Здравствуйте! Очень интересная информация, спасибо!
@Lana-de-la-luneАй бұрын
Не могу оставить комментарий почему-то, спрошу здесь: как нам понять на англ имеется ввиду водитель как профессия или нет, раз у них в обоих случаях фраза звучит как good driver?
@СергейЛевашов-х1пАй бұрын
@@Lana-de-la-lune Боюсь, что тут так же, как и в русском языке: если мы услышим фразу «хороший водитель», то сможем понять идёт ли речь о профессионале или о любителе либо из контекста разговора, либо задав уточняющий вопрос.
@Lana-de-la-luneАй бұрын
@СергейЛевашов-х1п ,в русском мы всегда можем переиначить на "он хорошо водит", не думаю что "хороший водитель" скажут если это не профессия. Согласитесь
@СергейЛевашов-х1пАй бұрын
@@Lana-de-la-lune Охотно соглашусь, вряд ли так скажут. Скорее всего, и «он хорошо водит» не больно-то скажут. Дождёшься похвалы, как же… :) С другой стороны, если и доведётся такое услышать, то в виду могут ведь иметь как любителя, так и профессионала. Тот и другой, в принципе-то, могут хорошо уметь водить автомобиль.
@green.eyed_englishАй бұрын
Сергей правильно уже ответил вам. В разговоре, как правило, всегда есть контекст, опираясь на который вы сможете правильно расшифровать то, что слышите от своего собеседника. В видео речь в целом о том, что в английском номинализация чаще используется, чем в русском, русский язык больше глагольный.