Jak to możliwe, ze brałam korki od podstawówki, gimnazjum, liceum i 3 lata studiów i nikt mi nie powiedział, ze zle mowię is. Juz nie wspominając o nauczycielach w szkole, ale kurde tyle lat płacić za lekcje i dość, ze ledwo dukam po tym angielsku to jeszcze takich podstawowych rzeczy nie wymawiam poprawnie :/ dzięki Arlena za te wszystkie odcinki, mam ochotę wyslac mejla do tych wszystkich nauczycieli i napisać im jak powinnien uczyć prawdziwy nauczyciel.
@Joann-ep9wo7 жыл бұрын
Dokładnie!
@piotrwilk22708 жыл бұрын
Ten kanał powinni oglądać niektórzy nauczyciele angielskiego ;)
@lightowka4948 жыл бұрын
Dobrze powiedziane :}
@grwqs8 жыл бұрын
Oglądają i polecają swoim studentom :)
@WMTeWu8 жыл бұрын
Ten kanał powinni oglądać wszyscy nauczyciele angielskiego !?
@kosmopolitanna7 жыл бұрын
Ja też oglądam :-)
@wojciechkulawinski50686 жыл бұрын
Moja pani od angielskiego powiedziała dzisiaj ''Majka is Ass tall Ass emilka ''
@oxymoronwkulkach8 жыл бұрын
Uwielbiam oglądać ludzi, od których wręcz emanuje pasją do tego, co robią. To widać, słychać i czuć! Dziękuję, Arleno!
@annagrochowska218 жыл бұрын
Dziękuję za ten odcinek! Myślę, że wskazówki dotcyzące prawidłowej wymowy wyrazów są bezcenne, ponieważ większość nauczycieli nie przywiązuje do tego wagi i nie poprawia błędów w wymowie uczniów, przez co później mamy problemy nie tylko z tym, żeby ktoś nas zrozumiał, ale też z tym, że wstydzimy się mówić, bo nie jesteśmy pewni jak prawidłowo wypowiedzieć dane słowo. Pozdrawiam i czekam na kolejne odcinki :)
@beatamorawska85248 жыл бұрын
kobieto kocham cię - więcej mnie nauczyłaś w wymowie niż 6 lat nauki w szkole. Zwłaszcza to is, które wymawiałam z "s", a nie "z".
@justynaczader1278 жыл бұрын
Nie rozumiem co Ci ludzie dający łapkę w dół mają w głowach..... Arlena jesteś super! :)
@ArlenaWitt8 жыл бұрын
+Justyna Radwan Dziękuję! :) Nie myślę o ludziach, którzy mnie nie lubią. Szkoda czasu.
@dominicsamec6 жыл бұрын
W tej chwili łapkę w dół dało 30 osób na prawie 100000 które objerzało filmik, to i tak niespotykanie dobry stosunek na youtube ;)
@Trojden1004 жыл бұрын
@@ArlenaWitt A czy Anglosasi też dokonują ubezdźwięczniania, tak jak np. Polacy? W sumie to ciekaw jestem, dlaczego Anglosasi tak często w wymowie zastępują t głoską r. I przez to "shut up" brzmi jak "siarap", "get up" brzmi jak "gierap" itd. Jak po angielsku rozróżnić słowa "oba", "obydwa", "obu", "obie", "obydwie", "oboje" i "obydwoje"? Czy to wszystko "both"? Jeśli tak, to jak wyjaśnić Anglosasowi różnice między tymi słowami? I jak po angielsku powiedzieć "Nie oczekiwałem, ale spodziewałem się", skoro po angielsku "expect" to zarówno spodziewać się, jak i oczekiwać?
@MasterKomiks4 жыл бұрын
Nauczyciele angielskiego minusują.
@moniczka15428 жыл бұрын
Całe moje życie okazało się błędne, ciągle wymawiałam "szi IS", no ale teraz będę się chwaliła moją cudowną wymową :D
@moniczka15428 жыл бұрын
„Close the door and come close!
@S_T_I_H_I_Y_A8 жыл бұрын
jestem ukraincem, i to jest bardzo ciekawe dla mnie oglądać twoje filmy, i jednocześnie uczyć polski i powtarzać angielski. Dziękuję bardzo!
