🇫🇷🏆 Découvre mon cours en ligne :) 50 dialogues du quotidien pour booster ta compréhension du français. 👉 bit.ly/4dtP33b
@chatsdocs66082 жыл бұрын
"J'avoue" remplace souvent "effectivement", "certes". "Ou bien" devrait être suivi d'une alternative et ne devrait par conséquent jamais terminer une phrase. "En fait" est parfaitement inutile. "Du coup". Inutile d'en dire davantage. C'est très bien expliqué dans la vidéo. Merci pour cette vidéo très intéressante ! Ces tics de langage appauvrissent le français.
@Mamiejosy2 жыл бұрын
Bonjour je suis française et je tombe sur cette vidéo par hasard 🤣 mon dieu que la langue française est compliquée parfois ! J'avoue 🤣 nous avons beaucoup de tic de language par exemple : " voilà" beaucoup de personnes disent ce mot plusieurs fois dans la même phrase !!!
@hnankd11712 жыл бұрын
🤣🤣🤣
@chatsdocs66082 жыл бұрын
Beaucoup de gens utilisent des tics de langage car ils ne comprennent pas les subtilités de leur propre langue.
@fouziamabrouk96732 жыл бұрын
لا اله الا الله محمد رسول الله عليه الصلاة والسللم
@znuNcK44X532 жыл бұрын
Voici 2 excellents cours de Français sur youtube (petites *VIDÉOS* ) faire un copier/coller des titres (en gras) *Langue de bois- Franck Lepage - Incultures* . et . *Manipulation et novlangue - F.Lepage & E.Hazan* Bon visionnage .
@miettepoutouche19572 жыл бұрын
En fait je suis Français, du coup je suis tombé par hasard sur votre vidéo j'avoue avoir été surpris car étant assez âgé je n'utilise pas ces expressions ou bien par erreur 😎😎😎.
@MrSorcelina2 жыл бұрын
j'avoue, ne s'utilise pas exactement comment vous le définissez , bravo pour le reste !
@onikathespirit2 жыл бұрын
Si c'était correct
@souheilbennani60192 жыл бұрын
Merci pour la vidéo Elizabeth. J'utilise rarement ces expressions, mais "en fait" par contre, est mon expression préférée que j'utilise souvent, mais dans des contexes et situations assez cordiaux. ex : en fait, son attitude veut dire tout simplement que ... je me dis parfois, heureusement que suis pas un natif :) le français parlé évolue, mais quelques fois dans le mauvais sens surtout chez les jeunes d'aujourd'hui. Personnellement, je m'intéresse à ce genre de vidéos juste pour rester à la page ou "in" comme dirait l'autre, pour comprendre les autres certes, mais jamais pour parler comme eux. Les quelques fois où j'étais en France, d'aucuns me trouvaient ringard car j'utilisais du français de l'école lent et réfléchi :) sauf pour les plus âgés A bientôt.
@elisabeth_hellofrench2 жыл бұрын
Comme tu dis, c’est toujours intéressant de rester à la page pour comprendre les jeunes, des commentaires sur les réseaux sociaux, des émissions de divertissement en français, des séries, des films… ;)
@chatsdocs66082 жыл бұрын
La ringardise est une qualité. Essayez de la cultiver.
@souheilbennani60192 жыл бұрын
@@chatsdocs6608 oui parfois c'est une qualité, savoir l'utiliser dans certaines situations, mais ne pas l'avoir comme trait de caractère.
@breceylamanche37212 жыл бұрын
Bonsoir, Votre vidéo est très bien expliquée et délicieuse, tout comme vous.
@mateotshgaston97152 жыл бұрын
un commentaire de roi 😂😂
@anthonylanther5002 жыл бұрын
I like this bc you do not try to include too many phrases. Some of these lists are just too long to be helpful. 4 phrases are digestible. I hope i’ll remember these. Thank you.
@nicoc63872 жыл бұрын
Great fun. I've rarely heard those around me here in France say "…ou bien ?" - but I've often heard the more aggressive version "oui ou merde ?". That no doubt says a lot about me, du coup. Another favourite expression of mine is "Oui mais non", which has become very popular in recent years. Meaning, basically, "non". Perhaps a bit like English "Well, actually, no, not really" ?
@darazu49982 жыл бұрын
my english suck but i will try to explain you what means "oui mais non" according to me. i think that it can be use with different purpose: Something like: -i heard you but i'm still not agreed - it coulbe be that but not this time - a strict "no!" the meaning is more about the contexte ( french is really a harder langage to master...) about this expression if i could give you an advice it would be to listen carrefully how "oui" is pronounced because for have a better comprehension of the meaning.
@mooncorp2122 жыл бұрын
@@darazu4998 could also be a cynical "this is dumb".
@adelFakhkhar11 ай бұрын
Merci pour ses informations 🎉
@jaweedjoya48822 жыл бұрын
Je voudrais vous dire merci beaucoup c’est gentil ☺️
@nigelcooper6562 жыл бұрын
Thanks. Interesting and useful.
