wow, en japonés básicamente es una queja de que Ranma llegara a su vida y al final se enamora mientras que en latino habla de un amor inesperado que nace de la aversión
@marcoandres7672 ай бұрын
Suena más lindo y romántico
@EloyCanto3 ай бұрын
Lo curioso es que el tema de ranma en japonés va mas por la comedia, mientras que la versión en español va mas por el romance, y lo mas curioso es que el tema no se presento si no hasta que la serie ya era un éxito, creo que pusieron 3 o 4 openings originales con la serie antes de que los reemplazaran por la canción en español.
@AtlanteDeFuego3 ай бұрын
Y ambas estaban mal, el manga es una sátira surrealista qué se toma demasiado enserió, 😂así que es mitad y mitad
@MarianneFlambeau2 ай бұрын
Tengo que revisar unos VHS que tengo con la serie grabada de la TV de Ranma ½, por que recuerdo que al principio no tenía opening, fue hasta que repitieron el anime en México que tuvo opening que se presenta aquí, por que el opening que pusieron era diferente. (29-jul-2024)
@gerardorodriguez8522 ай бұрын
@MarianneFlambeau El primer capitulo que se transmitió en México fue el primero de la segunda temporada (donde tienen que entregar comida a domicilio), ese primer run tuvo los openings y endings en Japonés, cuando lo retransmitieron desde el capitulo 1 ahi ya tuvo el opening y ending doblado.
@oozarusama2 ай бұрын
cierto el opening latino llego mucho despues de empezar la serie
@elreyhugo1752 ай бұрын
Tuvieron que adaptarlo para que sonará bien gracias que en los tiempos de antes existían genios de doblaje que sabían que cambiar que dejar como está no como ahorita en la actualidad
@lalow67913 ай бұрын
"Discutir por todo pelear una extraña manera de amar" el openig de ranma de latino es mi favorito mi infancia definitivamente
@Versatil-19802 ай бұрын
Te falto decir la parte más importante por lo que evoca: ´´Porque no - Demostrar amor?.. Con un beso y ya, un te quiero y ya, y así todo podría ser mejOOOooor´´ :) Lindo mensaje ¿No te parece?
@CHIBI-Rock3 ай бұрын
En México estamos orgullosos de que Jade haya cantado las canciones en español
@FelgnoxАй бұрын
Latinoamérica lo esta 🔥🔥👏👏
@84masterboy198411 күн бұрын
Gran artista tienen
@MLX20243 ай бұрын
Pensé que el análisis iba a ser algo superficial, pero me encontré con una tesis de lingüística, ¡impresionante muchachos!
@MarkosTwuan3173 ай бұрын
la letra en japones dice muchas cosas random por momentos jjsjs pero en resumen habla de Ranma en sí, de como "Es Ranma-Ranma todo el dia" pero que de un momento a otro Ranma es una chica y al final no sabes si Ranma es Ranma Hombre o Ranma Mujer haciendo una confusión. La letra en Latino habla mas de la relación de Akane y Ranma, como aunque no se quieran amar o peleen mucho sus sentimientos siguen ahí y que se van a perdonar a pesar de las peleas.
@juliocesargarcia10073 ай бұрын
Una de las caricaturas favoritas de todo México y esperamos pacientemenre el remake de este anime, por cierto me encantan sus videos
@clcris2 ай бұрын
de todo latioamérica unida
@rickyarg52983 ай бұрын
La letra en español es hermosa simplemente una cancion de amor para un romcom :)
@joseluisperez83773 ай бұрын
La letra es más profunda en español, que la versión japonesa. Además de que si explica perfectamente de que va el anime.
@clcris2 ай бұрын
y enevejeció bien porque a los niños que crecimos escuchandola nos golpea mas fuerte al saber lo irónico del amor en nuestra edad adulta.
@ariarcos12563 ай бұрын
Gracias a este vídeo, me percato que en realidad la adaptación sí que hizo un buen trabajo en expresar el significado profundo de la canción y que de hecho el cambio de la primera metáfora, aunque aparenta literalidad en la versión latina, tiene una interpretación más profunda sin ser disruptiva ni rebuscada. Como alguien con conocimientos básicos en traducción, al fin me doy cuenta del buen trabajo que fue, incluyendo en el apartado musical (que es una chamba muy aparte de la labor del traductor). De hecho, no me había percatado de que uno de los coros de fondo al final sí dice el yapapa en la versión latina. Ambas canciones son de amor y sintetizan tanto a la serie como a los personajes. La japonesa es un poco más indirecta y todavía más como un monólogo. Habla de cómo siempre hay algún problema relacionado a Ranma, que la hace ir de un lado a otro, hasta marearla, pero el no despegar sus ojos de él es una muestra del amor que ninguno de los dos quiere admitir, pues desea que aunque sea en ese aspecto sea él quien muestre virilidad al declarar su amor. Ahí está la coincidencia más importante, Ranma es un arrogante, si tan sólo dejara el orgullo y dijera que la ama, ella con gusto sería suya, no sólo en secreto en ciertos momentos; pero no, sólo problemas y problemas, esa es la vida con Ranma.
