" Il dolce inferno ". Escursione a Roghudi vecchio (agosto 2010)
Пікірлер: 107
@adolfoagresta28423 жыл бұрын
Speriamo Che questa bellissima lingua si parlera per molti SECOLI ancora e metteti molti canzone con traduzione greco calabro con sotto titolo italiano,, io sono della magna greci e molto fiero...continuamo à parl'are ancora questa bellissima linqua canzone e bellissima
@mariacriseovarese64584 жыл бұрын
Bella al mio paese in Calabria parlavano tutti il greco antico anche i miei genitori Saluti dalla Svizzera🇨🇭🇨🇭🇨🇭
@francesconucera8990 Жыл бұрын
Come si kiama il tuo paese
@ayis6813 жыл бұрын
εγω παντως καθε φορα που το ακουω (και προσπαθω να το ακουω συχνα) μεσα μου κατι σπαει και κλαιω.....αρε Ελλαδαρα μου.... Το 1992 επισκεφθηκα ολα εκεινα τα μερη...μολις ειδανε την ελληνικη σημαια στη μηχανη...τρεξανε ολοι.....ηταν να μεινω 3 μερες και εμεινα ενα μηνα!!!....τι φιλοξενεια τι αγαπη τι ζεστασια...!!!
@adolfoagresta28423 жыл бұрын
Agis strakis puoi tradurre fratello mio ?
@nk10173 жыл бұрын
@@adolfoagresta2842 Se lei permette provo di farlo io. "....., ogni volta che lo ascolto (e cerco di ascoltarlo spesso) qualcosa si rompe dentro di me e piango ... oh Grecia mia .. Nel 1992 ho visitato tutti quei posti ... appena hanno visto la bandiera greca sulla mia moto ... tutti ci sono avvicinati di corsa ... era previsto di stare per 3 giorni e sono rimasto per un mese !!! ... che ospitalità che amore che calore ! ! !"
@adolfoagresta28423 жыл бұрын
Si questa é gente come noi calorosa e ospitale, gente nostra, di grande cultura
@massimomarenghi82212 жыл бұрын
Ho ascoltato questa bellissima canzone non capisco una parola sono di Parma ma la musicalità della lingua è l armonia della musica mi hanno fatto sentire bene
@SkikkardoRikki Жыл бұрын
c'è anche la traduzione in italiano nei sottotitoli
@antonioasta81119 ай бұрын
Io sono calabrese, ma questa canzone è cantata in lingua greco antico, che ancora in provincia di Reggio Calabria in alcuni paesi si parla......non è dialetto ma la lingua di Omero e di Ulisse.
@manuelgravante48358 ай бұрын
@@antonioasta8111io sono salentino e posso confermare che questa canzone anche nella grecìa salentina si canta, come si parla ancora il greco antico che noi lo denominiamo griko
@luca875712 жыл бұрын
grazie fratelli....simu grecanici nto sangu e nto cori....
@1938Armando5 жыл бұрын
A Rogudi ci sono andato all'inizio degli anni '60 con una delle prime 600 della Cisl di Reggio a tenere una riunione ai braccianti della zona. Per arrivarci mi aiutarono gli angeli!
@ayis6813 жыл бұрын
εγω παντως καθε φορα που το ακουω (και προσπαθω να το ακουω συχνα) μεσα μου κατι σπαει και κλαιω.....αρε Ελλαδαρα μου....
@isTheBlend11 жыл бұрын
Υπέροχο τραγούδι, μουσική, στίχοι, τόσο απλά και τόσο μοναδικά.
@stergdoc11 жыл бұрын
Θαυμασιο Ελληνικο τραγουδι
@golisg411 жыл бұрын
Έλα, έλα μου κοντά, που είμαι μοναχός (δις). Όταν η ζωή μου γίνει παλιά (όταν γεράσω), παρακαλώ πάντα τον Χριστό. Δεν θέλω ούτε να φάω (τρώω) ούτε να πιω (πίνω), αλλά να κοιμάμαι μόνον με εσένα. (να σε έχω κοντά μου) Έλα, έλα μου κοντά, που είμαι μοναχός (δις).
@mickgorro10 ай бұрын
Το "zoi diki-mu" στους υποτίτλους είναι λάθος, ορθώς είναι "η ζωή δική μα(ς)", και "παρακαλούμε", όχι "παρακαλώ".