@angladephil2 жыл бұрын
J'ai aussi remarqué (vous et d'autres aussi ? ), cette manie, y compris chez les journalistes, de rajouter le pronom tt de suite après le sujet de la phrase : "Le gouvernement, il a décidé", "Les inondations, elles ont catastrophiques"... ça me hérisse !!!
@davidcoxinparis2 жыл бұрын
J'adore ce tableau "Le vieux français / 2022 " ! C'est hilarant ! Je vais le montrer à mes voisins qui ont 90 ans et leur demander quels étaient les tics de langage qu'ils entendant dans leur jeunesse.
@elisabeth_hellofrench2 жыл бұрын
Trop drôle ! Tu partageras leurs retours en commentaire ? 😅
@angladephil2 жыл бұрын
Pas besoin de s'adresser à des nonagénaires, l'apparition "massive" de "du coup" semble plutôt récente ....
@Doormattv2 жыл бұрын
Merciiiii, j'aime beaucoup cette type de video!
@altayuzum2 жыл бұрын
Merci Elizabeth.
@ppirlouit79812 жыл бұрын
Je n'utilise jamais les expressions citées: "J'avoue", "ou bien", "en fait", "du coup", preuve que les expressions dependent de la region où l'on vit et de l'âge que l'on a.
@victoriagore45982 жыл бұрын
Merci. C’était très utile.
@elisabeth_hellofrench2 жыл бұрын
Avec plaisir 🤩
@camilamestriner8993 Жыл бұрын
J'adore les tic de langages. Ce sont très utiles !! Merci Elisabeth 😉😍
@elisabeth_hellofrench Жыл бұрын
Avec plaisir ! À bientôt Camila ✨
@charlycharly81512 жыл бұрын
« ou bien » me semble plutôt propre à certaines régions. Les autres ahah c’est tellement vrai 😂
@eratoblop20142 жыл бұрын
Par chez moi on dit plutôt "ou quoi ?“ "Bon on y va ou quoi ?"
@luftarzeqaj27882 жыл бұрын
Merci profe Elisabeth!
@nahidehjahanian50222 жыл бұрын
parfait merci
@kamranmarzban254 Жыл бұрын
Génial 👍💐
@JohnKaman2 жыл бұрын
J’aime bien vos vidéos. J’étais en France pendant le mois de mais et j’ai entendu fréquemment “du coup.” J’ai pensé que ça voulait dire par conséquent mais en effet l’usage est plus répandu que ça. J’ai un ami qui ne peut pas parler sans mettre “du coup” dans chaque phrase. Du coup merci pour votre explication.
@elisabeth_hellofrench2 жыл бұрын
Avec plaisir John 🙏
@rectotexto45862 жыл бұрын
C'est bien de les comprendre, mais ce n'est absolument pas une obligation de les utiliser. Personnellement, j'aurais même tendance à les déconseiller.
@alisonbermingham86742 жыл бұрын
Super, merci, très utile!
@samyjoerichard86592 жыл бұрын
Le "Ou bien" vient plutôt de Suisse pas trop courant en France. Le reste est très vrai.
@chatthachattha65152 жыл бұрын
J ai compre bien merci
@yahya84902 жыл бұрын
J'ai passé 1 mois à Sète et 2 mois à Montpellier, dans des auberges, tout le monde utilisait l'expression "du coup" sauf moi, parce que je ne savais pas ce que ça voulait dire. Mais maintenant, grâce à ton tableau récapitulatif et aux mises en contexte, je comprends que c'est un passe-partout; un "joker" pour ainsi dire. Thank you Elisabeth.👍
@elisabeth_hellofrench2 жыл бұрын
C’est vraiment ça, c’est un joker 😂.
@angladephil2 жыл бұрын
Oui, à comprendre , mais à ne pas utiliser, surtout !!!
@kamalatwi47752 жыл бұрын
Mreci beaucoup
@canaldapetite5324 Жыл бұрын
Tu és meilleur ❤️
@samiaserhan80352 жыл бұрын
Merci ; en fait , j'avoue c'est une video instructive
@alexgottlieb128610 ай бұрын
J’avous - c’est genial!
@deutschmitpurple29182 жыл бұрын
I have really admired this video. Thank you so much for that. You are so cute
@ennaibowi6690 Жыл бұрын
Bonjour, je souhaite savoir quel est votre parcours professionnel et en tant que Belge, depuis combien de temps connaissez-vous les Français ? (Oui, votre mari est français).
@vincentperruchet44212 жыл бұрын
Du coup, j'ai aimé !
@antoninl2 жыл бұрын
Je suis tombé sur cette vidéo par hasard mdr, mais je plains les personnes qui apprennent le français ! Bon courage
@marcoakhsas15302 жыл бұрын
Salut Elizabeth et merci bqc pour cette video....du coup j'ai bien compris 😘😘
@elisabeth_hellofrench2 жыл бұрын
😉😎
@veroniquejeangille82482 жыл бұрын
merci bcp, pas merci bqc ;-) (BeauCouP)
@Борис-ф9д2 жыл бұрын
mille mercis!
