столько русских версий встречал. Тем более, что ни одна не была переводом оригинала, как и эта.
@pineapplepenumbra4 жыл бұрын
Это первая русская версия, которую я когда-либо слышал (я не говорю по-русски), но она действительно хорошая, у нее есть чувство.
@лешийязычников4 жыл бұрын
И слава богу. Оригинальный текст примитивный и глупый.
@ХороборВещий4 жыл бұрын
И ладно, я знаю перевод! Нахуй в жопу он нам сдался? Любая Русская версия лучше!
@ХороборВещий4 жыл бұрын
Я кстати ровесник этой песни. Всю жизнь слушаю - не надоело.
@ИраЯр-ы4о3 жыл бұрын
@@ХороборВещий, как вы можете быть ровесником этой песни, если она народная?
@ГалинаКрутских-щ3ь11 ай бұрын
мировой шедевр !
@ВасилийКияткин-с3я5 жыл бұрын
Одна из любимых песен! С юности, на гитарах, во дворах играли! На баяне вот разучил! kzbin.info/www/bejne/jl6nkIuHm92hbbc
@dmytrobryushkov12 жыл бұрын
Хорошее исполнение. Неплохой и оригинальный текст, не имеющий совершенно ничего общего с оригиналом (по крайней мере, в наиболее типичной версии, как группы Animals, 1964)
@EllineGang-qn2riАй бұрын
Мне нравится ❤
@evgeniifadeev57553 жыл бұрын
Браво
@zona3755 жыл бұрын
На. Эту. Мелодию слышал. песню. о.войне. Во. Вьетнаме хотелось. текст. если у кого есть
@валентинданилов-ж1у4 жыл бұрын
этот вариант мы играли на танцплощадках с 1971гг.орджоникидзеабад(вахдат)таджикистан.басгитарист групп тора.товарищ.юность=валерий валентин данилов
@Денисщергин8 жыл бұрын
Волшебство и мотив и песня
@ВалерийРоманцов-о6л4 жыл бұрын
Вот именно этот вариант перевода песни как в исполнении Доктора Ватсона мне запомнилось из 70х годов, это был 9 коасс.
@ВладимирКастарной-ф5л3 жыл бұрын
Валера я тоже учился в 9 классе в 70году эта песня у меня была записана на моем магнитофоне "ДНИПРО-212Н" да не только эта, но и "Битлз", Высоцкий, и другие 60х годов. До сих пор вспоминаю те года,нашу молодость,
@pipespbАй бұрын
Это нисколько не перевод. Просто эквиритмический текст на готовую мелодию. Видимо, чтобы не вздумали переводить текст ;-) Впрочем, на английском языке тоже есть вариантные тексты: kzbin.info/www/bejne/r36Xk4yveJZ7i5I
@ВикторВолков-д5т6 жыл бұрын
Где - Стою на перроне Вот мой чемодан. ---------------------------- Тебя я покидаю Нью-Орлеан Город юнности (?) и огней. Это очень важный куплет.
Как и обещал, присылаю свою версию поэтического перевода этой песни: Есть в Новом Орлеане дом- Судьба нас собрала- Там жизни стали адом, Одна моей была. Портниха мать, я жил, как мог, И джинсы я носил, Отец же мой известный был игрок- Тем, кто в том месте жил. Был он азартным игроком- Менял он города- Лишь за хмельным стаканом Доволен был всегда. Что нужно игроку всегда? Свой скарб с собой возил, И лишь доволен был тогда, Когда он пьяным был. (Продолжение)
@ZorinSTR4 жыл бұрын
Спасибо за текст. Забираю.
@pipespbАй бұрын
@@ZorinSTR Есть в Питере малина, Что прозвана «Заря», Там пацанов нормальных Пропало много зря. Швеёй была маманя, Каталой был отец, От ментовской маслины Нашёл он свой конец. Нужны для жизни вору Перо да чемодан, Тогда лишь он доволен, Когда он в жопу пьян. Скажите, мамки, детям, Не жили чтоб, как я В «Заре» проклятой этой Пропала жизнь моя. Везут меня в вагоне, Решётки на дверях, В браслетах мои руки, А грудь вся в куполах. Есть в Питере малина, Что прозвана «Заря», Там пацанов нормальных Пропало много зря.