@maaamyto43602 жыл бұрын
Hej, jak u Ciebie? Jesteś bezpieczny, potrzebujesz pomocy?
@kasjopejaaa8 жыл бұрын
lata nauki angielskiego, dziesiątki obejrzanych filmów i seriali, a Twoje filmiki wciąż mnie zaskakują i uczą
@fabiorigoni9898 жыл бұрын
Arlena, znalazłem Twoj kanał przez przypadek , muszę powiedzieć , że robisz to z pasją i też profesjonalnie, jestem "kolegą" po fachu, więc wiem co mowię . ;-) Pozdrawiam z Berlina ;-)
@ArlenaWitt8 жыл бұрын
Dziękuję! :)
@soygosia8 жыл бұрын
Well, well! Całe życie w błędzie. Dzięki za uświadomienie :) #miłykomentarz
@MrFibbanacci8 жыл бұрын
Mam nadzieję, że YT Cie sowicie wynagradza. Taka twórczość powinna być niesamowicie doceniana!
@ArlenaWitt8 жыл бұрын
Nie robi tego. Nawet powiem więcej - dokładam do tego, by tworzyć te filmy.
@vegancarola90106 жыл бұрын
Arlena Witt ogromnie dziękuję za wszystkie filmy!
@marcinziajkowski38706 жыл бұрын
Trochę szok. Jak na filmy z taka jakością.
@wodzuwodzu-lt5si8 жыл бұрын
Pani Arleto 1.19-1.20 ni jak nie potrafię usłyszeć brązowy słyszę u Pani okrągły. coś z moim słuchem? poza tym kibicuje Pani z całego serca. robi Pani kawał dobrej roboty. Dziekuje.
@phansexual28018 жыл бұрын
close the door and come close :) po odcinku o maturze z angielskiego, patrząc w te arkusze z zeszłych lat, dzięki tobie dowiedziałem się że istnieje coś takiego jak matura dwujęzyczna z angielskiego. dowiedziałem się że można ją pisać zamiast rozszerzonej, która ma poziom B2, a ta dwujęzyczna - C1. myślę że mało osób wie o takiej możliwości. oczywiście dobra też jest matura międzynarodowa, ale nie każdy ma taką szkołę w okolicy, a "dwujęzyczną" z angielskiego może zdać każdy kto chce taką akurat maturę zdawać. w sumie fajnie by było, gdyby więcej osób wiedziało o tej możliwości
@malgorzatazachura8966 жыл бұрын
Dziekuje Pani za wszystkie odcinki;) jest Pani moim "slownikiem"
@a_mioduszewski8 жыл бұрын
genialny odcinek. właśnie wyedukowałaś ludzi szybciej i lepiej niż przez 12 lat nauki w szkole. #brak_fonetyki
@konivid8 жыл бұрын
"lód, lód, dziecko" piosenka nabiera nowego znaczenia :D Dzięki Arlena, przydatna powtórka.
@jejjsnzgzjsnebdicndbdj76268 жыл бұрын
dzieki tobie nie boje sie juz mowic po angielsku!
@ArlenaWitt8 жыл бұрын
Wspaniale! :)
@Amanda-rg4zn8 жыл бұрын
najlepszy kanał językowy !bardzo miło i z zaciekawieniem się ogląda :) więcej!!
@TheProfunek6 жыл бұрын
Genialna nauczycielka :) Jednak mimo wszystko nigdy nie zrozumiem 16 czasów, podziałów na angielski i angielski, nieregularnych itd Coś tak czuje że czeka mnie starość z podręcznikiem na sedesie jak w Dniu Świra.