@WasatchSasquatchUtah2 жыл бұрын
Woah, her face is impressively attractive...ok, moving on to what she is teaching...
@MrPomelo5552 жыл бұрын
On dit ça aussi au Québec. Exemple: j’avoue que tu es vraiment belle, Elizabeth! 🥰
@elisabeth_hellofrench2 жыл бұрын
Merci 🤩 ☺️
@MrPomelo5552 жыл бұрын
@@elisabeth_hellofrench Tout le plaisir est pour moi! Je vais certainement écouter tes vidéos avec un plaisir coupable. 🤫
@Simon149162 жыл бұрын
I'm trying to imagine how "coup" which literally means cut or hit or blow ends up meaning therefore or so.
@cyruschang19042 жыл бұрын
Yes. The proper meaning is du coup de poing (from the fist punch). For example : un poing le frappa et il tomba assommé du coup (he was knocked to the ground from the punch). As you can see how it could have become misunderstood at some point as " par conséquant il tomba assommé (therefore he was knocked to the ground). Actually l'Académie française discourages French people from using du coup other than its proper meaning. There is an article about this by le Figaro, you can find it online by typing du coup le Figaro
@Simon149162 жыл бұрын
@@cyruschang1904 C'est merveilleux. Merci.
@cyruschang19042 жыл бұрын
@@Simon14916 😀
@veroniquejeangille82482 жыл бұрын
"Coup" has many meanings, not just a blow. "un coup de fusil" is a gunshot, not a blow with a gun; "un coup de chance" is a stroke of luck; "être dans le coup" means either "to be in" or "to be involved", "un coup de dés" is "a roll of the dice", etc. According to the Petit Robert (dictionary), it also means "fois" in different phrases: "d'un seul coup", "du premier coup", "du même coup"; it is under that meaning that it mentions "du coup": (colloquial) à cause de cela, de ce fait. As is often the case, dictionaries don't agree between them ;-)
@angladephil2 жыл бұрын
@@cyruschang1904 You are right, it's actually the original sentence and meaning for "du coup"
@orwell95792 жыл бұрын
En fait j'avoue, j'adore tes ongles, du coup.
@elisabeth_hellofrench2 жыл бұрын
Merci 🥰
@annerobinson6472 жыл бұрын
Merci encore. J'essaie de les utiliser 🌻
@mkomitas62992 жыл бұрын
Mais non, pitié, surtout pas, c’est tellement mieux de parler correctement, surtout pour un étranger !
@azizbouaggad43832 жыл бұрын
merci 🌹
@nanfegracelar6462 жыл бұрын
Merci Prof. J'apprecie la vidéo en fait. 🤔 ça marche?😊
@elisabeth_hellofrench2 жыл бұрын
😂😂😂
@abderassoul88332 жыл бұрын
C'est très sympa
@mariom6032 жыл бұрын
Merci Elizabeth, bien qu’en vérité je préférerais la couleur rouge sur les ongles.💅
@elisabeth_hellofrench2 жыл бұрын
Moi j'aime toutes les couleurs ✨
@fannyg67812 жыл бұрын
« ou bien » c’est une expression qui vient de la partie francophone de la Suisse, ici on ne l’utilise pas pour exprimer l’agacement. C est plus comme pour exprimer l’alternative: « tu y vas ou bien ? » = tu y vas ou tu y vas pas ?
@celinejeenaa89042 жыл бұрын
Je suis Suisse et jamais je n’utilise « ou bien » et surtout pour exprimer l’agacement, tout le monde n’utilise pas ce « tic de langage » 😅
@Jessica-zk4os2 жыл бұрын
Je suis Français ayant vécu dans le Nord, le Sud-ouest et le Sud-est de la France. Je n'ai JAMAIS entendu cet emploi de "ou bien ". Ne serait-ce pas un régionalisme, utilisé dans les régions proches de pays germanophones, dans le sens de "oder" ??
@angladephil2 жыл бұрын
Pour l'agacement, c'est plutôt "ou quoi" : "tu vas ranger ta chambre, ou quoi?"
@znuNcK44X532 жыл бұрын
Voici 2 excellents cours de Français sur youtube (petites *VIDÉOS* ) faire un copier/coller des titres (en gras) *Langue de bois- Franck Lepage - Incultures* . et . *Manipulation et novlangue - F.Lepage & E.Hazan* Bon visionnage .
@jahrodmebahel77892 жыл бұрын
Après si vous voulez parlez comme un vrai ado Français, il faut commencer sa phrase par "ouai" et la terminer par "genre" 😅 Après pour le "j'avoue", en général on ne met rien derrière car le "tu as raison" ou "je suis d'accord" est implicite. Et pour le "ou bien", c'est aussi parce qu'implicitement, on coupe la fin la phrase. En général il faut l’interpréter par "ou bien je dois le faire à ta place !?" Excellent le tableau avec "du coup" 🤣
@seb59862 жыл бұрын
Il y a aussi. Le " de base" En gros. Mes filles l utilisent tout le temps
@delphys752 жыл бұрын
It is only the young people who say "J'avoue" and only since 2-3 years. The French never spoke like that and don't speak like that now. Only young people (and they will speak differently as soon as the next fashion)... Similarly, "ou bien" is an expression from the North of France. Very few people use it, or use it as a joke. It is not "French" either (in the sense of an expression used by everyone)... It would be better to teach the students real French. People are going to be ridiculous talking this way. The French will find them strange...