@issith73403 жыл бұрын
Complimenti da Ikaria .🙏🏻 i glosa ine afti pu tin milune😘
@fabriziabortoliero25472 жыл бұрын
Bellissima ❤❤❤
@astronhellas13 жыл бұрын
Συγκινητικό, ερωτικό, νοσταλγικό, λυρικό! Πανέμορφο! Μία κιθάρα, ένας άνθρωπος, πολλά συναισθήματα! Πιστεύετε ότι ένα τέτοιο τραγούδι ΔΕΝ ΘΑ ΕΠΡΕΠΕ νά ακουσθή καί στό Ευρωπαϊκό "πανηγύρι" (Eurovision), μήπως καί "ηερμήσουν" οι "άνθρωποι" καί ξαναγίνουν ἀνθρωποι καί αγαπήσουν τήν μουσική (καί όχι τόν ΘΟΡΥΒΟ τόν οποίον αποκαλούν "μουσική")!
@antoniafilippou76694 жыл бұрын
Love from Cyprus!!!
@jeyjo3254 жыл бұрын
Do you understand this language?
@antoniafilippou76694 жыл бұрын
@@jeyjo325 In general lines yes. I understand..! :)
@Lefteris2145111 жыл бұрын
Απλά ΣΥΓΚΛΟΝΙΣΤΙΚΟ!!!!!!!! Ευχαριστούμε για το ανέβασμα!!!
@nayaDrak11 жыл бұрын
Καταπλητκικό. Να είστε καλά και δυνατοί όλοι.
@carmeloautelitano19738 жыл бұрын
Meravigliosa Stupenda e piena di sentimento Grecanico indipendentemente da chi la canta
E' Greco antico della zona Jonica Grecanica (ex Magna Grecia) della Provincia di Reggio Calabria. Condofuri, Bova, Galliciano Roghudi ecc.
@MrAbagaz7 жыл бұрын
my friend do you speak this language??greetings from Greece
@michelemanferoce6 жыл бұрын
No friend. I'm sorry
@MrsTheologia6 жыл бұрын
Γεια σου πατριδα! Εγω μιλω ως Ελληνιδα και τραγουδω τα γρεκανικα με αγαπη και παθος :)
@GreekBrosproductions11 жыл бұрын
Μας χρωστάει πολλά ο Θεός, μακάρι να μας το ξεπληρώσει δίνοντας τις βάσεις μας πίσω...την ΕΛΛΑΔΑ ΜΑΣ!
@carmeloautelitano1592 жыл бұрын
Είμαι ερωτευμένος με τη γη μου την Καλαβρία, αλλά δεν ξεχνάω την καταγωγή των προγόνων μου από την Ελλάδα
@golisg411 жыл бұрын
Έλα, έλα μου κοντά Εσύ κοπέλλα είσαι από το βουνό κι εγώ είμαι παιδί απ’ τον γυαλό. Τώρα που έγινες μεγάλη, εγώ θέλω να σε παντρευτώ. Έλα, έλα μου κοντά, (γιατί) που είμαι μοναχός (δις). Ο ποταμός, έρχεται από το βουνό και κατεβαίνει κάτω στον γυαλό. Όλα τα ψάρια που είναι διψασμένα, έρχονται να πιούνε γλυκό νερό. Έλα, έλα μου κοντά, που είμαι μοναχός (δις). Όταν έρχεται ο μήνας του Μαΐου, όλος ο κόσμος φαίνεται χλωρός και όλα τα πουλάκια τραγουδάμε, γιατί ήλθε ο καλός καιρός.
@Aimilios547 жыл бұрын
Ela ela mu Konda 1 Εσύ κοπέλα είσαι από το βουνό κι εγώ είμαι παιδί απ τον γυαλό. Τώρα που έγινες μεγάλη, εγώ θέλω να σε παντρευτώ. Έλα, έλα μου κοντά, Και εγώ είμαι μοναχός (δις). 2 Ο ποταμός, έρχεται από το βουνό και καταβαίνει κάτω στον γυαλό. Όλα τα ψάρια που είναι διψασμένα, έρχονται να πιούνε γλυκό νερό. Έλα, έλα μου κοντά, Και εγώ είμαι μοναχός (δις). 3 Όταν έρχεται ο μήνας του Μαΐου, όλος ο κόσμος φαίνεται χλωρός και όλα τα πουλάκια τραγουδάνε, γιατί ήλθε ο καλός καιρός. Έλα, έλα μου κοντά Και εγώ είμαι μοναχός (δις). 4 Όταν η ζωή μου γίνει παλιά (όταν γεράσω), παρακαλώ πάντα τον Χριστό. Δεν θέλω ούτε να φάω (τρώω) ούτε να πιω (πίνω), αλλά να κοιμάμαι μόνον με εσένα. (να σε έχω κοντά μου) Έλα, έλα μου κοντά, που είμαι μοναχός (δις).
