【1分解説】遊戯王の変な英語名カード達紹介します

  Рет қаралды 358,481

よっちーの闇のゲームチャンネル

よっちーの闇のゲームチャンネル

3 жыл бұрын

コメントであったおかしな英語名のカードを紹介していきます
最新情報など積極的に上げていくのでよかったらチャンネル登録お願いします
毎日遊戯王系の動画を今後上げていくのでよければチャンネル登録と高評価お願いします!!
動画の内容とか事前にTwitterでフラゲしたりするのでTwitterの方のフォローもよければお願いします!!
Twitter→ / yotti_birdman
#1分遊戯王解説
#遊戯王
#よっちー
↓こっからBGM関連の奴
楽曲:『クリティウスの牙』
作曲:光宗 信吉
音源作成 the alternatively
• 🦷クリティウスの牙
本音源は下記サイトよりダウンロードできます。
(JASRAC信託楽曲につき有料会員の方のみダウンロード可能)
使用に関しての詳細はリンク先にてご確認ください。
commons.nicovideo.jp/material/...

Пікірлер: 145
@user-rf1xy1sl9n
@user-rf1xy1sl9n 3 жыл бұрын
いつもコメントありがとうございます これからもよろしくお願いします
@user-sx9mz4im4j
@user-sx9mz4im4j 3 жыл бұрын
最近ハマって見てる
@user-kj8my8yr1d
@user-kj8my8yr1d 3 жыл бұрын
これからもっと伸びてほしい…
@user-rf1xy1sl9n
@user-rf1xy1sl9n 3 жыл бұрын
@@user-sx9mz4im4j ありがとうございます!
@user-rf1xy1sl9n
@user-rf1xy1sl9n 3 жыл бұрын
@@user-kj8my8yr1d そう言ってもらえてうれしいです!
@TOMOTOMO120
@TOMOTOMO120 2 жыл бұрын
さっと観れてパッと笑えるからいつも見てます 速攻でチャンネル登録しました
@user-fq7vn9qr8u
@user-fq7vn9qr8u 2 жыл бұрын
逆パターンとして、海外先行テーマのkaijuが壊獣になったのはセンスあると思う
@setouti2100
@setouti2100 2 жыл бұрын
レアメタルナイトって融合モンスターはSUPER ROBOYAROUって名前にされてて笑ったwww
@user-zd7ro9bs1b
@user-zd7ro9bs1b 2 жыл бұрын
呪われし竜カースオブドラゴンの英語版も丁寧に2回説明されてて好き()
@alty1105
@alty1105 2 жыл бұрын
個人的にはDanger を未界域と訳したのはセンスの塊だと思う
@user-oy2nn5pc3l
@user-oy2nn5pc3l 2 жыл бұрын
英語名クッソ長くなるシリーズ好き サイクロン → mystical space typhoon 増援 → reinforcement of the army 光の援軍 → charge of the light brigate
@user-ox4tm3rt6e
@user-ox4tm3rt6e 2 жыл бұрын
光の援軍に関しては、英語→日本語の順で登場していましたね。来日当時は英語表記のカッコよさが無くなっていると嘆いていた人もいました。
@xc5923
@xc5923 2 жыл бұрын
風神 水神 Sanga of the thunder の流れ好きすぎる
@375Unknown
@375Unknown 3 жыл бұрын
スライファーさんは アメリカ遊戯王のアニメライセンスを持つプロデューサーだった気が…
@CHIKARUYUSUKE
@CHIKARUYUSUKE 3 жыл бұрын
サイクロプス→Hitotsu-Me Giant バビロン→Meotoko ほんとすき
@sera_celluloid
@sera_celluloid 3 жыл бұрын
妖仙獣 鎌壱太刀とかもyosenju kama1になってていやそうなんだけど…ってなった思い出
@user-du3nk7nm9w
@user-du3nk7nm9w 2 жыл бұрын
「かぜじん」も普通「ふうじん」なはずなのにそれを妥協しても サンガオブザサンダーが伝説的に謎
@hurikku1415
@hurikku1415 Жыл бұрын
すいじんもみずがみの方が読めるんだよなぁ
@manage192
@manage192 Жыл бұрын
サンガとサンダーでダジャレっぽくしたかったのかな
@user-jp1fb2pt3j
@user-jp1fb2pt3j 2 жыл бұрын
レアメタル・ソルジャー/Roboyarou(ロボ野郎) これが一番好き
@user-tu7ok6wq7g
@user-tu7ok6wq7g 2 жыл бұрын
変ではないけど霊滅術師カイクウがKycoo The Ghost Destroyerなのかっこよくて好き
@6dm978
@6dm978 2 жыл бұрын
「kycoo!? Come on man, don’t do that!」
@Koduki_hi
@Koduki_hi 2 жыл бұрын
@@6dm978 「アアッ!ニニニニニンッ!」
@nyamo22
@nyamo22 2 жыл бұрын
めっちゃカッコよくて草
@masakimochinushi9265
@masakimochinushi9265 2 жыл бұрын
ちなみに日本以外だとカイクウは発音が難しいらしく「キイクー」になるとか
@user-rd3ct8ww9b
@user-rd3ct8ww9b 2 жыл бұрын
風神 水神 sanga of the thunder サンダー→かみなり フリーザー→ふぶき ファイヤー→にらみつける と同じものを感じた
@user-me7er7es8c
@user-me7er7es8c 3 жыл бұрын
スライファー!お前だったのか!