@elviss91962 жыл бұрын
Bonj Liz..que signifie"faire preuve de" stp
@elisabeth_hellofrench2 жыл бұрын
Par exemple je peux dire : 1/ J’ai fait preuve de courage face à cette araignée. J’ai osé la prendre et la mettre dehors. 2/ Fais preuve d’intelligence ! Ne réponds pas à ses insultes ! Ça signifie montrer une qualité ou un comportement ;)
@sigliet211124 күн бұрын
Alors ce qui m'a vraiment amusée c'est que la formule "ou bien" est ... suisse ! Et qu'elle s'est installée en France récemment (10 ans tout au plus). La formule suisse la plus courante est le fameux "Ca va ou bien ?!!!" (ce qui signifie " Ca va pas la tête ?!!!").
@akilr72 жыл бұрын
bien les ongles! 😄
@elisabeth_hellofrench2 жыл бұрын
Merci 🤩. Je les ai encore changés aujourd’hui 😅. Je suis accro.
@jojotroucuar25712 жыл бұрын
D'accord pour 3 mots surtout "du coup" mais "ou bien" je ne l'entends pas si souvent.
@x-nakamachicken56032 жыл бұрын
Pareil pour moi, j'ai toujours utilisé et entendu "ou quoi", c'est peut-être une question de région ? (Ou ne connais tu pas cette version non plus ?)
@angladephil2 жыл бұрын
Pour "du coup" ... La 1ère colonne du tableau devrait s'intituler "Bon Français" et non pas "Vieux Français". Il est vrai que cette expression est énervante, répétitive et donc vide de sens à force d'être placée partout. Et que dire de ceux qui parfois utilisent "... donc, du coup ..." ! Il y a aussi les expressions : "au final" (que vous utilisez), "de base", "de ouf" et le fameux "c'est abusé(er)"... qu'on entend souvent et qui sont laides . Je ne parle même pas de "graave" ( elle : "On a passé une bonne soirée!", lui :"graaave")
@flastar12952 жыл бұрын
En vrai le "Du coup" faut juste apprendre à s'en servir ou du moins à le comprendre, perso c'est un réel tic de langage mais il a des avantages, quand on parle comme dans l'exemple "... donc, du coup ..." c'est généralement pour chercher la suite, dire le "du coup" fait gagner un peu de temps, juste assez pour compléter la fin de la phrase et savoir comment la finir, ça évite une coupeur assez moche dans la phrase. Pour ce qui est de remplacer le français plus traditionnel.. c'est juste une évolution, on se défait des contraintes de choisir plusieurs mots pour en prendre 1 ce qui est clairement plus productif, en revanche si ça peut consoler les personnes qui ne l'aiment pas, je le vois mal pour arriver dans des mails pros avant un moment (ou alors faut se poser des questions..) "au final", "de base", "de ouf", "c'est abusé", "grave" je vois pas le problème ? Ils sont tous plus utile que quasi la totalité de ceux qui ont été présenté dans la vidéo ^^' , puisque "au final" traduit généralement une idée de conclusion, soit celle qu'on fait soit la conclusion de la chose dont on parle. "de ouf" c'est juste une interjection au mettre titre que "grave", on l'utilise pour exprimer un état, un accord ou autre, rien de mal dedans non plus. "de base" oui on pourrait dire "à la base" mais franchement est ce que c'est pas chercher la petite bête ? Un peu si (surtout que là encore, on gagne en productivité). "c'est abusé" montre là encore un accord. Tout ces mots sont donc utiles ou en tout cas ajoute une valeur, ils aident pas forcément à comprendre la phrase (visiblement pour certain c'est le contraire même..) mais ils aident à donner des précisions implicitement (je vois mal quelqu'un dire "donc pour conclure.." quand il s'adresse à ses amis.. ça le fait pas). Il faut aussi prendre en compte une chose, dire qu'un mot est laid, non, au même titre qu'on apprend aux enfants à dire "je n'aime pas" alors on doit dire "je n'aime pas comment il est formé, comment il se prononce..", dire qu'un mot est beau ou non n'aura aucune valeur et ça devrait ne surtout jamais en avoir (puisque les mots souvent jugés beaux sont ceux qui ne sont pas utilisés de la plus part de la population voire même pas connu pour certain, ça serait clairement faire de l'élitisme) La langue évolue il faut savoir l'accepter, l'habitude de langage des jeunes d'y a 10 ans a changé, tout comme il sera différent dans 10 ans, 20 ans etc.. est ce que c'est mal ? nan ça montre juste que la langue évolue et qu'elle est donc vivante.
