Super! Miło, że Vit znów się pojawił. Dla mnie najlepsze odcinki to były właśnie te polsko czeskie i często do nich wracałam... Mam nadzieję, że znów będzie częściej
@CzechwithaPraguer2 күн бұрын
:-)) super
@МАйкЛжец-п2л2 күн бұрын
Как в старые добрые времена! 😼
@CzechwithaPraguer2 күн бұрын
Přesně 🙂
@lollylula63992 күн бұрын
Norbert + Vit były pierwsze filmiki, które tu zobaczyłam - zawsze świetne połączenie!
@Gielon3 күн бұрын
O! Miło was znowu widzieć, najlepsze odcinki polsko- czeskie !
@vitbenesovskymuzika23 сағат бұрын
Díky ❤
@marcinsznn2 күн бұрын
Super że Vit wrócił :)
@CzechwithaPraguer2 күн бұрын
:-))
@Robertoslaw.Iksinski2 күн бұрын
Musím říct, že je to velmi dobré video. A nejen proto, že jsem Polák, milovník západoslovanských konverzací a hudebník ;)
@hoangkimviet85453 күн бұрын
How multi-intelligible Polish and Czech are!
@technouber3 күн бұрын
About a year ago I worked at gas station and I speak polish natively. Czech guy walked into and I talked with him, I was speaking in polish, he was speaking in czech. We understood each other without any problems not talking just about order, food that was available to buy etc but also about public transport, how to buy a ticket and what is worth seeing in Wroclaw., I just avoided saying "szukać" 😅
@Snufkin-Sawyer3 күн бұрын
They are, but it depends on a careful selection of vocabulary. After some practice, you can get a feeling of what kind of words should be understood and what kind of words could be problematic for speakers of the other language. Very old West-Slavic words can be ok, also loanwords from Latin or English are often fine... But Vít and Norbert are experienced in this field, so I guess they tend to choose the vocabulary carefully.
@Robertoslaw.Iksinski2 күн бұрын
From my Polish perspective, Czech without learning is more understandable than English after learning 😄
@Ana_Al-Akbar2 күн бұрын
It's because they know each other already. Norbert learned a bit Czech from Vít and Vít also knows other Slavic languages.
@Ana_Al-Akbar2 күн бұрын
Jak w starych czasach.
@CzechwithaPraguer2 күн бұрын
Tak, zupelnie 🙂
@canko152 күн бұрын
Wow, it's been a while since we saw Vít around!
@yuriydee2 күн бұрын
Good to hear these Polish/Czech convos again :) Very interesting for me to compare the two. I speak Rusyn so also very close geographically to both, but I think I understand Polish better. However, with Czech sometimes there are words that are identical or super similar to how we talk (and it differs from Ukrainian, for example word for one "jeden"), but overall I still find Polish easier to comprehend whole sentence. Maybe its just due to more exposure 🤷🏻♂
@robertkukuczka94692 күн бұрын
Vit! Zaspiewaj nam.
@arhangeo3 күн бұрын
Србин овде, разумем вас скоро све. Srbin ovde, razumem vas skoro sve. Serb here, I understand you almost all.
@laserad2 күн бұрын
Ahoj, najdi si záznam nějakých večerních zpráv s českým a polským hlasatelem a nebudeš rozumět skoro nic :D
@bojanbojic92302 күн бұрын
😮@@laserad
@robertkukuczka94692 күн бұрын
Ale was fajnie na nowo widzieć. :)
@konradbanys22393 күн бұрын
Vit, ty żyjesz!
@CzechwithaPraguer2 күн бұрын
Tak 😀
@Robertoslaw.Iksinski2 күн бұрын
W końcu/nakonec coś/nieco po słowiańsku :)
@bojanbojic92302 күн бұрын
Вит је најбољи учитељ Vít je nejlepší učitel Драго ми је што те поново видим и слушам
@vitbenesovskymuzika13 сағат бұрын
Hvala puno, super je! 🙂
@arhangeo2 күн бұрын
Боље вас разумем кад не гледам у титлове.
@NellySPb-s1n2 күн бұрын
А я наоборот, когда читаю
@t-rex5373 күн бұрын
Jé 😊
@kowalskimateuszКүн бұрын
ooooo jest Vit i Norbert 🙂
@laserad2 күн бұрын
Most people would not be at this level of comprehension. At least I highly doubt a regular Praguer would be able to get Polish and a regular Warsawian would be able to understand Czech. That is slightly deceiving but it is true that communication would not be impossible. Pozdrowiynia z czeskij Ślōnskŏ, Norbercie a Vítku.
@JanBaron-t5h2 күн бұрын
It all depends on the conditions in which this type of interaction would take place. If both parties had a strong need to understand their interlocutor, it seems to me that it is completely possible, I know this from my own experience.