@ArlenaWitt6 жыл бұрын
Te wszystkie gramatyczne tajemnice wyjawiam w mojej książce i gwarantuję, że staną się oczywiste. :) Można ją przejrzeć i kupić na stronie arlena.altenberg.pl
@MsXogabiox8 жыл бұрын
Close the door and come close :) Psychofanka ze snapa pozdrawia! Przy okazji dzisiaj jest international day of peace, ale jakby ktoś chciał celebrować istnienie groszku, to też można :)
@marcinbaka20718 жыл бұрын
Ja celebruję mój pokój
@PiotrProc8 жыл бұрын
@Arlena Witt Wiem, że o dźwięku "szła" już było, ale ja proponuje 2 tematy na nowe odcinki: 1. o słowach: outwards, inwards, forwards, backwards 2. o słowach typu comfortable, reasonable, fashionable itp. (możliwe że już było)
@magorzatabuawa40658 жыл бұрын
Arleno, od ciebie naprawdę można się uzależnić ;-)
@radkeg8 жыл бұрын
Odkryłem Cię w grudniu, natrafiwszy na wywiad z prof. Bralczykiem, i od tamtej pory oglądam. :) Close the door and come close.
@ArlenaWitt8 жыл бұрын
Jest mi bardzo miło. Dzięki! :)
@sacha93148 жыл бұрын
Brakowało mi tutaj: advice i advise. Wiem że nie do końca o to dziś może chodziło, ale zawsze mylę te wyrazy i nie wiem jak sobie to zapamiętać.
@ssachimo8 жыл бұрын
Enchanted! Spoko film. Close the door and come close. O nie. Ja przeczytałem opis w tym miejscu, a nie do tego miejsca! 0-0 Dziękuję za odcinek.
@caro_lina8 жыл бұрын
dziękuję za kolejny świetny odcinek, jest pani niesamowita 😀
@SiwyKanonier7 жыл бұрын
gadam po angielsku od 10 lat i czuję się sensownie pouczony Arlena- dzięks :)
@rammarad5158 жыл бұрын
Jeden z najlepszych odcinków, bo udowodnił mi że nawet "is" źle wymawiałem :D
@Anastazja1138 жыл бұрын
Close the door and come close. Pomogłaś jak zawsze
@lustro250018 жыл бұрын
Kolejny świetny odcinek. Świetna robota jeśli chodzi o realizację :) Dziękuję!
@magoniaskozuchowskafan5288 жыл бұрын
Close the door and come close 😁 Jak zawsze świetny odcinek, pozdrawiam panią i zazdroszczę pani uczniom 😋
@bara95888 жыл бұрын
Super! Chętnie bym się dowiedziała jak się wymawia kolor: khaki. Słyszałam już różne wersje: "kaki", "haki" i wiele pomiędzy...a jak jest prawidłowo? Pozdrawiam :)
@rosebuster8 жыл бұрын
Ten filmik mi przypomniał o jeszcze jednym przykładzie. Na pewnym czacie szachowym, na którym bywam, ludzie bardzo często piszą słowo "loose" zamiast "lose", kiedy mają na myśli "przegrać". Tymczasem "loose" znaczy luźny. I też jest różnica w wymowie nawiązująca do tematu tego odcinka. W "loose" słychać "s", a w "lose" słychać "z". Z kolei dwóch komentatorów szachowych w czasie transmisji na żywo zwróciło na tę różnicę uwagę. Jeden z nich był Niemcem, a drugi Rosjaninem, ale komentowali po angielsku. Ten z Niemiec chciał się zabawić w grę słowną i powiedział, że pozycja jednego z graczy jest zbyt luźna, a przecież nie grają w Tuluzie. Po prostu powiedział "too loose" i zabrzmiało mu to jak nazwa miasta "Toulouse". Ten drugi komentator, z Rosji, mówi po angielsku fantastycznie i z prawidłowym akcentem i od razu naprostował swojego kolegę, że niestety jego gra słowna nie działa, bo w "too loose" jest "s", a w "Toulouse" jest "z"...
@panpikus138 жыл бұрын
Wow ale szybko się skończył ten odcinek ;) mógł się ciągnąć w nieskończoność! :D 😊
@basztarek8 жыл бұрын
Axe to też kolokwialnie gitara elektryczna 🙂co do piece i homofonów (tych mniej kulturalnych) to jest pewien filmik o Włochu na Malcie 🙂
@dominikastrzelecka87108 жыл бұрын
Chce napisać jakiś miły komentarz, jak Pani zawsze prosi na snapie, ale kurka nigdy nie umiem nic wymyślić i się zebrać, więc po prostu napiszę, że umielbiam Pani kanał i z chęcią oglądam nowe odcinki! Pozdrawiam 😊
@ArlenaWitt8 жыл бұрын
No i to jest bardzo dobry komentarz. :)
@NessByTheWay8 жыл бұрын
Hej :) A może odcinek o słówkach, których wymowa sprawia wielu polakom nie lada trudności czyli "fire", "wire", "liar" (i im podobnych)? :)
@michakazmierczak20828 жыл бұрын
OMG. IMO it's most jaw drop you've done so far.