@humbleprincessedumaroc83702 жыл бұрын
Votre explication est magnifique du coup 😊
@elisabeth_hellofrench2 жыл бұрын
🙏🙏🙏
@richardpaixao37382 жыл бұрын
Alors Elisa, Dans le Nord du Brésil, j’avoue se dit "pire"😅: Richard: Ici dans l’Equateur à minuit, il fait 40°. On se croirait dans un désert Elisa: Pire 😏. Et juste une petite conotation, un mot qui se dit tous les jours dans le Centre-Ouest du Brésil, c’est "Uai"... qui est l’équivalent de "wesh" en français. 🇧🇷É uai, vai lá uai, uai irmão... 🇨🇵Oui wesh, vas-y wesh, wesh frère...
@elisabeth_hellofrench2 жыл бұрын
Génial pour l’équivalent de wesh 🤣. Je ne savais pas que ce mot se traduisait dans les autres langues 😆.
@michaelcrummy83972 жыл бұрын
Merci pour cette nouvelle leçon Élisabeth. Mathieu (?), votre mari et vous, vous êtes-vous bien amusés en Californie et Chicago?
@elisabeth_hellofrench2 жыл бұрын
Nous avons adoré 😍 c’est un des meilleurs voyages de ma vie.
@jonathansgarden91282 жыл бұрын
Merci beaucoup pour cette vidéo Elisabeth! J’adore toujours votre chaîne
@elisabeth_hellofrench2 жыл бұрын
Merci beaucoup Jonathan 🙏
@ldo74772 жыл бұрын
ça va ou bien ? Du coup j'ai regardé ta vidéo, en fait elle est pas mal , j'avoue ! 😋
@elisabeth_hellofrench2 жыл бұрын
😉😉😉
@celinejeenaa89042 жыл бұрын
Une autre expression (qui personnellement m’exaspère) et que l’on entend souvent depuis quelques années, c’est « Genre » 😑 pareillement à « j’avoue » et « Du coup » étaient utilisées essentiellement par les adolescents, (qui entre-temps ont grandi 🙄😅) et ne donnent pas forcément une bonne impression de la personne qui les utilise 😬 il vaut quand même mieux éviter de les employer, si l’on souhaite parler un bon français
@elisabeth_hellofrench2 жыл бұрын
Je vous confirme, j’ai grandi… et je continue très souvent de les utiliser 🙈. Ces mots sont vraiment devenus des tics de langage !
@celinejeenaa89042 жыл бұрын
@@elisabeth_hellofrench J'avoue 🤣
@ellakhachatryan56592 жыл бұрын
Merci beaucoup, vous êtes francese ?
@elisabeth_hellofrench2 жыл бұрын
De rien ☺️ Je suis Belge mais je vis en France.
@luxikuisesti2312 жыл бұрын
du coup, il me semble tout claire. A bientot Elisabeth
@elisabeth_hellofrench2 жыл бұрын
😎 à bientôt !
@ninnikumasutaa2 жыл бұрын
bonjour, tout a fait d'accord mais pour le "ou bien" cela doit dépendre des régions. En bretagne et surement encore plus dans le nord, on emploi plus souvent le "ou quoi". Tout comme on utilise le mot "Allez" devant la phrase qui remplace donc le "ou quoi". "Allez on y va" plutôt que "on y va ou quoi". Bonne continuation.
@elisabeth_hellofrench2 жыл бұрын
En Belgique, c’est pareil. On emploie beaucoup plus « ou quoi » !
@learutali79942 жыл бұрын
Ah c’est marrant je suis du Nord et on dit ´ou quoi’ et j’avais l’impression que « ou bien » venait de la Belgique ahah mon compagnon l’utilise avec l’accent belge 😂😂
@eohippusone2 жыл бұрын
Bonjour Élisabeth! "Du coup,' me confus. Et on l'entend beaucoup. C'est comme "you know" et "like" en anglais. "Fillers," sans sens. Merci!
@elisabeth_hellofrench2 жыл бұрын
You know, je dirais que c’est plus utilisé comme « tu vois » en français. Mais c’est à peu près ça ;).