@alpha--9411
@alpha--9411 3 жыл бұрын
スライファー!!スライファァァァァァァ!!!!!!!
@optimistlemming9908
@optimistlemming9908 2 жыл бұрын
すみません、アメリカ人です。統一性に欠けるのは擁護出来ませんが、英語版カード名を考えたアメリカ人は、日本人は英語の名(グレムリンなど)をカードにつけることで親近感のない、闇のゲームの異物を演出している、と考えたのでしょう。アメリカ版のアニメでも、日本語版アニメより古代エジプトの闇のゲームである事が協調されています。(英語版オープニングみて下さい)なので似たような「不詳のモンスター感」をアメリカ人も感じられるように日本語の名前をカードに付けたのだと思います。90年代ではあまり互いの文化を知り合うことが今よりなかったため成り立った演出です。
@optimistlemming9908
@optimistlemming9908 2 жыл бұрын
後個人的に一番好きな改変は 武藤双六-->Solomon Muto です
@ttt4778
@ttt4778 2 жыл бұрын
なるほど納得いく理由ですね 武藤双六かっこいいしなんかソロモン感あるたしかに!
@user-eu3pj7vj9q
@user-eu3pj7vj9q 2 жыл бұрын
面白いな 関係ないけど腰低い感じがなんかおもろい
@user-ko3vv3fd4g
@user-ko3vv3fd4g 2 жыл бұрын
なるほど! たしかに日本語の響きはアメリカ人からすると、「謎の儀式の言語」っぽく聞こえそう
@shun2293
@shun2293 2 жыл бұрын
あれも好き、サンダーボルトを英語で逆にRaigekiっていうやつ
@crazyxgamer
@crazyxgamer 2 жыл бұрын
個人的にはタイムボムが Jigen Bakudan で爆笑した思い出があるw
@user-tc8wz2sm2m
@user-tc8wz2sm2m 2 жыл бұрын
エメラルドドラゴンとサファイアドラゴンの関係も好きあと氷山龍さんも
@anchovypasta1302
@anchovypasta1302 2 жыл бұрын
Oh f!shとdragongほんとすこ
@GropagaGTM
@GropagaGTM 2 жыл бұрын
煉獄/Voidのカテゴリ化に関して、("Null and Void"と訳されていた)「無効」が"Muko"になったのを思い出した
@user-gk9pc5ym5u
@user-gk9pc5ym5u 2 жыл бұрын
オシリスのは海外で遊戯王アニメ流すときに実際の神の名前使うのを避けるため、なぜか代わりに局のプロデューサーか誰かの名前をあてたんだよな
@user-ch9qk2ip9b
@user-ch9qk2ip9b 2 жыл бұрын
ラーは太陽神だからそのままOKだがオシリスは冥界の神だからダメだという理屈なんだそうな 実際スタッフ名を当てる慣例はあるんだけど、これはかなり強引なためプロデューサーのゴリ押しなんじゃないかと言われてる
@gggddd481
@gggddd481 2 жыл бұрын
@@user-ch9qk2ip9b 本人が僕のせいではない。知ってたら止めてたって言ってたからセーフ!