@Eeveeechan3 ай бұрын
Concuerdo con lo que dices. Eso me recuerda, Estaba viendo una entrevista con Gaby maya (encargada de algo de las traducciones /adaptación de japonés al español y aunque no hablaron a fondo como tal de las canciones, o sea se nota que si ahondan, piensan y toman en cuenta ciertos detalles no es algo que se haga al ahí se va, errores o incongruencias siempre va a haber pero se puede notar el aprecio que tenía por su trabajo e incluso aprecio por la misma serie, ya que como sabemos es obvio que los que trabajan ya sea en voz o cualquier otra área de traducción y doblaje NO es de a fuerza que se encariñen con todos los proyectos que tengan, ya que aunque amen su trabajo, sigue siendo eso, trabajo.
@srwhite91472 ай бұрын
Fabrica de basados, se les escapo uno 🗣🗣🗣
@kevinalexandervirgilioroja68433 ай бұрын
ambas suenan muy bien, pero obviamente la latina la llevo en el corazon.
@hexedra20003 ай бұрын
La versión en español es una ternura ❤ y la voz de Jade la vuelve más bonita aún
@karlosdiaz42773 ай бұрын
Los extraño mucho, no desaparescan tanto tiempo
@enryo-naku-japon3 ай бұрын
🫡🫡🫡
@Aratta133 ай бұрын
Cierto 🥺
@alexGarsat2 ай бұрын
Consigue Una Vida Ridículo 🤣🤣🤣
@alexGarsat2 ай бұрын
Consigue Una Vida Ridículo 🤣🤣🤣🤣
@dinijimenez75663 ай бұрын
justo hoy que salio el trailer de Ranma Por Mappa!!!
@ernestoresendizrece11803 ай бұрын
La magnífica voz de la hermosa Jade.
@kurokirishiki55993 ай бұрын
Peticion: hagan la del Opening de Shaman King
@SanieRivasАй бұрын
Totalmente de acuerdo, hagan lo
@ferschox3 ай бұрын
Wow recorde muchos momentos bonitos de mi infancia jejeje Ranma1/2 es un gran anime, excelente video soy un nuevo sub!! saludos
@adriana87163 ай бұрын
Gracias por tomás en cuenta este opening los sigo desde que los vi en KZbin, ya no se tarden en hacer vídeos, porfa analicen el otro opening de Ranma 1/2 porfavor, saludos desde México.
@MangakuH3 ай бұрын
Al fin volvieron. Sufran con nosotros y vean el opening de Magic Knight Rayearth en la versión latina 🤣
@dannymeehan19353 ай бұрын
Hagan también el del opening 2 de Ranma 1/2, el de Little Date 👏🏻👏🏻👏🏻
@michaelleiva55813 ай бұрын
Me encanta los anime de los años 80s, 90s y el 2000s y presente de hoy. 😊
@enryo-naku-japon2 ай бұрын
😎👍🏿
@justalmito3 ай бұрын
y justo me estoy viendo Ranma 1/2 de nuevo!! no puedo esperar por el remake en octubre! :D
@alfredo48893 ай бұрын
Voy a soñar con "Ranma-Ranma".
@Cuenta_Videos3 ай бұрын
Hola, es la primera vez que veo sus videos, me lo recomendó KZbin y me ha gustado mucho sus opiniones y comentarios. me gusta el contenido de su canal.
@liliana_arguello3 ай бұрын
Va a volver a salir Ranma el 5 de Octubre
@shadowfox01283 ай бұрын
Así es, pero creo que ellos me espolearon el final 😢
@mariocrisostomobautista42393 ай бұрын
Muchas gracias por hacer esta reacción, son lo máximo y geniales amigos 😃
@oscarsandoval91903 ай бұрын
Por favor analizen el primer ending tambien, es muy bueno, quien lo canta (Jade) tiene una voz expectacular. Pd: primer ending latino, que es el tercero en japones.