@eohippusone2 жыл бұрын
Oui, vous avez raison! Merci, et bon weekend! 😀
@celinejeenaa89042 жыл бұрын
@@elisabeth_hellofrench On pourrait même rajouter « Tu vois comment » 😅
@sigliet211124 күн бұрын
Au risque de passer pour la vieille de service, lol, certaines expressions ou tics de langages sont très récents. Par exemple " à très vite" n'est utilisé que depuis cinq, six ans environ (en province). "J'avoue" est typiquement utilisé par les jeunes jusqu'à 35 ans environ. "En vrai" (formule très lourde je trouve) a débarqué depuis 7, 8 ans... et n'est employée que par les jeunes jusque 30, 35 ans. Parallèlement à cela, j'ai remarqué des mots que tous les Français ou presque se mettent à utiliser depuis quelques années : "possiblement" (au lieu de probablement), "malaisant" au lieu de désagréable, gênant, "direct" au lieu de directement. Je suis prof de français et je suis sensible à l'évolution de la langue. C'est amusant de regarder ma propre langue changer au fil des décennies. Merci pour vos chouettes vidéos et vive la Belgique que j'adore :)
@Dimoulia112 жыл бұрын
Ta vidéo est top EN FAIT ! DU COUP je m'abonne ou bien ?😁
@elisabeth_hellofrench2 жыл бұрын
🥰😍😍
@michaelcrummy83972 жыл бұрын
Ça me plaît que vous deux avez eu des bons vacances dans notre pays. L’alliance franco-américaine existe depuis des siècles. En ce moment, je finis des vacances de baseball à Milwaukee, à peu près 150 kilomètres au nord de Chicago. Je volerai à New Jersey toute suite. Je n’écris pas du grammaire français, mais ce commentaire sert à me faire pratiquer et améliorer le français. À la prochaine vidéo. (Je me demande si vous avez vu Yosemite National Park, à l’est de San Francisco. Il est vraiment beau)!
@elisabeth_hellofrench2 жыл бұрын
J’ai été à Yosemite, c’était magnifique 😍. J’y suis même arrivée vers 5h30 pour voir le levé du soleil. Vous avez raison de pratiquer en poster des commentaires 💪.
@jessica-fcm2 жыл бұрын
Salut chère Elizabeth !! Puis je poser une question ? Dans la phrase: "Vous le croyez dans vos chaînes ! et c'est bien vous qui êtes dans les siennes." Qui est le mot "siennes"? Est-ce que c'est une pronom possessif ? Quelle est la différence entre "siennes" e "son/sa"? Merci beaucoup, bisous de Brésil ❤️❤️❤️
@elisabeth_hellofrench2 жыл бұрын
Bonjour Jessica ! Mon, ton/ta, sa/son, nos, vos... sont des déterminants possessifs. Il y aura toujours un nom derrière. "Vos chaînes", par exemple. Le mien/La mienne/les miens/les miennes, le tien/la tienne/les tiens/les tiennes, le sien/la sienne/les siens/les siennes... sont des pronoms possessifs. Ils s'emploient toujours avec "la, le ou les" devant. On l'utilise pour insister sur l'appartenance de quelque chose à quelqu'un par rapport aux autres.
@elisabeth_hellofrench2 жыл бұрын
J'ai oublié de le préciser, mais "sa et la sienne" est féminin, "son et le sien" sont masculins ;). Il faut les accorder en genre et en nombre avec l'objet dont le mot parle ;).
@jessica-fcm2 жыл бұрын
@@elisabeth_hellofrench Merci beaucoup ma chére Elisabeth vous êtes très gentil 💕💕💕💕🙏🏻🙏🏻🙏🏻
@cyruschang19042 жыл бұрын
@@jessica-fcm ma (È accent grave) Elisabeth vous êtes très gentilLE (Elisabeth est une femme)
@jessica-fcm2 жыл бұрын
@@cyruschang1904 merci, j'apprends le français encore! 😊
@rockerobertson40022 жыл бұрын
All you need to know is "Et voila". You can get a lot done with that. :)
@elisabeth_hellofrench2 жыл бұрын
True 😅
@rockerobertson40022 жыл бұрын
@@elisabeth_hellofrench eeeet voila. Ca march comme javais dit.
@cyruschang19042 жыл бұрын
> ce n'est pas le pire. Si on est vraiment agaçés, on dit : Hé qu'est-ce tu fous là ?! Tu t'amènes quoi ?! 😁
@elisabeth_hellofrench2 жыл бұрын
🙈🙈🙈
@veroniquejeangille82482 жыл бұрын
En Belgique, on dit plutôt "ou quoi" plutôt que "ou bien": "tu viens ou quoi ?!" Mais ça marque toujours l'énervement
@Ayden97052 жыл бұрын
Vidéo très intéressante merci beaucoup
@Dukiedukester2 жыл бұрын
This video would be much better if the material were presented a bit more slowly.
@Mansur7722 жыл бұрын
Bonjour Elisabeth. S'il-vous-plaît plaît j'ai una question et j'ai besoin de votre correction.par exemple:1. ce matin je T'ai vu te réveiller trop tôt. 2. Ce matin j'ai vu te réveiller trop tôt. Laquelle est correcte S'il-vous-plaît? Parce que j'ai lu que après les verbes entendre sentir voir on peut utiliser l'infinitif. Jus j'ai una doute avec les verbes pronominaux et réfléchi après les verbes voir sentir entendre. Avec les verbes pas pronominaux je sais qu'on utilse et met les pronoms de cod avant..par exemple:je T'ai vu sortir ou jouer ou rire.. Merci beaucoup d'avance
@TBEXAPIZBEYT2 жыл бұрын
La 1. La 2 est incorrecte de toutes façons.
