Hirundo Maris: Arianna Savall, Petter Udland Johansen, Miquel Angel Cordero Concert in Ref. Kirche Kilchberg 10.01.13 trad.català arranj.A.Savall, "Chants du Sud et du Nord" ECM Film: Dennis Yulov
Пікірлер: 26
@Massivo076 жыл бұрын
Absoluto deleite. Maravilhoso ouvir este diamante sonoro.
@maxplanck67114 жыл бұрын
totalmente !!!
@loz3cerditos2 жыл бұрын
Uno de los regalos de la vida, de mi vida, fue asistir a un concierto en Xavea, Alicante. Un concierto casi intimo. Tal cual como se ve aquí.
@paullaliberte59152 жыл бұрын
Wonderful!
@mikhailkulikov225610 жыл бұрын
Thank you for an amazing concert in Bodø
@maxplanck67113 жыл бұрын
Como adoro la voz de Arianna Savall, inspiración para mi futura novela ligera.
@mikhailkulikov225610 жыл бұрын
Absolutely awesome
@MAKALVELI8 жыл бұрын
Magnifique
@jeffheatwole57509 жыл бұрын
AMAZING!!!
@suzannederringer16074 жыл бұрын
Haunting
@2032Ronin10 жыл бұрын
gorgeous
@EyeSeeThruYou9 жыл бұрын
The first time I heard this piece performed, I cried. It was a performance by the trio above, and aired on a National Public Radio station in the USA. I don't speak Spanish, so I do not know what is being sung. I've looked and looked for the words for this piece, even in Spanish, and cannot find them. Can anyone help? Have you seen them posted or know where to find them? Thank you.
@norbertogustavoblanco10949 жыл бұрын
+Eva Ries This piece is in Catalá. Is from Cataluña, Spain.
@norbertogustavoblanco10949 жыл бұрын
Here you are Eva: enjoy it! lletra /Sergi Dantí El pare i la mare no em tenen sinó a mi. Me'n fan anar a l'escola a aprendre a llegir. Més, ai!, ara tom, patantom xiribiriclena, tumpena tumpí. Més, ai!, ara tom, patantom xiribiriclom. El mestre que m'ensenya s'ha enamorat de mi. Me'n diu: --No et facis monja, que et casaràs amb mi -- Jo n'hi faig de resposta que no l sabré servir. --Tu faràs com les altres: quan me veuràs venir me'n pararàs la taula, m'hi posaràs pa i vi, les estovalles blanques com el paper més fi
@EyeSeeThruYou9 жыл бұрын
Norberto Gustavo Blanco Hugs and kisses to you! Many thanks for the words :)
@cristipotas8 жыл бұрын
That is not spanish is catalán the Catalonia language.
@robertbadia6 жыл бұрын
It's not Spanish. It's Catalan. The Savall family are Catalan.
@flaviasonialucia5 жыл бұрын
Beautiful! Anyone knows the text? ** Thanks! **
@LydiasFilms5 жыл бұрын
I do not know the text, but the song, in Catalan, is called "El pare i la mare" (''the father and the mother'). You can find an instrumental version of it on the album 'Folias & Canarios', by Jordi Savall with Hespèrion XX (now XXI, I believe).
@TheAndySponja5 жыл бұрын
The song also is call "el mestre" (the master) and yes, is a Catalan folk song.
@flaviasonialucia5 жыл бұрын
@@LydiasFilms Thank you very much! :)
@loz3cerditos2 жыл бұрын
@@flaviasonialucia the father and the mother They only have me they make me go to school to learn to read. Oh my! Now Tom, patantom, xiribiriclene, tumpena, tumpi Oh my! now take patantom, xiribiriclon. the teacher who teaches me he fell in love with me, he tells me: -Don't become a nun, that you will marry me I do it by answer I won't know how to serve it. - You will do like the others, When will you see me arrive? Oh my! xiribiricolon. ... Oh my! xiribiricolon. Oh my ! xiribiriclon Woe to me Woe to me xiribiriclon woe, woe is me! Ouch! xiribiriclon Oh my! The teacher goes to war to serve King Philip, he told me he would come back when will the heather be in bloom.27 A great sadness comes to me, I went to the orchard, to my father's orchard, that there is an orange tree. Oh my!... On the lowest branch the hoopoe makes its nest, the francolin already sings, and with his language he says: "What would you give me, ma'am? that the master sends? -A source would give you do it my friend Oh my!… Oh my!