@michaelleiva55813 ай бұрын
Los echamos de menos. 😊😊😊
@NeighborhoodOppa3 ай бұрын
Ah this song was so great growing up in Spanish, it still gives me chills when I listen to it, I feel the spanish version has a little more passion and indeed feels more like a love song than the Japanese version. S You should do DBZ intro next, it wont dissapoint.
@shorshival3 ай бұрын
🎉 nueva suscripcion! Que buen videooo😮
@enryo-naku-japon2 ай бұрын
Gracias! Saludos 😎
@mauroc761128 күн бұрын
Buen análisis de las canciones , muy entretenido
@FernandoGomez-wb4ji3 ай бұрын
Buen video! La próxima reaccionen al ending de Inuyasha, o el opening de Sakura Card Captor, Dragon Ball Z o Shaman King. Saludos.
@shadowfox01283 ай бұрын
Pero cuál de todos?... Inuyasha tiene varios endinigs muy buenos lo mismo sucede con los openins 🤔
@lucho519225 күн бұрын
amo las expresione del chico del medio, cracks!! great channel
@latowa3 ай бұрын
Me gustaría verlos reaccionar a la nueva versión de ranma cuando esta salga en octubre aunque sea solo el capítulo uno será divertido
@savf14592 ай бұрын
interesante me encantan sus relaciones con detalles y elementos curiosos sobre las letras de las canciones un saludo 🖐
@akirabk3 ай бұрын
¿Podria ser que la funcion del "Ranma-Ranma" no sea solo rimar sino tambien hacer referencia a la dualidad de Ranma? Ranma chico y Ranma chica.
@colours96633 ай бұрын
Latinoamérica amo mucho este anime , más que en ningún otro sitio
@h.santiagogallegos95123 ай бұрын
ジーザス・テランの翡翠マリアはらんま1/2のオープニングとエンディングを改変したものです
@joaquinvaleri70222 ай бұрын
Saludos desde Argentina 🇦🇷
@RoryAlejandroMartineztorrealba3 ай бұрын
Buen video Bros 👌😎 saludos desde Venezuela 🇻🇪🇻🇪🇻🇪🇻🇪🇻🇪
@_mbarahona3 ай бұрын
Buenisimo acabo de descubriré este video, interesante como se diferencias el doble del original!
@EHimitsu2 ай бұрын
Ranma se trata de amor totalmente con comedia 😂
@pansitopapasito3 ай бұрын
Creo que es un poco más complicado encontrarle el significado a una canción en japonés que en español, más que nada porque muchas palabras no tienen realmente significado y uno tiene que encontrarlas, también es interesante que la canción en japonés diga sobre lo molesto que es ranma y que puede llegar a ser visto como alguien romántico supongo, pero al final del día es ranma que también puede ser mujer supongo. Mientras que la latina habla sobre como siempre hay problemas con ranma y que todo se solucionaría con amor
@jonarispace3 ай бұрын
Este op tiene de las mejores letras intérpretadas para openings que se alejan mucho de la original. Sin duda se nos quedó grabada en la cabeza toda la canción a una generación.
@Yarisel93 ай бұрын
Saludos y mi admiración para ustedes ❤ ojala en algún momento puedan ver algún vídeo del reto que esta haciendo shin fujiyama de correr desde frontera de Estados Unidos a Honduras para construir escuelas en mi pais ❤
@selsanchez48053 ай бұрын
Excelente, esto es el contenido que necesitaba 🍷🤌
@jancarloangelt-god11993 ай бұрын
Hay tantos opening de doblaje latino, estaré esperando sus otras reacciones por ahí pueden reaccionar a digimon 2 y 3 😊
@InafuneTaka3 ай бұрын
Que bella reacción!! 🎉
@cesarmendoza11653 ай бұрын
Para la próxima háganlo con el opening de Dragon Ball Z, chicos 👍
@piccoroz3 ай бұрын
Perfecto momento gracias al anuncio del remake.
@Gatexx32003 ай бұрын
me trae muy buenos recuerdos á mi niñes
@javierortiz829 күн бұрын
Y espera a que analicen el ending, es una versión maravillosa. Da un poco de pena que la calidad de la producción no es la mejor y suena casi como entre un tarro, pero la voz de Jade ahí y el tono semi nostálgico de la música logran un muy buen efecto.
@LuciChan.3 ай бұрын
Una canción tan buena como la de Ranma seguro que se oye bien en todos los idiomas ✋👌
@DanielFlores-dq2ut3 ай бұрын
Dan dan kokoro hikareteku??? Cuando?
