I learned them all initially from “Plan Cœur”. It’s like the equivalent of Friends show that ppl use to learn English but it’s much better I think! I hope they continue making it.
@VanNguyen-bs5kw6 жыл бұрын
Salut Virginie. Merci beaucoup.
@Keerans16 жыл бұрын
Very interesting and certainly useful in improving my listening comprehension. Merci.
@Renderbrant5 жыл бұрын
Génial - merci!
@kwhite18187 жыл бұрын
Thank you so much! Very helpful!!!
@Swan.princess4 жыл бұрын
Wow this is great thank you!
@nasfrancaisazanzibar35317 жыл бұрын
C'est très magnifique mèrçi virginie
@26990305 жыл бұрын
Super, thanks!
@ElReyCondoy3 жыл бұрын
Love it
@jesusislordsamenamenamen83125 жыл бұрын
Thank you very interstion
@isaidiaz10186 жыл бұрын
Nice lessons dear teacher 👩🏫
@nancy3adel5 жыл бұрын
Amazing you are more than amazing love you my dear thanks very much
@franciscomora7946 жыл бұрын
Nice teacher
@26990305 жыл бұрын
very nice
@lovelyimss6 жыл бұрын
C'est cool..merci
@SharifKhan-jb8hc7 жыл бұрын
merci beaucoup
@fayskelley3 жыл бұрын
Awesomeness
@fitwithartin4 жыл бұрын
I wish you had used a different font tbh. But great video otherwise. Thank you for your time and effort!
@proximaclitorus6 жыл бұрын
Salut Virginie, je parcoure un peu tes vidéos donc je me permets de commenter. Concernant le " Y a quelqu'un?", j'aurais plutôt traduit cela, sachant que c'est une question, par " Y a-t-il quelqu'un?". Cela afin d'insister sur la forme interrogative et, également, de ne pas influencer nos amis anglophones à parler de manière "familière". Bien que nous soyons perfectionnistes, je pense quand même qu'il faille avoir une base correcte en grammaire ;) n'est-ce pas?^^.J'adore tes vidéos et désolé pour ces commentaires qui peuvent un peu ambitieux. Continue comme ça! :)
@FrenchTrulyTV6 жыл бұрын
C'est intéressant que tu me dises ça parce que la raison pour laquelle j'ai décidé de faire cette vidéo au départ était précisément ce "Y a quelqu'un?" Je dis souvent à mes étudiants de regarder des films français avec des sous-titres français, sauf que des fois ça ne correspond pas... Ils lisaient Y a-t-il quelqu'un? mais en fait la personne disait Y a quelqu'un? Cette vidéo était justement pour les drôles d'expressions comme ça qui empêchent une parfaite compréhension.
@proximaclitorus6 жыл бұрын
Effectivement, je comprends tout à fait qu'il faille les encourager à regarder avec les sous-titres, c'est le meilleur moyen je pense. Même si le corps enseignant est très compétent, pour apprendre il faut, à mon sens, se servir de son sens de la curiosité pour mieux appréhender le langage. (J'ai fait cela pour avoir une meilleure maîtrise de la langue de Shakespeare ;) ). En tout cas, je le redis, très bonne pédagogie, même si je n'en suis pas un.
@FrenchTrulyTV6 жыл бұрын
Oui oui je suis d'accord! Le mieux est d'explorer le plus de voies possibles!
@ninou39176 жыл бұрын
Thomas LENOIR bonjour, je me permet juste de vous dire que je suis mi d'accord avec vous, mi pas d'accord... parce que personnellement les anglais qui apprennent le français en classe (ou autre) ils apprennent (à mon gout) beaucoup trop de "politesses ", un peu "bourgeois" à mon sens. C'est à dire que lorsque qu'ils viennent en France ils ont un vocabulaire très "cucul" (désolé l'expression ) et de plus, ils ne conprennent pas lorsque on parle (normalement) sans les vouvoiment à gogo etc... mais je suis également pour qu'ils apprenent des politesses biensure , qu'on leur apprennent pas "wesh frère, bien ou bien ?" mais voilà pourquoi je suis mitigé sur ce fait ❤❤❤❤
@mariahamilton83335 жыл бұрын
@@FrenchTrulyTV I would imagine the you know the perfect diction for the expressions but wanted us to learn the "everyday" expressions. Indeed, those shortened versions are common in speech - the objective of the presentation. Thanks
@apnapunjab48077 жыл бұрын
très bon
@ShohruhSaidkarimov5 жыл бұрын
👨🏻💻🙄🤭😍😍😍😍😍, Amazing teacher, hats off 🙌🏻
@حمیداللهجانآصفی6 жыл бұрын
Great.
@pishoisalah31598 жыл бұрын
c'est trés bon 😀
@shcheok96585 жыл бұрын
Thank you for the video. The expressions part was quite clear. But the pronunciation bit wasn't. It went too fast and it would have helped you had English translation below it. Font made it hard for us to read the words ...
@elizabethbecerra27627 жыл бұрын
I Would like to start from the very begin. "The alphabet", how to pronounce each vowel and consonantes, thank you.
@FrenchTrulyTV7 жыл бұрын
Ok will do it :-)
@josefwebster78984 жыл бұрын
Elizabeth Becerra omg yes I literally I got a nine in my GCSE’s but I still don’t know the alphabet 😂
@daveaustin45385 жыл бұрын
T’es super superbe!
