Foreigners Trying To Guess The Meaning of Weird French Expressions | Super Easy French 118

  Рет қаралды 68,279

Easy French

Easy French

Күн бұрын

BECOME A MEMBER OF EASY FRENCH: / easyfrench
SUBSCRIBE TO THE EASY FRENCH CHANNEL: bit.ly/EasyFrenchsub
FOLLOW EASY FRENCH ON FACEBOOK: / easyfrenchvideos
FOLLOW EASY FRENCH ON INSTAGRAM: / easyfrenchvideos
---
PLAYLIST WITH ALL EASY FRENCH STREET INTERVIEWS: bit.ly/EasyFrenchPlaylist
PLAYLIST WITH ALL SUPER EASY FRENCH VIDEOS FOR BEGINNERS: bit.ly/SuperEasyFrenchPlaylist
---
SUBSCRIBE TO EASY LANGUAGES: bit.ly/elsub
FACEBOOK: / easylanguagesstreetint...
BECOME A CO-PRODUCER: bit.ly/2kyB9nM
---
Easy Languages is an international video project aiming at supporting people worldwide to learn languages through authentic street interviews and expose the street culture of participating partner countries abroad. Episodes are produced in local languages and contain subtitles in both the original language as well as in English.
www.easy-languages.org/
---
Co-producers of Easy French: Rita Nassif, Judith Benzadon, Hélène Moisset
#learnfrench #easyfrench #easylanguages