@nekosagi37393 ай бұрын
Amo esta canción, reacionen a la de sakura card captor❤
@jeanpilgrim85752 ай бұрын
Excelente video tomodachis
@thefrankkogames28683 ай бұрын
Suban videos más seguido me imagino que también tienen cosas que hacer pero si tardaron mucho en subir nuevo video ahí va una sugerencia analicen el opening de Saint seiya de la saga de asgard con el japonés
@alejandroramerezgonzalez17043 ай бұрын
Muy buen video yo creo que sí es una s merecida
@LucyTohsaka2 ай бұрын
Genial, buen video!!! Podrían reseñar el de "Magic Knight Rayearth" por favor...! Recuerdo que su opening en latino es chistoso y me recuerdan a los Jojo's cantando xd... también podrían reseñar el opening de Cyber Kuro-chan jeje
@patitogamer6281Ай бұрын
este es de los pocos openings en español que me gusta porque yo me acostumbro al japones y luego lo escucho en español y sufro, los unicos que se salvan son los clasicos que se pasaban en la tele como ranma, inuyasha, dragon ball etcetera, porque claro como eran para niños no les iban a poner subtitulos yo recuerdo que vi dos o tres animes en español cuando era mas pequeña porque no sabia leer hasta que aprendi y ya disfruto del japones e incluso me doy cuenta de malas traducciones al subtitulo, en la comunidad se podria decir que te juzgan o critican si ves anime en español
@adri89853 ай бұрын
Hola deverias de hacer un video de Vajra on Senki y ver su opening es muy bueno y quiero saber cuanta coicidencia tiene con la letra en japones
@benjaminzapata3063 ай бұрын
Buen video, deberian reaccionar a alguno de los openings o ednings latinos de Fairy Tail
@napolitano9153 ай бұрын
El opening de Ranma es tan bueno que mi hija lo bailaba cuando tenía apenas un año y se enganchó por un tiempo y lo veía.. solo se lo quité porque no creí le serviría nada verlo a esa edad!! Ahora tiene tres y ya me dice ella que es lo que veremos no importa en que televisor o tablet sea!!😭😭😭
@enryo-naku-japon2 ай бұрын
Qué bonito comentario! saludos 😊
@roger44173 ай бұрын
a mi me encanta la voz de Jade que canta los openings de ranma y mikami. me gustaba cuando doblaban los openings y endings al español latino pero dejaron de hacerlo en varios animes por que los artistas japoneses ya no quisieron q se doblaran como si todos en LATAM entendiéramos el japones
@godthunderz3 ай бұрын
Remake de Ranma 1/2 en camino 😆😆😆😆. Ya salió el trailer
@Naiket.S2 ай бұрын
Les daría la recomendacion de hacer la comparación del opening 1 de Yuyu-Hakusho en japonés y español latino. Descubrí hace muy poco que había una versión en español y esta exelente, creo que les va a encantar, saludosss!!!
@andreasandoval71622 ай бұрын
Sería interesante el opening de Sakura Card Captor y Nadja del Mañana (Ashita no Nadja). Tiene voces muy buenas y la sincronización igual lo es. 😊😊
@Vandebirt3 ай бұрын
Netflix finalmente hizo una readaptación!!!
@clarasnz97913 ай бұрын
Como cuando un japones canta el op en version latino 😮 eso es oro.
@charliesuzukinaoki15793 ай бұрын
Hola saludos 👋👋🇲🇽🇯🇵🇯🇵
@tigerfang20993 ай бұрын
Ojala algun dia puedan hacerlo con el opening de "Zoids"
@shadowfox01283 ай бұрын
Uff 👌🏻... Buena recomendación 👌🏻
@rub80012 күн бұрын
No había oído la versión japonesa... Musicalmente la versión latina es más rica, las armonías vocales (segundas voces) que le añadieron son magistrales
@yonitapia73272 ай бұрын
ver la comparación del opening 1 japones y latino de Pokémon algún día.
@VidaPendragon3 ай бұрын
Podrian reacciónar a Camagüey, Cuba? Saludos desde Gran Canaria
@jean-y5n3 ай бұрын
Hola, podrian reaccionar y analizar los opening y ending de digimon 2, 3 y 4? Gracias y nuevo suscriptor muy buenos videos.
@ing.luisgalindo68722 ай бұрын
Muy buen video, en verdad que se hizo un muy buen trabajo en la traducción que aunque no es idéntica a la versión japonesa en general cuenta o relata bien el plot del anime.