@dmytrobryushkov11 жыл бұрын
Как Вы видите (не поэтический перевод легко выполнить на GOOGLE) текст отличаелся очень существенный, это даже не вольный перевод, а другой текст, хотя и очень неплохой. Это типичная традиция для русских ремейков многих западных хитов- возьмите хотя бы "Green Fields" (Brothers Four) и "Наш город" в исполнениии Эдиты Пьехи- сразу станет всё ясно.
@люблюРоссию-я5г5 жыл бұрын
В Новом Орлеане есть дом, Который называют восходящим солнцем Он погубил многих бедняг, Да и я, Боже, один из них Моя мать была портнихой, Она сшила мне новые голубые джинсы, А мой отец был игроком В Новом Орлеане И все, что нужно игроку, Это чемодан и багажник И доволен он лишь тогда, Когда мертвецки пьян Матери, скажите детям Не повторять моих ошибок, Чтобы им не пришлось провести жизнь в грехе и нищете В доме восходящего солнца И вот я уже одной ногой на платформе, А второй на подножке вагона Я возвращаюсь в Новый Орлеан, Чтобы надеть ядро на цепи В Новом Орлеане есть дом, Который называют восходящим солнцем Он погубил многих бедняг, Да и я, Боже, один из них
@ДмитрийСуханов-д4о4 жыл бұрын
из "джинсы" шили зековские робы в США. Так что смысл ты потерял. С детства была предрешена сyдьба главного героя-"дом тюрьма". а не хиппарь-бродяга! Отец ГГ не "катала и вор", а неyдачный азартный игрок спyстивший все состояние и обрекщий семью сyществовать на дне, проиграл все именно в Новом Орлеане "Gambled down"). Хотя и ставший мелким шyлером пропивающим весь выигрыш в притоне. И главные вещи для него чемодан и "товарняк"- стал "перекати-поле"
@vladig66495 жыл бұрын
После ухода Браславского, а затем и Грошева, вокал и звучание группы изменился.
@dmytrobryushkov11 жыл бұрын
Совершенно верно, последние 10 лет я преподаю англоязычным студентам в Канаде, на английском, разумеется.
@dmytrobryushkov11 жыл бұрын
И скажет мама вам потом- Не делайте, как я- Не тратьте жизнь вы в доме солнца том- Где жизнь течёт моя. Я в поезде покаюсь- Не суждено мне жить- В дом солнца возвращаюсь- Чтоб цепь с ядром носить. Есть в Новом Орлеане дом- Судьба нас собрала- Там жизни стали адом, Одна моей была. (Дмитрий Брюшков)
@НаталияКопылова-ы3о3 жыл бұрын
Сказка на всю жиэнь
@dmytrobryushkov11 жыл бұрын
Смотрите оригинальный текст: House of the Rising Sun There is a house in New Orleans They call it- Rising Sun It has been the ruin of many a poor man And me, oh, God, was one My mother was a tailor, She sewed them new blue jeans. My father he was a gambler, Oh Lord Gambled down in New Orleans. My father was a gambling man He went from town to town; And the only time he was satisfied Was when he drank his liquor down.
@василийзадунайский-д8м4 жыл бұрын
Текст некрасивый в переводе. Если переводить оригинал.
@pipespbАй бұрын
Оригинальный текст, до Энималз (так пел Боб Дилан, в т.ч.):"It has been the ruin of many a poor _girl_ "
@ninakasyanenko47804 жыл бұрын
Мы рождены, чтоб сказку сделать былью!
@ВикторВолков-д5т6 жыл бұрын
О каком оригинале тут пишут? Песня народная. Исполняется во всех странах на многих языках. Вариантов море. Энималс оригинал?
@ДаниилФролов-м3л5 жыл бұрын
Ну, именно эта мелодия - находка Энималс. До них песню пели на разные мотивы.