@elisabeth_hellofrench2 жыл бұрын
C’est bien la première phrase qui est correcte :). Mais que voulez-vous dire exactement ? C’est correct en terme de grammaire, mais c’est un peu étrange en terme de sens ☺️.
@Mansur7722 жыл бұрын
@@elisabeth_hellofrench merci beaucoup pour la réponse. Je voulais dire en français après les verbes voir sentir entendre on peut utiliser l'infinitif par exemple:je t'ai vu descendre du train hier. Mais j'ai doute que avec les verbes pronominaux ou réfléchir est-ce que on doit mettre deux fois le pronom cod ou une fois? Par exemple: ce matin je (T'ai entendu Te plaindre trop. Est-ce que est correcte ou pas ma dériere phrase? Car j'ai utilisé deux fois le pronom cod Te. Merci beaucoup d'avance. S'il-vous-plaît répondez- moi
@cyruschang19042 жыл бұрын
@@elisabeth_hellofrench Elle a voulu dire " se réveiller de bonne heure, de très bonne heure, de trop bonne heure "
@veroniquejeangille82482 жыл бұрын
@@Mansur772 on le met 2 fois parce qu'il n'a pas la même fonction: "je t'ai vu" (pronom cod); après, si le verbe est pronominal, il doit garder "son pronom à lui". Il faut le pronom qui va avec le verbe principal, pour savoir qui vous avez vu/senti/entendu + le pronom demandé par le verbe. On dit "se plaindre", "se réveiller", donc ce pronom-là (à la bonne personne), doit être gardé. Donc, "ce matin, je t'ai entendu te plaindre", "je l'ai vue se maquiller", "elle m'a vue me défendre", "vous nous avez vus nous battre", etc.
@jimbo-pp6vj2 жыл бұрын
« Ou bien » c’est pas les belge ou les suisses ? en France on dit plus « ou quoi «
@mostafahammou99792 жыл бұрын
Cette expression " du coup " n'existait pas jadis dans le langage de la rue. Quelle est donc son histoire ?
@cristinarolla76832 жыл бұрын
Vous allez très vite! C'est difficile à suivre pour moi
@elisabeth_hellofrench2 жыл бұрын
Bonjour Cristina, n’hésite pas à utiliser la fonctionnalité de KZbin qui permet de ralentir la vitesse de la vidéo. C’est très utile. Tu peux aussi mettre les sous-titres en français pour t’aider, si ce n’est pas déjà fait. À bientôt !
@lecoeurdivin70402 жыл бұрын
Je suis français. (+ de 40 ans). "J'avoue" n'a qu'une dizaine d'années. Expression agaçante qui ponctue des affirmations auxquelles on ne sait rien ajouter sauf être daccord. (A ne pas utiliser donc.) "Ou bien" est un peu plus ancien et une vraie catastrophe de nullité. Il demande une précision ou confirmation par defaut de vocabulaire. (A proscrire à tout prix). "En fait" est un peu plus passe partout et plus acceptable à employer que les 2 précédentes. "Du coup" est effectivement employé par certains à toutes les sauces par habitude. "J'avoue" est plus employé par les 20/30 ans. "Du coup" est plus employé par les 30/50 ans. " Ou bien" est employé par ceux qui ne font pas d'efforts de vocabulaire ou par ceux qui veulent faire les clowns car cette expression doit sa naissance à une situation comique (film ou spectacle, à vérifier). "En fait" est employé par ceux qui veulent parler français de façon un peu plus ancestrale. 🙏👌
@erichombert13924 күн бұрын
C’est faux le ou bien réside d’une élision de la périphrase qui justement indique l’alternative et de la même façon « ou quoi » : Et pour j’avoue on est d’accord puisque son interlocuteur a dit la vérité et bon nombre de français précède j’avoue avec c’est vrai ou oui …
@Matrixwillberuled2 жыл бұрын
Je suis français et personne n’utilise « ou bien » ( i’m french and nobody use! « ou bien » ). Mais effectivement « Ducoup »est très très utile ( But « Ducoup is very usefull »
@flastar12952 жыл бұрын
"ou bien" si en vrai.. ("en vrai" qui aurait pu être ajouté à la liste à mon avis, même si la signification change pas énormément on reste sur un énorme tic de langage), le "ou bien" il est utilisé mais dans certain cas par exemple : "bien ou bien" mais oui c'est sûr que tout seul dans une phrase qui a pas un contexte pouvant s'y prêter.. compliqué.. sachant que le contexte est pas simple à trouver qu'il est plus instinctif qu'autre chose, je pense que les personnes qui l'utilisent s'en rendent pas compte
@mohamedboussaa87602 жыл бұрын
Au fait Il y a aussi l'expression '' au jour d'aujourd'hui '' du coup elle très utilisée j'avoue que j'ai raison ou bien non !
@elisabeth_hellofrench2 жыл бұрын
J'en parle dans une autre vidéo 😎. D'ailleurs mon talk-show préféré sur KZbin s'appelle "Au jour d'aujourd'hui" !