@angelofasanaro15847 жыл бұрын
il testo neo ellenico migliora comprensione anche se siciliano orientale lo capisce il parlante calabro
@1938Armando5 жыл бұрын
@@angelofasanaro1584 Ci starebbe bene la traduzione....
@adolfoagresta28423 жыл бұрын
La traduzione c e l hai
@mickgorro10 ай бұрын
η ζωή δική *μας *παρακαλούμε Το "δική μου" των υποτίτλων είναι λάθος.
@1938Armando5 жыл бұрын
All'inizio degli anni '60 arrivai in questo paese per fare una riunione sindacale passando su un ponte che era largo quanto una passerella stesa sul fiume, senza parapetti e senza barriere e con la macchina che scivolava da sola vista la pendeza ripida della strada. Il paese era diviso in fazioni avverse ed io invitai tutti a partecipare alla riunione. Ma il responsabile della riunione mi invitò a desistere di invitare le persone della fazione avversa. Il mio arrivo era stato annunciato da fischi lanciati da un costone all'altro della montagna. Non riesco a capire come riuscii a transitare su quella specie di passerella senza finire sul greto del fiume. Mi guidava l'incoscienza giovanile. Voi stessi potete vedere dal filmato come fosse la viabilità in questo paese in quegli anni.
@GiovanniPititto2 жыл бұрын
Molto ikyrress
@PhilippeMeilhacPhilou9 жыл бұрын
belo, belíssimo !
@ItalaSimona10 ай бұрын
Glossa tis kalavria, la mia amata terra❤
@GaetanoRu3 жыл бұрын
❤
@charilaos1511 жыл бұрын
Υπέροχο. Μόνον ΕΛΛΑΣ.
@pinaromeo106911 жыл бұрын
bellissima.....
@salvatorearmandosantoro62085 жыл бұрын
Ecco adesso ricordo... il giovane sindacalista di allora si chiamava Romeo... suo padre era stato sindaco del paese!
@andreacorrado4 жыл бұрын
Eja...e cantu (ela konda) non ci avevo mai fatto caso, quanto la mia lingua fosse influenzata dal griko/grecanico 😻
@irinag24943 жыл бұрын
Siper!
@fotisaiki11 жыл бұрын
una facha una racha. I don't know how to spell it but I think you got the point. ;)) VIVA MAGNA GRECIA !!!
@salvatorearmandosantoro62085 жыл бұрын
Un sogno lontano!
@theitalianwanderer7473 жыл бұрын
Una faccia una razza :)
@vincenzofieni19434 жыл бұрын
Anche se non capisco le parole è una canzone molto bella.
@carmeloautelitano1592 жыл бұрын
Σιγά σιγά η καρδιά σας γίνεται υγιής και αν καταλάβετε το συναίσθημα η αγάπη σας θα εκτιμηθεί
@scornabecco11 жыл бұрын
bellissima
@griechereservist13 жыл бұрын
VIVA MAGNA GRAECIA
@salvatorearmandosantoro62085 жыл бұрын
Un sogno ormai lontano!
@antoniocento277611 жыл бұрын
ODDIOOOOO *-* STUPENDA
@herminiopulsides87553 жыл бұрын
Bellissima questa canzone. Da quando è questa canzone? Herminio de Curitiba, Paraná - Brasil.
@sebastianostranges39082 жыл бұрын
QUESTA CANZONE NASCE NI PRIMI ANNI DEL 198o a bova capitale dei greci del mondo. qui vive la lingua e la cultuira dei greci a partire dal 19 sec.aC.- ci sonio 12 vocabololi pre greci , molti vocaboli del greco classico, e il restante è bizantino
@conniesoulis75212 жыл бұрын
Gliko nero.. sweet water.
@aristoskonstantinou12482 жыл бұрын
♥ ♥ ♥
@LykaiosEllin11 жыл бұрын
SAA AGAPAME.....
@conniesoulis75212 жыл бұрын
I can actually understand all you say..Greek is Greek..ela ela kionda mou..