@ВикторВолков-д5т5 жыл бұрын
Мелодия не менялась. Если что и менялось то аранжировка. Аранжировка в каждом случае разная. Тут аранжировка если не ошибаюсь Алана Прайса (в клипе "Энималс" он за клавишами. Алан Прайс более известен по фильму "О! Счастливчик!" Он там в составе группы исполняет все песни фильма. Что касается песни "Дом восходящего солнца" мне больше нравится исполнение группой "Geordie". kzbin.info/www/bejne/qIHEk2OngslgjJY
@ДаниилФролов-м3л5 жыл бұрын
@@ВикторВолков-д5т kzbin.info/www/bejne/r2bXgKOvntWBgNU Не менялась?)
@ВикторВолков-д5т5 жыл бұрын
Даниил Фролов, безусловно мелодии разные, хотя что-то общее прослеживается. Но до "Энималз" (1964 год) в 1962 году эту песню исполнил Боб Дилан. - kzbin.info/www/bejne/laCWpGVpbditkM0 Кроме, того исполнял и Элвис Пресли и ещё многие уважаемые исполнители. Первая известная запись была где-то в начале 30-х годов 20-го века. То есть в данном случае спор не о чём. Не будем меряться эрудицией. Мы порядочные (надеюсь) люди. Песня безусловно великолепная.
@БабайБабаевич-г9э4 жыл бұрын
молодчина
@ferdinandstrat9 жыл бұрын
Goddammit the lyrics are fucking amazing(I am Russian but I dont have Russian supporting keyboard)! And the transition to double tempo is fucking awesome!
@GALAXY-395 жыл бұрын
Can you translate for me please 🙏
@Eden7500213 жыл бұрын
Amazing
@олегиванов-ф1т2 жыл бұрын
Вечная песня. Лучше всего с "Энималз".
@dmytrobryushkov11 жыл бұрын
Now the only thing a gambling man needs Is a suitcase and a trunk; And the only time he's ever satisfied I when he's on a drunk Go and tell my baby sister Never do like I have done, But to sun that house in New Orleans That they call the Rising Sun With one foot on the platform, And one foot on the train I'm goin' back to New Orleans To wear the ball and chain. I'm going back to New Orleans My race is almost run; I'm going back to spend the rest of my life Beneath that Rising Sun
@ОлегДяденко-е2ъ4 жыл бұрын
Наши РОДИТЕЛИ ОНИ
@sherbakowa85428 жыл бұрын
как вариант может быть
@АнатолийПетров-л9ш6 жыл бұрын
Один год из жизни Ботаника. Epic.👍
@XPI-OLLIKA5 жыл бұрын
Ага в конце была эта песня))
@СашаДеревянко-о3ф2 жыл бұрын
Хит 1972
@alexbron35373 жыл бұрын
Всегда наивно думал, что это перевод с английского и позже был разочарован оригинальным текстом о лудоманах.
@dmytrobryushkov11 жыл бұрын
Посмотрите Ваше видео, я там разместил свою версию перевода, гораздо более близкую к оригинальной.
@zritel141511 ай бұрын
от русских таджиков - таджикам...
@КаверыКузня4 жыл бұрын
На эту музыку снят музыкальный клип посвященый "Защитнику Черемзы и Кайзаса" экологическому активисту Алексею Чиспиякову который устроил голодовку в знак протеста против деятельности разрезов в Кузбассе. Музыкальная тема kzbin.info/www/bejne/roqtiqiYbd92nrM
@samanta77819 жыл бұрын
Здесь должно быть соло исполнение однозначно, на русском или нет неважно .
@НиколайПопов-к8т4 жыл бұрын
У них же есть вариант почти идентичный с оригиналом !??
@jessicab37383 жыл бұрын
есть ли еще русские каверы на эту песню?
@2olmeca8 жыл бұрын
Потешный в самом деле вариант, особенно учитывая, что в оригинале это песня про женскую тюрьму в Новом Орлеане.
