diciamo che per gli attacchi delle starlights potevano inventarsi qualcosa di meglio :P ottima qualità però.. complimenti ^^
@gaetanocolella47782 жыл бұрын
Non che gli altri fossero da meno. L’adattamento dell’anime storico ha tutti nomi ridicoli
@dami_mage Жыл бұрын
@@gaetanocolella4778beh sempre meglio di certi nomi originali. La Takeuchi utilizzava un inglese tutto suo
@gaetanocolella4778 Жыл бұрын
@@dami_mage più che altro è un inglese che tiene conto di un significato più arcaico. Per esempio, quel “Star Gentle Uterus” dovrebbe essere tradotto come “Soave Sorgente Stellare”
@dami_mage Жыл бұрын
@@gaetanocolella4778 il significato più arcaico c’è, ma l’uso dell’inglese resta improprio. Cioè Uterus è proprio brutto come termine
@gaetanocolella4778 Жыл бұрын
@@dami_mage sarà brutto per noi occidentali, ma non per i giapponesi. Lo puoi vedere molto spesso in vari anime che usano l’inglese giusto perché fa figo, ignorando talvolta le regole grammaticali