@laserad2 күн бұрын
@@JanBaron-t5h agreed, there can always be a motivator but most speakers of both languages would go to English these days to keep it simple. If you ended up here you probably have watched some videos about languages and therefore I don't believe you are just a common Joe without any sort of language training
@CzechwithaPraguer2 күн бұрын
Zdravíme :-)) Jasně, my s Norbertem rozumíme víc, než je běžné, to je pravda.
@Asdasxel2 күн бұрын
True, but it depends on many factors - diction, knowledge of other Slavic languages, dialect of the speakers.
@robertkukuczka94692 күн бұрын
Rozumiem z czeskiego z całości tego nagrania aż 90%.
@AlexandrFeskoff3 күн бұрын
na záchodě - in the restroom, na zachodzie - in the west. That's what caused some confusion )))
@Robertoslaw.Iksinski2 күн бұрын
This Czech-Polish confusion in a long time is unnecessary, because Czech "záchod" (restroom) has the same etymology as Polish "wychodek" (restroom). No matter if someone "chodí" / chodzi" (walks) and therefore someone also "zachodí " or "wychodzi" to restroom :)
@laserad2 күн бұрын
@@Robertoslaw.Iksinski kontrola drogowa sounds like a drug test in czech :D
@Robertoslaw.Iksinski2 күн бұрын
@@laserad Because Anglo-American Czech "droga" pochází od "drug" and Anglo-American Polish "narkotyk" pochodzi od "narcotic", but If Slavic Polish "podłoga" = Slavic Czech "podlaha", tak Slavic Polish "droga" = Slavic Czech "draha". Because in Slavic languages, thinking in Slavic languages is more practical than thinking in English :)
@laserad2 күн бұрын
@@Robertoslaw.Iksinski yup, we do have závodní dráha, the race track... the polish droga makes sense if you think about it a second longer
@Ana_Al-Akbar2 күн бұрын
@@Robertoslaw.IksinskiMyślę że "droga" nie pochodzi od angielskiego "drug" ale od niemieckiego "Droge". Tak jak ludzie zawsze myślą, że "fajny" pochodzi od angielskiego "fine". Ale pochodzi od niemieckiego "fein".
@robertkukuczka94692 күн бұрын
To nas bavilo spolu - znaczy po polsku: To się nam obydwojgu podobało a nie tyle, że to bawiło nas.
@MrAllmightyCornholioz2 күн бұрын
No wonder the Polish and Bohemian dialogue in AOE2 sound very similar.
@laserad2 күн бұрын
Because they had the same grandfather
@byali43602 күн бұрын
If they actually spoke old Polish & old Czech, they would be almost identical. But I guess it's hard to get a voice actor that also does language reconstruction.
@pierreabbat61572 күн бұрын
What's the difference between muzyka and hudba? Would the average Pole understand "hudba"? What would a single housla be?
@laserad2 күн бұрын
hudba is singular, hudby would be plural but is not used
@polskiszlachcic36482 күн бұрын
Muzyka is a borrowing from Latin musica. Hudba is a tough one but knowing Old Polish, it can be easily understood since we also used to have the native Slavic term for music - "gędźba". Unfortunately, the word is outdated in Polish.
@tecnein2 күн бұрын
In Russian, gudba is exclusively Slavic music, and music is all kinds of music
@voyagersquaremuzika2 күн бұрын
@@polskiszlachcic3648 Hudba comes from the verb Huditi Guditi (to play the fiddle ,gusle)
@BaffoBronese2 күн бұрын
Zdravo Norberte. Znači ovo, da uskoro biće novih videa o slovenskim jezicima?
@Glemigobles3 күн бұрын
Teraz po kilku latach dużo bardziej rozumiem Czechów. Ciekawe, że ciągle mówią "drzewiej". U nas to archaizm.
@Robertoslaw.Iksinski2 күн бұрын
Natomiast Czesi się dziwią, że Polacy ciągle mówią "rzecznik", "wojewoda" i "kochanka". U nich to archaizmy :)
@laserad2 күн бұрын
@@Robertoslaw.Iksinski řečník není archaismus, vojvoda tak trochu ano, kochanka by bylo mi bylo cizí, kdybych nerozuměl polsky :D možná existuje sloveso kochat se ale to znamená z něčeho se radovat
@Robertoslaw.Iksinski2 күн бұрын
@@laserad Dnes v českých médiách a nejen v médiách pracují tisíce tiskových mluvčích (rzeczników), protože oficiálně nepracuje tam už ani jeden archaický tiskový "řečník" (mówczy). Ačkoliv v staročeské literatuře až dodnes existují archaické "kochanky" jako dnešní "milenky" nearchaické. Jen škoda, že dnešní Češi nemají rádi staročeskou literaturu (podle statistiky :)
@Robertoslaw.Iksinski2 күн бұрын
@@laserad Dnes v době tiskových mluvčích, v Česku oficiálně nepracuje už ani jeden archaický "tiskový řečník". Ačkoliv v staročeské literatuře až dodnes existují archaické "kochanky" jako dnešní milenky. Jen škoda, že dnešní Češi nemají rádi staročeskou literaturu (podle statistiky :)
@laserad2 күн бұрын
@@Robertoslaw.Iksinski V tomto smyslu by se použilo mluvčí, ale řečník je presenter u přednášky.