@user-qr5jw7ee8g
@user-qr5jw7ee8g 3 жыл бұрын
オシリスの英語は名前と効果テキストがアナグラムになってるんだっけか
@user-gb3bu3xq1k
@user-gb3bu3xq1k 2 жыл бұрын
神のカードは漫画版でしっかり英語で書かれてるんやからそれでええやろうに……
@cosmoneos
@cosmoneos 3 жыл бұрын
今日も無駄に笑ったぜ
@craverncastel
@craverncastel 2 жыл бұрын
自分のコメントがまさかこんな動画になろうとは、思ってもおりませんでした😳
@user-kj8my8yr1d
@user-kj8my8yr1d 3 жыл бұрын
海外は表現の規制やらが多すぎてすぐ変なことになりますねw
@user-lk2hd8ej5t
@user-lk2hd8ej5t 2 жыл бұрын
そう考えるとポケモンって和名英名どちらも凄いなぁ
@user-pg1ud5ws9w
@user-pg1ud5ws9w 2 жыл бұрын
カクタアキヒロって東京03じゃん
@kuro_O_saki
@kuro_O_saki 2 жыл бұрын
オシリスの天空竜説好き
@rozett8263
@rozett8263 2 жыл бұрын
リチュアの英語名も中々ストレートで面白い。
@user-sd5em6uf7v
@user-sd5em6uf7v 2 жыл бұрын
Obelisk the tormentorは拷問者オベリスクって感じのニュアンスですかね ○○ the 〇〇って表現はゲームのキャラとかによくあります
@iroaca513
@iroaca513 2 жыл бұрын
切り裂きジャック、Jack the Ripperなんかが典型例だね
@user-ht7po5jg2m
@user-ht7po5jg2m 2 жыл бұрын
@@iroaca513 めっちゃ納得した
@ryun.8072
@ryun.8072 2 жыл бұрын
海外アニメキャラの(キャラ名)・ザ・(種族名)
@rod4922
@rod4922 2 жыл бұрын
サンダーボルトのraigekiも有名ですよね
@user-iw8es8ll2h
@user-iw8es8ll2h 2 жыл бұрын
原作読んでて、まだ遊戯王始めてなかった頃は 英語版はTHE SUN OF GOD DRAGONだと思ってた
@user-sw3et2vh5s
@user-sw3et2vh5s 3 жыл бұрын
たしかドッペルゲンガーの英語名はグリーンカッパ(Greenkappa)だったなぁ
@yattermansangou
@yattermansangou 3 жыл бұрын
サンダーボルトも”Raigeki”になってるしやっぱ英訳の基準わかんねぇや
@user-od5ds9wd2b
@user-od5ds9wd2b 2 жыл бұрын
まぁほら、デーモンの召喚を召喚しちゃう世界だから…
@user-zp4xx5pb3p
@user-zp4xx5pb3p 3 жыл бұрын
ツッコミ所しかないw スライファー誰だよw
@user-op6dw9th5f
@user-op6dw9th5f 2 жыл бұрын
オシリスの天空竜のやつに関しては野獣先輩オシリスの天空竜説で見たことがある。
@user-po4re4ni3n
@user-po4re4ni3n 2 жыл бұрын
オシリス野獣先輩説で見た 宗教系NGだからプロデューサーの名前付けたんだっけか
@hiroakiishii3986
@hiroakiishii3986 2 жыл бұрын
希望皇ホープの英語名もカオスだったなぁ
@matukawatositane
@matukawatositane 3 жыл бұрын
オシリスはいろいろ理由があるんよね
@kedama1450
@kedama1450 3 жыл бұрын
良き。
@user-mw7vg6ng6e
@user-mw7vg6ng6e 2 жыл бұрын
拷問者をオベリスク好きだなあwww
@Aki-o-ra-jt3em
@Aki-o-ra-jt3em 2 жыл бұрын
ラージマウスがOoguchiだったのに衝撃受けてトークンとして使ってたなあ
@user-sr3bs2bc1d
@user-sr3bs2bc1d 3 жыл бұрын
シャトルロイド「英語版になってるだけまだマシだよ、俺なんか…」(著作権の壁)