Пікірлер: 214
@EasyGreekVideos
@EasyGreekVideos Жыл бұрын
Every Greek I've asked about "having a banana" had the same dirty thoughts as I in this video! 🤣
@jackthompson6296
@jackthompson6296 Жыл бұрын
I would have thought this too, but the French don’t call the penis la banane (the banana), they call it la queue (the tail), which has always puzzled me… although it does explain why French men are always walking backwards…
@EasyFrench
@EasyFrench Жыл бұрын
Hahaha for sure you're not the only one Dimitris 😂
@marshwetland3808
@marshwetland3808 Жыл бұрын
Hey, I thought of it too. And then the next one was about an extra leg? Same thoughts again.
@EasyPolish
@EasyPolish Жыл бұрын
The video was a lot of fun to participate in, thank you for the invitation, Easy French! 😃 But also, since nobody seems to have pointed it out in the comments yet: can we please all take a minute to appreciate the new amazing quality that this episode has come in? 😛 😅 Easy French with the new camera is really something else, great job girls 🙌 🥰 ~J
@EasyFrench
@EasyFrench Жыл бұрын
Haha thank you Justyna and Aga and all the Easy Polish team for everything 🤗🤗🤗
@gek9280
@gek9280 19 күн бұрын
3:39 love Judith laughing in the background
@jasfizarezany4894
@jasfizarezany4894 Жыл бұрын
I'm happy to see you guys meet each others and speak English in different accent. You guys make me more confident to speak English too!
@EasyFrench
@EasyFrench Жыл бұрын
Never be afraid to speak!!🥰
@jasfizarezany4894
@jasfizarezany4894 Жыл бұрын
@@EasyFrench 👍🏻❤️
@wentzulin6733
@wentzulin6733 Жыл бұрын
C’est pratique, cette vidéo. Manuel’s acting like péter un câble just made my day😂
@EasyFrench
@EasyFrench Жыл бұрын
😂😂😂
@yenamy5065
@yenamy5065 Жыл бұрын
It’s great to see hosts from different Easy channels.
@EasyFrench
@EasyFrench Жыл бұрын
Yeeesss ! Watch all their channels !
@parinamais
@parinamais Жыл бұрын
In Brazil, there's a portugues equivalent to 'poser un lapin à quelqu'un'! It is 'dar bolo em alguém', which would translate to 'give a cake to someone', and it also means to not show up for a meeting. Love your channel!
@EasyFrench
@EasyFrench Жыл бұрын
Thanks for sharing! You can support us on patreon.com/easyfrench 👀
@giogiogica
@giogiogica Жыл бұрын
And holding the candle too! Ficar de vela!
@dejanirapicarelli2977
@dejanirapicarelli2977 Жыл бұрын
@@giogiogica segurar a vela, hahaha
@marshwetland3808
@marshwetland3808 Жыл бұрын
It's a bit like "do a runner" in English, although that kind of means you arrived and left quickly, perhaps before the meeting. Rabbits are fast, although to be honest I first thought of their reproductive fame.
@EasyTurkish
@EasyTurkish Жыл бұрын
It was super fun to take part in this video! (Even though we were not really successful…) 😂
@EasyFrench
@EasyFrench Жыл бұрын
Thanks a lot for participating!! ❤️❤️❤️❤️❤️
@sebastiencarpentier9333
@sebastiencarpentier9333 Жыл бұрын
Je suis un francophone du Québec et je ne connaissais pas la signification d'au moins la moitié de ces expressions. Très intéressant! 🙂
@EasyFrench
@EasyFrench Жыл бұрын
Grand bonjour au Québec ! 🤗🤗🤗
@Erik_Emer
@Erik_Emer Жыл бұрын
I love that some of these idioms are so figurative or sarcastic. Right up my alley of humor and self expression.
@ControlledCha0s
@ControlledCha0s Жыл бұрын
J'en connaissais déjà la moitié, mais je les ai toutes aimées! 😁 Il est vrai que, pour ce qui est des expressions intéressantes, drôles et déconcertantes, le français en est *plein à craquer* : _un ange passe_ , _avoir une case en moins_ , _sucrer les fraises_ , _couper la poire en deux_ , _avoir la pêche_ , _mettre du beurre dans les épinards_ , _envoyer quelqu'un sur les roses_ , _avoir une araignée au plafond_ ...ça mérite bien une deuxième partie! 😉
@nox8730
@nox8730 Жыл бұрын
Perso, j'aime particulièrement "Il en a une qui dit merde à l'autre". Ca peut se dire quand quelqu'un louche, par exemple. "Il a un oeil qui dit merde à l'autre".
@crissandra58
@crissandra58 Жыл бұрын
"il a un oeil qui scie le bois, l'autre qui l'empile" 😁
@nox8730
@nox8730 Жыл бұрын
@@crissandra58 Ou "Ca m'en touche une sans faire bouger l'autre", que Chirac aimait bien :) Il semble qu'il ait même inventé celle là, que je trouve vraiment énorme. Rare de voir un Président de la République inventer une expression graveleuse qui fait référence aux burnes... Mon vieux en avait inventé une autre, vraiment conne: "Je m'en tape le coquillard avec des queues de langoustines".
@Ali.Shlaibeq
@Ali.Shlaibeq Жыл бұрын
To be honest, this video gives me a beautiful leg because I am not learning French... But I find the Easy French team very fun and entertaining!
@EasyFrench
@EasyFrench Жыл бұрын
You might learn if you keep watching 😜🤗 Thanks for your kind message!
@VV-fl8fi
@VV-fl8fi Жыл бұрын
Love this video! As someone in China and still suffering from lockdowns,its just nice to see natural and sincere human interactions😢😢
@diegoaguirre_dieaagui
