Interesting. (1) Guessing based on the vocabs (2) Similarity with the saying in our own language. Every language is very "rich, indeed. Thank you for this video.
@greenytaddict2 ай бұрын
Interesting, funny the different sayings we come up with in different languages.😂
@EverydayIndonesianАй бұрын
Yes, indeed....Learn with fun.
@cjiscurrentlyonline2 ай бұрын
Bedankt voor deze leuke video! As an Afrikaans speaker, it was fun to hear a few sayings that we also have, and to learn more about the different usages/nuances of each
@EasyDutch2 ай бұрын
Dank voor de leuke reactie!
@SpeakCorrectWords2 ай бұрын
My 6th grade/groep 8 teacher used to give me a list with a lot of these Dutch sayings as extracurricular assignment. Am so grateful for what he did, because even a lot of Dutch people struggles with some of these.
@iliañakang2 ай бұрын
it's been a long time to see u in this class! I am so happy!! thank you for new video:)
@LunA777._.2 ай бұрын
Gracias! Me sorprendió cada frase jaja ❤
@ibraahimaadan25572 ай бұрын
Lunis mij vried heel erg bedankt ❤❤❤
@yarrowification2 ай бұрын
leave it to the greek to have such good literary intuition
@EasyDutch2 ай бұрын
Dimitris is a genius indeed! 😀
@cbalduccАй бұрын
What does “He is the cigar” mean?
@ibraahimaadan25572 ай бұрын
Bedankt voor moet lunis ❤
@markjustus2 ай бұрын
Leuk gedaan!
@SpeakCorrectWords2 ай бұрын
Maybe a fun and easy to understand one: "Daar zakt mijn broek van af". This translates to something like: "That made my trousers/pants drop. Meaning that something is so ridiculous it makes you drop your trousers.
@bjornvermeire2 ай бұрын
Bij ons zeggen we: hij/zij is mee zijn/haar gat in de boter gevallen😂
@raymondwalters27232 ай бұрын
Ja, ek wou se die Afrikaans is "Hy/sy het met sy/haar gat in die botter geval" XD
@bjornvermeire2 ай бұрын
@@raymondwalters2723 😂 Grappig dat ze in Nederland dit hebben vervangen door een neus hahaa
@elson.19902 ай бұрын
Dat is het eerste keer dat ik Justyna hoor Engels te spreken.
@perrychan66502 ай бұрын
Over koetjes en kalfjes praten. Fijne zondag gewenst.
@khorshidroshan2882 ай бұрын
Ik heb me op dit kanaal geabonneerd om naar het Nederlands te luisteren, maar de meeste van je video's zijn in het Engels.
@EasyDutch2 ай бұрын
Leuk dat je je hebt geabonneerd! :) We hebben een paar video's in het Engels gemaakt, maar de grote meerderheid is gewoon in het Nederlands. ☺️
@elif062 ай бұрын
Wat ben je toch nieuwsgierig; je wilt altijd het naadje van de kous weten! "Het naadje van de kous willen weten." (Betekent: Alles precies willen weten.)
@EasyDutch2 ай бұрын
Ook een mooie!
@erikbehaeghel2 ай бұрын
grappig met gebakken peren zitten betekend iets anders in België namelijk ´´met de gevolgen zitten´´ het heeft dus niets te maken dat niemand kwam opdagen
@EasyDutch2 ай бұрын
Dat is ook in Nederland zo. Het komt alleen van het idee dat je met de gebakken peren (lekker eten) blijft zitten, omdat je gasten niet komen opdagen. :)
@erikbehaeghel2 ай бұрын
@@EasyDutch gebakken peren dan denken wij niet aan lekker eten bij frietjes wel en nog een verschil vrienden kunnen zonder afspraak langskomen en soms blijven ze gewoon eten niets in de agenda plannen doen we hier niet zoveel
@EvelyneSpasojevickok2 ай бұрын
Ik kom uit Nederland en ken de uitdrukking ook als " met de gevolgen zitten"
@SpeakCorrectWords2 ай бұрын
De interviewer probeerde wat context te geven waarmee hij per ongeluk een beetje in de verkeerde richting heeft gestuurd. Wat gelijk bewijst dat sommige Nederlandse gezegende lastig zijn om te snappen.