@hatobousi
@hatobousi 3 жыл бұрын
ブライシンクロン「大丈夫大丈夫、いつか行けるって」(ポンポン)
@user-en2mb8ub9h
@user-en2mb8ub9h 2 жыл бұрын
ロケットロイドとかだったらイケたかもなのに・・・
@zin2993
@zin2993 2 жыл бұрын
遊戯王あるあるある 同じ意味の言葉をを連呼するCall repeatedly
@user-ld9sg8xy6r
@user-ld9sg8xy6r 2 жыл бұрын
閃刀姫→sky striker ace は好き。米軍っぽい感じがする。
@user-UzaLeace
@user-UzaLeace Жыл бұрын
オシリスはこの英語名のおかげで神的なアナグラムを完成させれたから好き
@user-ne5hy2tx1z
@user-ne5hy2tx1z Жыл бұрын
0:32 鉄血のオルフェンズ思い出した(笑)
@yukigamidaisuke
@yukigamidaisuke 2 жыл бұрын
1分で地縛神全7体を解説してください
@user-bj9yx9xf3b
@user-bj9yx9xf3b 5 ай бұрын
0:58 ブルーノ‼︎お前だったのか‼︎
@KOU97722
@KOU97722 2 жыл бұрын
雷神爆笑した
@phebarukainuwaraba
@phebarukainuwaraba 2 жыл бұрын
クリッター→crittersという版権に被る可能性があるから 雷神→Rising(上昇)と読みが似ていて避けた カクタス→Cactus(サボテン)だとイメージと合わないから たぶん理由としてはこのあたりでしょうか?
@user-uo1cs9qe5q
@user-uo1cs9qe5q Жыл бұрын
裁定だけじゃなく翻訳班もガバガバだったなんて…
@user-ww8cn5lq5q
@user-ww8cn5lq5q 3 жыл бұрын
明確な名前があるだけましな方だよ。 地を這うドラゴン CRAWLNG DRAGON 屍を貪る竜    CRAWLNG DRAGON#2 のような番号で分けられている奴らもいるから…
@sark1143
@sark1143 3 жыл бұрын
姿違いは番号分け…w
@MegaSyouyu
@MegaSyouyu 3 жыл бұрын
yosenjyu kama#1,2,3ですねわかります
@sark1143
@sark1143 3 жыл бұрын
@@MegaSyouyu あー英語だとそうなるね…w 日本語の細かな違いって難しい
@melanchoP
@melanchoP 2 жыл бұрын
ポット(jar)モンスターもナンバリングされてたね
@user-ge8oq7me6h
@user-ge8oq7me6h 2 жыл бұрын
オシリスは、とあるニコニコのアナグラム用いた汚い動画で知ったなぁ…
@xlayer5038
@xlayer5038 3 жыл бұрын
ネイミングセンスゼロですね本当に
@user-ux5fu9fk7v
@user-ux5fu9fk7v 2 жыл бұрын
好きな英語名のモンスターはバビロンです! 英語名MEOTOKO
@user-mu1oe7ee3v
@user-mu1oe7ee3v 3 жыл бұрын
個人的に一番変な英語名は リチュア→Gishiki イビリチュア→EviGishiki いやギシキはともかくイビギシキて
@user-pz2gx3df8z
@user-pz2gx3df8z 2 жыл бұрын
Gishkiやぞ
@DeusXMachina2000
@DeusXMachina2000 2 жыл бұрын
角田晃広…
@user-eu3pj7vj9q
@user-eu3pj7vj9q 2 жыл бұрын
激流葬→土砂降りの貢ぎ物
@_foalu6157
@_foalu6157 3 жыл бұрын
全体的に誰?になるw
@iiitaba4042
@iiitaba4042 2 жыл бұрын
これ系ならドラゴンフライとフライングマンティスがすき
@user-jt9ht7ed2d
@user-jt9ht7ed2d 2 жыл бұрын
あきひろが一番草
@user-cq6ui1ql7v
@user-cq6ui1ql7v 2 жыл бұрын
カクタスは東京03の角田晃広からか、、、?!