@jarekjaroslaw33072 күн бұрын
Uwielbiam jak Polak gada Czechem albo Słowakiem w swoich jeżykach i każdy się rozumie. Moglibyśmy utworzyć wspólny kraj -Zapadoslawię (kraj Słowian Zachodnich na zasadzie dobrowolności) 😊 z innymi Słowianami możemy się porozumiewać Międzysłowiański m.😊 Nie będzie miedzy nami juz nigdy durnych barier językowych bo to wstyd abyśmy się między sobą po angielsku porozumiewali jako Bracia Słowianie.
@laserad2 күн бұрын
Czech and Polish speakers lived together without borders before in Austria :D Then ww1 and Czech-polish war of 1920. :/ We may understand each other but our culture grew apart a lot. I say that as someone with mixed heritage living near the border.
@jarekjaroslaw33072 күн бұрын
@laserad Pisz v cestinie. Zrozumiem co napiszesz. Proc po angielsku? Jesteśmy Słowianami. Ja jestem z Hornego Slezska.
@laserad2 күн бұрын
@@jarekjaroslaw3307 Jo, napisał, że Czesi i Polocy żyli razem bez granic we Cesarstwie Austriackim :D Potym prziszła światowo i czechosłowacko-polsko wojna z 1920. :/ My sie możymy rozumieć, ale nasze kultura sie dość rozejchała. Jo żech jest z mieszanymi korzyniami, żyja blisko granicy. Moja starka była Polką, co żyła po czeskiej stronie Ślonska. A może Ty jako Ślonzok rozumiesz czechski, ale Polocy dalej od Czech już nie.
@L-mo2 күн бұрын
Just like Bosnia, Serbia and Croatia, but that didn’t work out so well.
@jarekjaroslaw33072 күн бұрын
@@laserad No ja. Mom wrażenie, że Slonzoki czescy I polscy są nierozumiani bez Warszawe i Pragę. Jo rozumia czeski z waszygo Heimatu ale praskiego już niy. Praga i Warszawa nos wyniszczały i groły na nacjonalizmach.
@marcinerdmann476Күн бұрын
I studied at the Martin-Luther-University with many people from Czechia and Slovakia. I spoke Polish to them, they spoke their native language(s) to me and in general we understood one another perfectly when talking about every day life issues. If we wanted to talk about poetry or philosophy, we just switched to German. I had a special friend from Bratislava there. We loved languages, so we were mixing Polish, Czech, Kashubian, Russian, German, English, Latin and so on just for fun. Tomas is a well-known person in his country today.
@sonofelice68762 күн бұрын
Привіт зі Львова хлопці .
@CzechwithaPraguer2 күн бұрын
Ahoj 🙂
@michal249803 күн бұрын
DJ Octav
@vitbenesovskymuzika2 күн бұрын
Super :-DD
@dpw6546Күн бұрын
Czyżbyśmy w końcu znaleźli dziedzinę życia (tj. granie i śpiewanie), w której czeski ma co najmniej tyle samo zapożyczonych słów z języków obcych co polski? 😁
@Arsen-i8mКүн бұрын
Нарешті слов'янські мови повернулися! Давайте ще )
@mikoajkaleta68562 күн бұрын
wideo trwa o sekundę za długo
@thxbro91312 күн бұрын
Здоровья вам, славяне! Я - представитель русского языка, без проблем понимаю польский и чешский. Также читаю комментарии, написанные на других славянских языках и разумею абсолютно всё. Мне очень нравится славянская тематика на этом канале! Братья! Мы - единство. Мы - сила!
@laserad2 күн бұрын
Možná si to myslíte, ale bez předchozího vzdělání v aspoň jednom jazyce je rusky mluvící Slovan minimálně úplně mimo hru pokud jde o pochopení obsahu rozhovoru. Takže žádná jednota se nekoná. Bratři jsme jako západní Slované a s Rusy jsme nanejvýš nevlastní bratranci. Nazdar!
@masonharvath-gerrans8322 күн бұрын
Ха, яка ж тупість. Нам не потрібно жодної єдності, нам лише треба оцінювати свої мови як окремі знаки наших різних народностей.
@sonofelice68762 күн бұрын
@@laseradМені як україномовному який знає українську польську і російську ,ну і білоруську розумію добре - дуже важко зрозуміти чеську коли я вмикаю чеські новини чи радіо - максимум 20% ,то що вже говорити про тих росіян які знають лише одну мову і яка є віддаленішою за вище перераховані мови . Діалог Віта з Норбертом звичайно добре розумію бо це проста чеська , але чеське радіо це вже важка артилерія.
@laserad2 күн бұрын
@@sonofelice6876 dziękuję za potwierdzenie
@loulou37382 күн бұрын
Rosjanie to nie Słowianie!!!! Tam ponad 100 zniewolonych narodów a każdy ma swój język nie słowiański!!!!!