@GenZ00723 жыл бұрын
can i take classes
@ibrahimbah81315 жыл бұрын
You are very good but you are fast and you make show your writing is understanding Merci
@frankhooper78716 жыл бұрын
I actually *was* taught this in school...50 years ago LOL, but my teacher took "chais pas" one step further and it became "ch'pas"
@TiTaSaX6 жыл бұрын
Frank Hooper that would be more in Quebec I guess you would never use that in France :)
@4N50N6 жыл бұрын
bad font choice but thank you for the video :))
@behrouzdanesh9987 жыл бұрын
it was wonderful but i wished the text was simple written
@muhidindurmanovic31076 жыл бұрын
"Et ben dis donc" sound like something you can say to young people, or somebody you know very well. Is appropriate to use that expression, when talk with person we have just met, or with elderly person?
@FrenchTrulyTV6 жыл бұрын
It's familiar but not at all rude or vulgar and you can say this to young or older people. Someone you just met, if you feel comfortable with this person, you can too :-)
@anastasiajade20136 жыл бұрын
Bonjour! The font in this is slightly confusing. Is 'ben no' spelled ben no or beh no. Thank you ! X
@FrenchTrulyTV6 жыл бұрын
Yes you are right, I don't use that font on my newer videos :-) it's Ben non
@anastasiajade20136 жыл бұрын
French Truly TV ah bien sûr, merci!! :)
@khizeriqb6 жыл бұрын
hi
@justine74096 жыл бұрын
Pour "eh bah dis donc" on prononce le 'c' à la fin
@FrenchTrulyTV6 жыл бұрын
Soit on prononce soit on ne prononce pas, les deux marchent :-)
@justine74096 жыл бұрын
French Truly TV ah d'accord j'avais jamais entendu sans le "c" dsl:)
@FrenchTrulyTV6 жыл бұрын
Pas de problème! :-)
@khizeriqb6 жыл бұрын
whr are u your school
@FrenchTrulyTV6 жыл бұрын
I teach online and in the French country during my immersion trips here: frenchtruly.com/immersion-2018/ :-)
@barraqali3365 жыл бұрын
It's all great, but you went through the dialogue far too fast!
@carolphillips88024 жыл бұрын
The English word "pronunciation", is pronounced pron-UN-siashen, and not pron-OUN-siashen. There's no extra O. It's quite a common mistake, but it's still a mistake.
@sunuprnt22464 жыл бұрын
my name is sophie 😳
@shadishad.78805 жыл бұрын
i wonder if i would ever be able to speak French
@khizeriqb6 жыл бұрын
snd me your school adrs in paris
@bryanu17375 жыл бұрын
Bah si
@neoDarkSquall5 жыл бұрын
Mouais
@betavulgaris78887 жыл бұрын
I often hear 'suis' pronounced 'shee' as well - especially with people from Paris. Sara Mortensen is pretty bad for that one.
@FrenchTrulyTV7 жыл бұрын
Yes I know exactly what you mean! I'd say it's more like chui although of course there is no way of spelling it and it's all over France! I say it too ;-)
No worries! Pas de soucis ! Ta prononciation est géniale ! Crois-moi sur parole :)
@nateglissmeyer9 жыл бұрын
Bruno ne ment jamais rien!!
@janetmiller41996 жыл бұрын
Superbe, Virginie, merci beaucoup. But you are mispronouncing "pronunciation" in English. You're saying it like "pro-NOUNCE-iation." It is "proNUNciation."
@janetmiller41996 жыл бұрын
Yeah, I think it's a commonly mispronounced word among native speakers. Maybe there are regions more prone to mispronouncing it, but just to be clear for the non-native speakers: there is no officially recognized alternate pronunciation. In other words, there's only one correct pronunciation of the word "pronunciation." :)
@adamhovey4075 жыл бұрын
@@janetmiller4199 It's called a regional dialect, we're no more mispronouncing it as someone that prefers to say to-mae-toe over tah-mah-toe.
@aucourant99985 жыл бұрын
In Ireland and in some parts of the North of England it will be pronounced as "pro-NOUNCE-iation." But you are right, in that, for the majority (and in Received Pronunciation), it will be "proNUNciation." "ProNUNciation" has more cachet generally.
@MeltonECartes4 жыл бұрын
"Pro-NUN-ciation," pas "Pro-NOUN-ciation." "ProNOUNce" is a verb. "ProNUNciation" is a noun.
@Davidb01137 жыл бұрын
is she a quebecer?
@pandraus4 жыл бұрын
french who lived in US for 7 years (saw in another comment) quebequers doesnt speak neither english or french that well (I know because I live here in Québec)
@TurtleGold227 жыл бұрын
It is funny that she always mispronounces pronunciation :)
@peristiloperis77896 жыл бұрын
I didn't notice that. But I'm brazilian.
@laurasolomon97397 жыл бұрын
English: pronunciation, not pronounciation.
@tomdunlop5415 жыл бұрын
It’s often a common dialect held by some natives as well
@aprilstarz4 жыл бұрын
You're mispronouncing the word "pronunciation." Ironic, n'est-ce pas?