@inoueyuuta9265
@inoueyuuta9265 3 жыл бұрын
英名統一されてなくて草
@user-en7pu8og7m
@user-en7pu8og7m 2 жыл бұрын
Obelisk the Tormenter Slifer the Executive Producer and MEGA ULTRA CHICKEN 分かる人には分かるネタ
@user-ec9yf2lq3r
@user-ec9yf2lq3r 2 жыл бұрын
サンガは多分語感で決めてるな スーがとフーガじゃ韻が踏めん
@skyschool6196
@skyschool6196 3 жыл бұрын
結構めちゃくちゃなの多いな
@breathedeeeply
@breathedeeeply Жыл бұрын
カクタス…アキヒロン… 角田晃広…ってコト!?
@tessatessawa5356
@tessatessawa5356 2 жыл бұрын
デュエルリンクスの言語を英語化して、 遊戯使ってオシリスで攻撃した時技名が凄くダサくて吹き出したの思い出したっす
@marysue243
@marysue243 Жыл бұрын
逆☆戯☆王
@user-yb8ev5zp4n
@user-yb8ev5zp4n 2 жыл бұрын
原作は ザサンオブゴッドドラゴン ザゴッドオブオベリスク セイントドラゴンザゴッドオブオシリス だっけ
@user-lf1jv9xw3b
@user-lf1jv9xw3b 2 жыл бұрын
海外だとGodが使えない国の方が多いから仕方ないね
@syuo8525
@syuo8525 2 жыл бұрын
裁きの鷹も英語だと鷹じゃなくなってた気がします(裁きの鷹ガチ勢)
@user-rd3ct8ww9b
@user-rd3ct8ww9b 2 жыл бұрын
punished eagle で裁かれた鷲 って意味で全然違っちゃってる 裁きの鷹って意味ならpunisher hawkとかで良かった 真dm2継承されし記憶でよく使ってたな
@mkae2828
@mkae2828 2 жыл бұрын
あきひろwwww
@user-rd3ct8ww9b
@user-rd3ct8ww9b 2 жыл бұрын
フライングマンティスがflying kamakiri1 ドラゴンフライがflying kamakiri2 おかしすぎる マンティスをあえて日本語のカマキリにするのはともかく 何故トンボがカマキリになるのか
@user-pu1jz1ds6u
@user-pu1jz1ds6u 2 жыл бұрын
オシリスだけは実際の神の名前だから宗教的にNGだったのかな?
@user-nb8mn7ki4c
@user-nb8mn7ki4c 2 жыл бұрын
ラーもエジプト壁画に実際に描かれてる神様だけどね、綴り変えて誤魔化したな
@mralmond.3767
@mralmond.3767 3 жыл бұрын
スライファーって誰!?(1こめ)
@one_castle
@one_castle Жыл бұрын
この動画が、今上がってきたw
@sixquestion6q461
@sixquestion6q461 3 жыл бұрын
(英訳が)まるで意味がわからんぞ!
@esperstronpad1921
@esperstronpad1921 2 жыл бұрын
《コケ》→Niwatori 《レアメタル・ソルジャー》→Roboyarou 《機界騎士アヴラム》のフレーバーテキスト 日: 星の光を守護する勇者 幻界せし闇を討つべく 選ばれしものに力を託す。 星の杯に継がれし意志は新たな鍵となり 闇を絶ち切る剣とならん。 米: Check THIS out!
@F-Dna
@F-Dna 3 жыл бұрын
スライファーに驚いてる人多いからマジレスすると海外だとオシリスという名前が宗教上の理由で使えないから海外の遊戯王アニメのプロデューサーの名前を使っただけ だからプロデューサーの名前がボブだったらボブの天空竜になってたかもしれない
@始皇帝ペンギン
@始皇帝ペンギン 3 жыл бұрын
オベリスクは建造物だから良いとしてラーはオッケーなの?
@user-vq7fp6lt8r
@user-vq7fp6lt8r 3 жыл бұрын
トムの天空竜も有り得たと…
@始皇帝ペンギン
@始皇帝ペンギン 3 жыл бұрын
@@user-vq7fp6lt8r トムのは天空ゾウなんよ...