@angeloritofasanaro98503 жыл бұрын
ΕΛΑ ΕΛΑ ΜΟΥ ΚΟΝΔΑ
@aso35242 жыл бұрын
08-08/98. Αυτό ☆☆☆
@carmelomanti65066 жыл бұрын
OPAOOOOOOOO
@gliuto8 жыл бұрын
Ma questo è greco greco o ha qualche variazione locale (calabrese) rispetto al greco della grecia? Cioè, si puo' parlare di dialetto calabrese o di lingua greca tale e quale? sono molto curioso! Grazie
@luchosab18 жыл бұрын
+Pier Bianco Il greco della Grecia è un po diverso dal greco che si parla in Calabria. Possiamo dire che è la stessa lingua (infatti ci sono tantissime similitudini) ma con differenze lessicali e fonetiche. Io parlo il greco di Grecia ed ho potuto communicarmi perfettamente con la gente di Gallicianò e di Bova (a Bova solo ho trovato un uomo che parlava grecanico, Agostino Siviglia, che sfortunatamente è deceduto qualche giorni prima). La lingua greca di Calabria però ha delle similitudini con il greco che si parla a Creta. Sopratutto perché pronunciano la K seguita di suoni E o I come C italiana. Quindi invece di dire "ke" (καί in alfabeto greco) dicono "ce" τσαι in alfabeto greco. Sto ricercando se c'è qualcuna causa di questa similitudine con Creta.
@gliuto8 жыл бұрын
+Luciano Sabattini Molto interessante, grazie per le tue spiegazioni. Mi dispiace leggere che in un paese c'era una sola persona che parlava questa lingua ed è morta, ció vuol dire che piano piano (o rapidamente?) sta scomparendo? O si sta facendo qualcosa per mantenerla viva?
@psychodraculo8 жыл бұрын
+Pier Bianco questo e vero e proprio greco, un po diverso ma io poso capire tutto. Siamo fratelli
@GIORGIOPARISI488 жыл бұрын
tirando ad indovinare la similudine con Creta potrebbe venire dal fatto che enbrambi i dialetti siano di orgine dorica. Sarebbe utile sapere come si dice καί in dorico.
@psychodraculo7 жыл бұрын
Io che sono Greco, posso capire cosa questa canzone vuol dire, senza aver pensare se il dialetto e dorico o qualcosa altro. Questo significa che la lingua e greca senza dubbio. Spero che ho aiutato un po :-) Mi scusi se faccio sbagli in italiano
@umegghju6 жыл бұрын
Che tristezza il fatto che la lingua stia sparendo... non tutti la imparano, anzi... incrociamo le dita.
@adolfoagresta28423 жыл бұрын
Se guarda nei commento troverai la traduzione, e in un altra version haï i sottotitoli. Grandi abbracci ai nostri fratelli illeni.. E à una certa signora del nome di panagiota (scusa se mi sbaglio scriverlo) grande di bonta e gentilezza insieme al suo caro sposo e suo figlio, abbrcci fortisimi à tutti. RITORNERO À THASOS con grande gioia
@conniesoulis75212 жыл бұрын
Ego se thelo na se pandefto..( I want to marry you.)
@annamatera426410 ай бұрын
C'è anche scritto in italiano in rosso
@PhilippeMeilhacPhilou9 жыл бұрын
Que bela região é essa ?
@michelemanferoce9 жыл бұрын
La Calabria!
@mariamarrapodi96615 жыл бұрын
Calabria😍
@adolfoagresta28423 жыл бұрын
calabria bellissima magna grecia
@adimchionyenadum296211 жыл бұрын
Πάρτε το χαμπάρι, ο ελληνισμός είναι φιλοσοφία, οχι σοβινισμός!
@Chloe-hu9tf4 жыл бұрын
Adimchi Oneyenadum 'χαμπάρι' ?? η ειδησει??!
@geoklam12 жыл бұрын
@geo1263 like
@antoniogiudice5336 Жыл бұрын
Ma che lingua è!? Neanche al latino si avvicina, non c'è una parola simile o che si avvicina a quella italiana.
@ANNAMARIASARACENO Жыл бұрын
zitto se non sei acculturato
@antoniogiudice5336 Жыл бұрын
@@ANNAMARIASARACENO acculturato su cosa!? Su una lingua incomprensibile!? D'accordo che le culture linguistiche vanno preservate, ma qui si esagera. Comunque la canzone è orecchiabile ,ma non capisco di cosa narra.
@antoniogiudice5336 Жыл бұрын
Poi anche i sottotitoli sono in greco cirillico. Almeno i sottotitoli metteteli in italiano.
@antoniogiudice5336 Жыл бұрын
@@ANNAMARIASARACENO che cosa sono i numeri del tuo codice fiscale!?
@diegoferrara15 ай бұрын
anche una gallina capirebbe che è cantata in greco