@witoldsieka45208 жыл бұрын
Świetny odcinek! Dzięki.
@fcukoclock8 жыл бұрын
Mam teraz praktyki w teatrze w Anglii. Była rozmowa o wypłatach i Pan Techniczny zażartował mówiac / literujac "I am payed WEAKLY" zamiast "weekly" ❤️.
@2tz028 жыл бұрын
Dobry odcinek, bo to baaardzo częste błędy wymowy Polaków mówiacych po angielsku. To ciekawe z close, bo dopiero teraz uświadomiłem sobie sprawę że close jako przymiotnik i czasownik wymawiane są inaczej, ale wymawiałem je poprawnie. Close the door and come close :)
@magmi60234 жыл бұрын
"Pokój jako przeciwieństwo wojny, a nie przeciwieństwo kuchni". Hahhahahahah ❤️❤️❤️❤️🙊🙉🙈
@sitek4838 жыл бұрын
Kobito, rób częściej vlogi!
@riczi.j8 жыл бұрын
"Myślę, że Polacy mają z tym problem dlatego, że jeżeli w języku polskim jakieś słowo kończy się na literę "s" to czytamy je przez "s", nie przez "z"". Powiedziałbym, że Polacy są przyzwyczajeni, że na końcu wyrazu chyba zawsze mamy głoski bezdźwięczne (przynajmniej nie znam żadnego przypadku z głoską dźwięczną na końcu wyrazu), nawet jeśli zapisana jest litera której odpowiada głoska dźwięczna, więc mówienie "z" na końcu wyrazu wydaje się nienaturalne. Close the door and come close.
@xxxxxx4008 жыл бұрын
Specyfiką języków słowiańskich jest ubezdźwięcznianie końcowych spółgłosek,więc rzeczywiście wymawianie bezdźwięcznie zakończeń słów jest dla nas naturalne.
To "mam nadzieję, że pomogłam" brzmi nawet słodko :D (!miły komentarz!)
@merol7178 жыл бұрын
JAK ZWYKLE NA TEMAT I KANKRETNIE!POZDRAWIAM
@tubetotto8 жыл бұрын
Arlena jesteś za....sta:-) Dzięki że jesteś, pomogłaś!
@piotrn94508 жыл бұрын
wygląda Pani zjawiskowo w nowych okularach. Bardzo fajny odcinek.
@xWhiplasher8 жыл бұрын
Close the door and come close! :D
@panibeeee21978 жыл бұрын
Wiedziałam że będzie Imagine Lennona 💙 świetny odcinek jak zawsze
@___AJ__8 жыл бұрын
great episode as always!
@kasiagrodzka71168 жыл бұрын
Zawiedziona brakiem Rachel's English trifle przy peas, na pocieszenie dostałam eggs and milk i thongs, good job :)
@cichykot12578 жыл бұрын
bardzo ładnie się odbija fiolet w okularach. kolejny fajny odcinek :-)
@aethyr97996 жыл бұрын
Przypomniał mi się film Na skraju jutra :v. Swoją droga, całkiem dobrze przetłumaczony tytuł.
@marta_ciarka8 жыл бұрын
Close the door and come close:)💘 uwielbiam Panią!
@k.bryniarska34938 жыл бұрын
Close the door and come close :-) Bardzo przydatny filmik!