@veroniquejeangille82482 жыл бұрын
mais ça c'est une vieille expression ;-). Qui dit 3 fois la même chose: "hui" voulait dire "aujourd'hui" (cf l'espagnol "hoy"), on a ajouté "au jour d'hui", devenu aujourd'hui, puis maintenant on rajoute encore une fois "au jour" d'où "au jour d'aujourd'hui". C'est une expression à éviter.
@margarettelillie78132 жыл бұрын
Ooh, wee, wee,javou, sigmoid,javou ole 😂
@jackmiddlton4614 Жыл бұрын
cooool
@richardb8133 Жыл бұрын
C'était une autre vidéo amusante. La langue anglaise a le même type de mots de remplissage, utilisés surtout par les jeunes. Deux mots qui me viennent à l'esprit sont "you know" et "like". Hors contexte, ils n'ajoutent rien à une phrase. Un exemple de phrase pourrait être : " It may sound (like) silly but I want to learn French so I can (like, you know) talk to people and not sound (you know, like, like) dumb.” J'apprends que certains français font la même chose quand on parle.
@lucascano23342 жыл бұрын
How come "du coup" ended up replacing so many words in french?! 😵💫😂
@elisabeth_hellofrench2 жыл бұрын
Je ne sais pas, mais c’est arrivé 🙈. En tout cas, à l’oral.
@HarryFenton61242 жыл бұрын
Odd isn`t it? Why do the english speakers start every answer with so? It just happens, I suppose.
@baronmeduse2 жыл бұрын
@@HarryFenton6124 Only Americans do that my dear fellow.
@HarryFenton61242 жыл бұрын
@@baronmeduse I beg to differ, old chap. Try listening to any expert being interviewed on R4 in the mornings.
@baronmeduse2 жыл бұрын
@@HarryFenton6124 They've been Americanised. Working too long in U.S. research positions.
@fareenahahn52882 ай бұрын
Très vite pour moin Mais ça va. Merci beaucoup
@fabianalavez48462 жыл бұрын
Incroyable comme toujours Liz! Malheureusement je n'avais pas pu regarder vos videos à cause des affaires mais je suis deja de Retour. Merci 😉
@Trazix832 жыл бұрын
Les mots « en vrai » en début de phrase commence a bien s’installer aussi chez les jeunes
@mkomitas62992 жыл бұрын
Au final 😣 => finalement !! 😉
@writercrayola12832 жыл бұрын
do actual french people speak like this(like pace,vocabulary), or is this specially made so that french learners can understand? Et merci beaucoup pour la vidéo!!!
@agawokwo2 жыл бұрын
Elle parle lentement pour des raisons pédagogiques.
@frederic48442 жыл бұрын
Pace is voluntarily slow to be easy for learners to understand. Diction is particularly clear, also. Vocabulary is rather formal and probably much better than what could be used in a daily conversation but could easily be heard in a work environment, for instance.
@writercrayola12832 жыл бұрын
Thank you! Where on youtube could i find French listening practice as it's actually spoken in day-to-day life?
@agawokwo2 жыл бұрын
@@writercrayola1283 I don't know with KZbin, but as a French I can highly recommend SBS French podcast (radio news from Australia and France). I wouldn't speak Italian today if it wasn't for SBS Italian. If it worked for me, it will also work for you with french.
@frederic48442 жыл бұрын
@@writercrayola1283 I would recommend Paul Taylor, not an actual teaching channel but, I guess very up to the kind of French you could hear on a daily basis and very funny. The guy speaks perfect french with no accent… kzbin.info/aero/PLx27SKPG1cw2s-frS_rws2pPSVpXlaPfi
@senddree2 жыл бұрын
Vidéo intéressante 👍 et je suis française. Il n’y a que pour « ou bien » que je suis surprise. Je ne l’entends jamais.
@elisabeth_hellofrench2 жыл бұрын
Merci :). Je pense que ça dépend un peu aussi des régions 😊.
@jimbo-pp6vj2 жыл бұрын
Je crois que c’est surtout en Belgique et Suisse
@jennsakho24842 жыл бұрын
Je dirais que c'est en Suisse qu'on utilise le "ou bien" c'est vraiment typique de chez nous cet expression.
@user-yh7pf4yb6n2 жыл бұрын
J’aime bien écouter vous... merci ♡
@mediterraneen13432 жыл бұрын
J'avoue que t'es belle ;)
@mikehamer65402 жыл бұрын
C’est surtout le langage des jeunes Français… sinon ils disent beaucoup en ce moment Je suis choqué à la place de je suis surpris … cela m’agace … 😂 🇫🇷
@brahimouaoula17952 жыл бұрын
Tes video me plus surtout...t
@celinher2 жыл бұрын
J'avoue= j'admets
@dungdo3157 Жыл бұрын
👏👏👏👏
@ntmntm42012 жыл бұрын
👍🏼👍🏼👍🏼
@ninnikumasutaa2 жыл бұрын
En fait, j'avoue que l'emploi du mot "du coup" est vraiment trop utilisé. D'accord ou bien?😉