@user-oq9se3ph9m
@user-oq9se3ph9m 2 жыл бұрын
ラーは太陽神だけど、オシリスは冥界の神だから縁起が悪かったとか……そういう説もありそうですね
@user-vq7fp6lt8r
@user-vq7fp6lt8r 2 жыл бұрын
@@user-oq9se3ph9m 天使や小鬼や聖職者、十字架が描かれたキャラが悉く書き直されてること考えるとあり得ますね…
@user-it2dp4tr9l
@user-it2dp4tr9l 3 жыл бұрын
Why English people⁉️ Why⁉️
@spark1994424
@spark1994424 2 жыл бұрын
三幻神はたしか原作ではThe God of ○○だったのにな まあスライファー以外はそんなにおかしく…拷問者?
@kinkeXbone
@kinkeXbone 2 жыл бұрын
神のカードは遊戯王の根幹に関わるからスタッフ遊びはやめてほしかったなぁ
@user-hh2kx6sd8u
@user-hh2kx6sd8u 2 жыл бұрын
神のカードは宗教的な問題だから……
@user-qw1ew6uv3q
@user-qw1ew6uv3q 2 жыл бұрын
三魔神はかぜじんに笑ってしまった
@user-pt8vq5yn1z
@user-pt8vq5yn1z Жыл бұрын
ブックオブ太陽は意味が分からない
@reikisano8014
@reikisano8014 3 жыл бұрын
カクタアキヒロ…?
@user-ei5kq5cj9d
@user-ei5kq5cj9d 2 жыл бұрын
神のカードは原作でかっこいい英語ネームあるんだからそれ使えよw アニメで初めて神のカードが使われる回にその英語ネーム使われるのとかめっちゃカッコよかったじゃん! 次回、ラーの翼神竜-THE SUN OF GOD DRAGON-、決闘スタンバイ!
@user-gx6gz4zm1s
@user-gx6gz4zm1s 2 жыл бұрын
GODがアウトでしょ
@user-ei5kq5cj9d
@user-ei5kq5cj9d 2 жыл бұрын
@@user-gx6gz4zm1s キングは一人、この俺だ!!!!
@user-oq9se3ph9m
@user-oq9se3ph9m 2 жыл бұрын
@@user-gx6gz4zm1s 三幻神の括りは外国では「エジプトの神」という意味で「(唯一神ではない)GOD」が使われています!
@akiratsunaka
@akiratsunaka 2 жыл бұрын
俺はカクタスだったのか…
@user-yl3uc4cf6b
@user-yl3uc4cf6b 2 жыл бұрын
召喚士のスキルでお家に呼ばれてそう
@user-up9nr3vt2h
@user-up9nr3vt2h 2 жыл бұрын
アサシン→ansatsu
@user-cf2id1hx4b
@user-cf2id1hx4b 2 жыл бұрын
Waboku
@user-sx9mz4im4j
@user-sx9mz4im4j 3 жыл бұрын
あきひろんってマジで誰なんだよw
@user-vv2nt4ur7u
@user-vv2nt4ur7u 2 жыл бұрын
カクタスはハマジって呼んでた
【遊戯王】禁止になるのも納得!?ラストバトル!の紹介
5:48
遊戯王のトリビア
Рет қаралды 1 МЛН
ЧУТЬ НЕ УТОНУЛ #shorts
00:27
Паша Осадчий
Рет қаралды 9 МЛН
How Many Balloons Does It Take To Fly?
00:18
MrBeast
Рет қаралды 171 МЛН
盾の遊矢 第1話 「盾の勇者」【コメ付き】
4:42
ゆうぐれな
Рет қаралды 198 М.
《ブラ本気》 GXの千本ナイフの威力がやばい
0:22
【遊戯王】使い方次第で化ける!?おとり人形の紹介
6:00
遊戯王のトリビア
Рет қаралды 251 М.
soulburner vs roboppi legendado em português
30:25
Albaz
Рет қаралды 88 М.
【1分遊戯王】遊戯王クイズだ~れだ5選【ネタ】
1:00
よっちーの闇のゲームチャンネル
Рет қаралды 299 М.
【遊戯王】クソゲーすぎて黒歴史になった闇のゲーム10選
21:56
遊戯王ゆっくり情報局
Рет қаралды 260 М.
【10選】遊戯王のガチ勢が起こしたエグいイカサマ事件まとめ
26:59
遊戯王ゆっくり情報局
Рет қаралды 640 М.
ЧУТЬ НЕ УТОНУЛ #shorts
00:27
Паша Осадчий
Рет қаралды 9 МЛН