@agatagieron28598 жыл бұрын
całe życie w błędzie :( ale dobrze, że człowiek nigdy nie jest za stary na naukę. :D
@indyczek20035 жыл бұрын
4:48 - Jak tylko zaczęłaś opowiadać o następnej scenie wiedziałem, że to będzie scena z Panem Danielem. ,,Close the door and come close"
@qubafootbag8 жыл бұрын
A czy japonki nie są flip-flops? Tak mnie kiedyś uczono. No i pięknie te niebieskie refleksy dziś pasowały! Dzięki za kolejny super odcinek! :)
@Bizix7708 жыл бұрын
to odpowiednik brytyjski, a serial przyjaciele jest produkcji amerykańskiej 😄
@vegeta391_8 жыл бұрын
W Stanach też używają flip-flops. Wikipedia mówi, że „thongs” to wariant australijski, Cambridge podaje, że zarówno australijski, jak i amerykański: dictionary.cambridge.org/dictionary/english/thong en.wikipedia.org/wiki/Flip-flops Ciekawa rozprawa: english.stackexchange.com/questions/124436/when-did-the-term-flip-flop-displace-the-term-thong-in-north-america-for-a-t
@iwajuve78 жыл бұрын
niemal identycznie na japonki mówią Francuzi - tongs:)
@kosmopolitanna7 жыл бұрын
Thongs w brytyjskim to stringi też :-)
@blinski16 жыл бұрын
Amerykanie śmieją się z Australijczyków, że dla nich thongs to japonki. W Stanach to jedynie stringi, obojętnie co mówi słownik.
@kcpr31418 жыл бұрын
Arlena, mam pomysł na jeden z twoich odcinków - czasowniki przez c (s?) a rzeczowniki przez s (c?) (np. advice-advise). No właśnie, niby łatwe, ale często można się na tym przejechać ;) Ps. Close the door and come close :)
@Bizix7708 жыл бұрын
ten sam przykład co w tym odcinku akurat różnica między 's' advice, a 'z' advise
@Raigeso8 жыл бұрын
Końcówka najlepsza ♥ "Boys and girls and everyone in between"
@domek87598 жыл бұрын
Świetny docinek! Nakręcisz kiedyś vloga po angielsku? :D Pozdrawiam :)
@Patryk92088 жыл бұрын
4:21 to chyba było w którymś odcinku :) Poza tym, dzięki za "My Life Would Suck Without You" i "Imagine" :)
@Aerinn218 жыл бұрын
Ja zawsze mówię na japonki "flip flops", mniej niedomówień :) I chyba jest to bardziej popularne słowo. Masz u mnie dodatkowego plusa za "everyone in between" :D
@ArlenaWitt8 жыл бұрын
+Aerinn [][][] Można, ale flip flops to klapki, a więc thongs to węższe znaczenie. Dzięki!
@krzysztofzybura12448 жыл бұрын
wow, o tym "close" nie miałem pojęcia - wymawiałem oba wyrazy tak samo
@anitaanita-pp5ix7 жыл бұрын
Haha przy okazji słowa "peace" trzeba uważać, żeby nie wyszło "piss" :D na lekcji w szkole była kiedyś zabawna sytuacja, kiedy podczas opisu obrazka, przedstawiającego manifest pokoju, dziewczyna powiedziała " people are pissing" :)
@ALIlublin8 жыл бұрын
Ech, gdyby nauczyciele zwracali uwagę na tak drobny szczegół...
@Daniel-hx2fr8 жыл бұрын
Świetny odcinek dużo rozjaśnia ;D
@HaishiB8 жыл бұрын
Cale zycie w klamstwie
@user-cp6ve2sl6m5 жыл бұрын
Miniaturka jest przegenialna 😂
@jfr69088 жыл бұрын
oj, chyba najlepszy odcinek
@barbarap43976 жыл бұрын
tak Arleno pomoglas Dziekuje
@marekp19188 жыл бұрын
Świetny odcinek.
@annamiller91537 жыл бұрын
Dziekuje, po prostu dziękuję
@kubi1288 жыл бұрын
Końcówka mnie zabiła :D everyone in between
@phoeker18 жыл бұрын
I znowu musiałem oglądać dwa razy bo tak mnie te oczy zahipnotyzowały, że nie słyszałem co autorka mówiła :).