@proymerok5 жыл бұрын
"It's been the ruin of many poor boys....Oh god, I know Im one (поется мужским голосом)" - ага, про женскую тюрьму
@ДаниилФролов-м3л5 жыл бұрын
Ну, в СССР создалась собственная культура этой песни. Что-то такое красивое и загадочное из-за океана, английский тогда все знали хуже, понимали, что про какой-то "Дом Восходящего Солнца", мечтательность разыгрывалась, и американская народная становилась русской народной. И это вроде даже не самый расхожий русский вариант, а самый - про то, как некто искал сказочный дом среди горных высот, который искал ещё его отец, но не нашёл (а выводы из этого - разные, в зависимости ещё от подварианта). Какой-то такой родной и понятный для России текст. "Доктор Ватсон" кажется вообще свой авторский текст сочинили с другим смыслом. Ну и справедливости ради, уж у Энималс не было понятно, что это именно про женскую тюрьму (как минимум потому, что они заменили "poor girs" на "poor boys"). Ну и как тот, кто не копался во всяких источниках, справочниках, не бродил по Орлеану, мог понять, что это именно про тюрьму, а не про игорный или публичный дом? Это сейчас у всех интернет. Главное, что песня задевала что-то в душе, а уж точный её смысл - отдельный вопрос...
@proymerok5 жыл бұрын
@@ДаниилФролов-м3л Да с этим не поспоришь. Мне понравились ВСЕ русскоязычные каверы на нее, пусть и текст их был далек от оригинала.
@PcPrincipal-w2c2 жыл бұрын
Более схожая с оригиналом , русская версия kzbin.info/www/bejne/gWjGXmiomLKIpaM
@GALAXY-395 жыл бұрын
The house in new Moscow
@русланпетров-щ9ф3 жыл бұрын
кто в курсе кто пел песню - в тихом сосновом еврейском бору ?
@FreeLander63rus11 жыл бұрын
Понимаете, просто я не знаю, как это по русски назыается, а на узбекский это не переводится.... (Фарада) В этом и печаль....
@ГуляАльжанова-э7д3 жыл бұрын
0 дзюдо ни 7 шт Ош больше здесь 0
@Aleksei-beb677 ай бұрын
Русский вариант зависит от поэтичности переводчика . А если переводить дословно - никчемность получается .
@yurikokh67373 жыл бұрын
Ничего общего с оригиналом. И аранжировка так себе
@igorvasin69602 жыл бұрын
американский оригинал звучит более чувственно и текст из жизни. а это слащавая попса.
@degrak11 жыл бұрын
эльфийский лучшее
@stratosferastars11 жыл бұрын
Ребята, учите английский!
@ilifant-old3 ай бұрын
перевод плохой... то поют в полголоса.. то разговаривают под музыку.. мощную, драматическую песню в колыбельную превратили музыка шедевр, спето ужасно
@ComputerVolf655 ай бұрын
Вы вообще-то что творите?! Этот шедевр уродуют все как только хотят!! Даже мелодию!! Как только в башку такое приходит?!!Может еще Yesterday кто нибудь на русском перепоет?! Совсем охуели!!!
@res19069 жыл бұрын
ужас и бред. с таким переводом стыд да и только. вокал вообще никакой
@MrCraigfess9 жыл бұрын
+Анатолий З послушал оригинал,такое дерьмо по сравнению с этой версией.
@MrCraigfess8 жыл бұрын
***** При чём тут "хуйню городите"? Мне эта версия понравилась,а оригинал нет,вот и всё.
@ЭнтальпияПлюс9 ай бұрын
Какой-то поцеватый сиропчик в сравнении с англичанами. За перевод вообще молчу, полная хрень.
@АлександрБобков-е1ы5 ай бұрын
это и НЕ перевод НИ РАЗУ. Охота про тюрягу - слушай Animals
@АлександрТимошкин-о9р Жыл бұрын
ЯМЫ ЛЕЖИМ С ТОБОЙ В МАЛЕНЬКОМ ГРОБИКЕ , ТЫ КОСТЯМИ ПРИЖАЛАСЬ КО МНЕ ЧЕРЕП ТВОЙ АККУРАТНО ОБГЛОДАННЫЙ ШИРОКО УЛЫБАЕТСЯ МНЕ !