@enryo-naku-japon2 ай бұрын
Gracias por tu comentario! Saludos 😄👍🏿
@enriquech.l81323 ай бұрын
La próxima vez que sea el opening de Dragón Ball GT!!!!
@Ddteam54chr3 ай бұрын
El openning es como una adaptación para que este a más a juego para estas tierras, no es como esa cosa loca que reaccionaron de Saint Seiya, que es una traducción de una re-imaginación hecha en Francia, que, por cierto, hay otra versión en español latino que es más fiel a la original, la que se llama Pegasus Fantasy.
@shadowfox01283 ай бұрын
Así es, pero creo haberlos visto reaccionado al latino, o estoy equivocada? 🤔
@daisukesan852 ай бұрын
La española si conserva el Yappapa Yappapa ¬_¬
@pandemial3 ай бұрын
Pero exactamente, ¿qué significa el "Yapapa yapapa Ishanten"? Toca reaccionar al opening latino de One Piece, no el de Cartoon Network, sino el que se dobló para televisión abierta, el We Are!
@shadowfox01283 ай бұрын
Ellos lo dicen en el vídeo, son palabras chinas que se usan como expresiones... Como nosotros cuando usamos el ok que es gringo
@FranwAris2 күн бұрын
En la versión español , a mitad de la canción, te tira alta lección de vida "mira que el tiempo va de prisa , tal vez te puedas arrepentir , todo se acaba y no avisa , tienes tu vida 'por vivir ' " , faaaaaa 😉
@Gato_433Күн бұрын
Oigan han analizado todos los animes de mi enfancia pero bueno faltan más a y apropósito la vercion de caballeros del zodiaco de latínoamerica es una de las mejores jajaaj
@MrkDorker3 ай бұрын
Les recomiendo que vean el opening latino de Kinnikuman, solo se emitió en Chile pero es muy querido
@ismaelflorido89183 ай бұрын
SE VIENE RANMA!!!!
@luisdanielcuellargarrido34983 ай бұрын
El intro o el ending de las aventuras de fly (Dai no bouken) por favooooor!
@Gunbaesito2 ай бұрын
ending de ranma ½
@zeekdestroyer3 ай бұрын
Recomiendo que prueben la comida peruana 🇵🇪 para sus proximos videos, que es categorizada como una de la mejor gastronomia del mundo!!! Saludos a En, Ryo y Shogo.
@angel_eduardo3 ай бұрын
😹
@alcid703 ай бұрын
Ahora que se estreno la nueva serie de kinnikuman podrian reaccionar al op latino de la serie antigua.
@Craftergab3 ай бұрын
reaccionen al opening de capitan tsubasa 2018, les sorprenderá la version en español!
@seilysevilla62883 ай бұрын
Deberían reaccionar al nuevo video de Shin Fujiyama sobre el reto de 3000 km
@Ka49999s3 ай бұрын
_Este opening hace gran referencia a la relación de Ranma y Akane ya que ambos sienten algo por el otro pero ninguno de los 2 se atreve a confesarlo._ _Ya que hablamos de la historia de Rumiko-sensei, ¿podrían hacer un análicis al opening 1 de Inuyasha?_
@josehernandez-sq1xo3 ай бұрын
Aprovechando , el título en español lo pronuncian ranma y medio, en japonés que significa el 1/2, como escriben diferente siempre he pensado que debe ser 2 en 1, o traducido sería 2 ranma en 1. Pero no tengo idea de japonés
@FranwAris2 күн бұрын
Ranma ni bu no ichi
@Koala_center163 ай бұрын
Peticion:hagan el opening de Captain Tsubasa 2018 con el Opening Latinoamericano de Captain Tsubasa.
@jairorose58213 ай бұрын
Hagan el analisis de los opening de Dragon Ball y Dragon ball Z, seria excelente, saludos desde El Salvador..
@TrainKyun3 ай бұрын
Hagan el opening 2 tambien.
@joseantoniotorreslara24273 ай бұрын
vean los dos opening de Magic Knight Rayearth en la versión latina
@Eeveeechan3 ай бұрын
Eso me recuerda, que se me hacía tonto occidentalizar sus nombres, pero al menos se tomaron la molestia en saber que significaban y en base a eso nombrar las en español, la verdad cuando caí en cuenta de ese aspecto, me sorprendió. (No sé si ellos, los encargados del doblaje latino, lo explicaron en su momento ya que nunca ví ni he visto ese anime) pero muchas veces escuché el opening en español y por revistas de anime supe que sus nombres originales no eran Lucy, etc. (ya que para algunas historias de anime/manga los nombres originales desde el inicio no son japoneses)