@Beshkee8 жыл бұрын
spodziewałem się fragmentu z Władcy pierścieni gdy mówiłaś o siekierce ;)
@lightowka4948 жыл бұрын
Bardzo dziękuję za pomoc :) Będzie filmik o tym jak odróżnić wymowę wyrazu "know" od "no"? Nie oglądałam wszystkich filmów, więc nwm czy taki już był ( jeśli był to przepraszam). Close the door and come Close :)
@puszduszek8 жыл бұрын
Wydaje mi się, że o ile taka różnica rzeczywiście występuje, to może w szybkości wypowiadania? 'know' - trochę dłużej i bardziej akcentujemy to takie niby 'ł' na końcu, a 'no' - krócej Tylko zgaduje; )
@FredGamesplay8 жыл бұрын
Moje życie się teraz zmienilo DZIEKI
@Soymelka8 жыл бұрын
Daję suba pięknej Pani
@ArlenaWitt8 жыл бұрын
A dziękuję bardzo, piękniejsza Pani! :)
@martakotwica32368 жыл бұрын
KarMelove 😘
@justyna34708 жыл бұрын
świetne!
@gallo78458 жыл бұрын
Close the door and come close. Ładna bluzka
@oliwias62098 жыл бұрын
Miły komentarz!💖
@kandarelian94666 жыл бұрын
Ciekawostka: w języku polskim również są homofony, przykładowo "zamarznąć" można przeczytać jako [z-a-m-a-r-z-n-ą-ć], lub jako [z-a-m-a-rz-n-ą-ć] (od czasownika morzyć się).
@MsThePsP8 жыл бұрын
Ten moment , kiedy oglądam Goncia i jesteś na vlogu i wiem że to ty xD
@paprykus8 жыл бұрын
Arlena jest roznica pomiedzy stringami i thongami. Pozdrawiam ;)
@klaudia83528 жыл бұрын
Jak miło, kolejny pomocny odcinek! =^^= Nie wiem dlaczego, ale miałam nadzieję na Girls/Girls/Boys od Panic! At The Disco przy girls i boys :b
@Sylwiaaa2328 жыл бұрын
Close the door and come close. 😆
@Messiah66666666666668 жыл бұрын
Jak tylko usłyszałem wstawkę "Ice Ice Baby", to myslałem, że to Queen - "Under pressure" :D ( jak źle napisałem, to WYBACZYĆ ) :D
@monikawenclawek19265 жыл бұрын
I ja.
@4ma-deu58 жыл бұрын
Dodałbym tu jeszcze "Piss". Dzięki za połamanie mi języka i mózgu ;s
@Damio22yt8 жыл бұрын
Ja bym PiS zostawił. Lepiej nie mieszać za dużo :D
@bar-moni90768 жыл бұрын
Pomogłam bardzo!
@potato78018 жыл бұрын
Wiesz może gdzie można obejrzeć "Friends" z napisami? nigdzie nie mogę znaleźć :/
@Bizix7708 жыл бұрын
wpisz w Google "friends subbed eng" 😄
@arturryba67248 жыл бұрын
Z tym 'close' to mnie zaskoczyłaś :D Tylko nie rozumiem tego 'in between' w kontekście, na końcu filmiku.
@puszduszek8 жыл бұрын
W ramach wszechobecnej poprawności politycznej dziękuję zarówno chłopcom, dziewczynom oraz tym pomiędzy, czyli wszelkiej maści obocznościom płciowych ;-) "mam nadzieję, że pomogłam"
@radionuklid8 жыл бұрын
A jaka różnica w wymowie jest między meet a meat?
@radionuklid8 жыл бұрын
Nauczyciele angielskiego w ogóle nie zwracają uwagi, gdy ktoś czyta na przykład eyes przez s. Zwykle skupiają się na egzaminie gimnazjalnym, a wymowa idzie na drugi plan.
@Bobnawyjezdzie8 жыл бұрын
Super robota! Pozdrawiam i proszę jeszcze o słowa " bird, beard i birth" Dziękuję ^_^
@ArlenaWitt8 жыл бұрын
Było. Pozdrawiam!
@daryl26658 жыл бұрын
aż mi się nie dobrze zrobiło jak usłyszałem głos skyler XD. Fajny film dzieki.
@juliaa6648 жыл бұрын
A moze zrobilabys kiedys odcinek cały PO ANGIELSKU? To by bylo swietne!