@diegoaguirre_dieaagui Жыл бұрын
08:50 The most German way to say something in French
@pablodescamisado
@pablodescamisado Жыл бұрын
In Russian: 1. to hold a candle = to be informed very well about somebody's sex life. and it is usually used in negative sentence, because obviously no one can be truly informed about it. for example: "How can you say that? You didn't hold a candle!" 2. hit by the rake = to make the same mistake several times, or again!
@jenniferpearce1052
@jenniferpearce1052 Жыл бұрын
That's so funny. In the US, you might say "she doesn't hold a candle to her sister!" Which means you are comparing the two and the sister is prettier. The contest is that she wouldn't hold a candle to her sister because it would show how pretty the sister is, even when you can see her well.
@ekasupariyanti2288
@ekasupariyanti2288 Жыл бұрын
Je m'intéresse beaucoup à ce type d'épisode. Y a bcp d'expressions à connaître. Merci beaucoup pour l'équipe d'Easy French 😊
@jeffreybrace5322
@jeffreybrace5322 Жыл бұрын
Wow! I have studied idiomatic expressions before, but have never heard of any of these before! Very interesting and useful to have these when studying French!
@EasyFrench
@EasyFrench Жыл бұрын
Merci Jeffrey 😁
@ellen7823
@ellen7823 Жыл бұрын
Such a fun episode! Great to play along, thank you!
@fulkegreville4487
@fulkegreville4487 Жыл бұрын
I was with the first guy when he explained his idea about the banana 😆
@hugodaniel8975
@hugodaniel8975 Жыл бұрын
"Casser les pieds" was the first french idiom i ever heard and i was so confused. The banane one had me dead 😂
@EasyFrench
@EasyFrench Жыл бұрын
😂😂😂
@m-h8915
@m-h8915 Жыл бұрын
Une casse-pieds, un casse-cul, des casse-couilles, une casse-bonbons : pain in the.... very sensitive areas...
@sneamer1282
@sneamer1282 Жыл бұрын
Love these crossovers.
@EALvision
@EALvision Жыл бұрын
This one was a lot of fun to watch! 😂 Thx for making these videos 💫
@EasyFrench
@EasyFrench Жыл бұрын
🙌
@mat_supersocial
@mat_supersocial Жыл бұрын
That was fun! Merci 🙏🥰
@EasyFrench
@EasyFrench Жыл бұрын
Thanks for participating Mathias 🧡
@asiddababa
@asiddababa Жыл бұрын
Mes amies de l’équipe Easy French - quand la pandémie a commencé, j’avais décidé de voyager en Europe après la normalisation de la situation mondiale, et vers cet objectif, j’avais commencé d’apprendre le français, l’espagnol et le russe. Votre chaîne a été une tres grande resource pour moi, et quelque chose qui m’a aidé tellement pendant les deux années dernières pour ces études. Et vous savez? Je me trouve à Paris maintenant, en parlant le français, mais malheureusement en rétablissant d’une attaque du COVID que j’ai attrapé ici. C’est pas l’histoire parfaite que j’avais voulu, mais voila - je suis ici en fait! :)
@asiddababa
@asiddababa Жыл бұрын
Je vous remercie pour tous votre efforts, et vous souhaite des réussites toujours plus grandes!
@EasyFrench
@EasyFrench Жыл бұрын
Cher ami, merci beaucoup pour ce message très touchant ! Nous sommes si heureuses de pouvoir accompagner tant de gens dans leur apprentissage du français 🧡 C'est merveilleux que vous soyez à Paris maintenant !
@thaobenn6339
@thaobenn6339 Жыл бұрын
Thank you so much for this video about these beautiful expressions. I have now written them in my notebook. ♥️❤️
@EasyFrench
@EasyFrench Жыл бұрын
Great! To learn much more, go to patreon.com/easyfrench !
@castrosauomarrashid6288
@castrosauomarrashid6288 Жыл бұрын
Great video quality! Keep it up
@bendafeeder1941
@bendafeeder1941 Жыл бұрын
I like the "you have the banana" for the smiling face..by the way, in my country people used to describe the French brand automobile Peugeot as a "car with the smiling face"..as the front view of most of the Peugeot car looks like a smiling face..so, a car that "have a banana" :p
@EasyFrench
@EasyFrench Жыл бұрын
😅 We didn't expect this one to be hard to guess..
@chrolka6255
@chrolka6255 Жыл бұрын
@@EasyFrench In Polish we say the same thing "have a banana on sb's face", however it's not exacly an idiom - it's rather slang, and we sometimes use it pejoratively, as in "what's so funny?!"
@piccadelly9360
@piccadelly9360 Жыл бұрын
@@EasyFrench It's very hard nobody use a banana for a smile , except French
@davidp9856
@davidp9856 Жыл бұрын
Girls from Easy Czech said that the expression "hold a candle" has an equivalent in czech like "fifth wheel" but it is just a person that did not fit in a group. I would say that we have better czech idiom for "hold a candle" and it is "dělat křena" which is literaly "to do horseradish" and something like english idiom "play gooseberry" .
@EasyFrench
@EasyFrench Жыл бұрын
Merci 🤗🤗🤗
@jenniferpearce1052
@jenniferpearce1052 Жыл бұрын
In American English, we don't use "play gooseberry", but I would think "fifth wheel" and "play gooseberry" are about the same. But I don't have much experience with "play gooseberry" except British tv.
@theterminator8854
@theterminator8854 Жыл бұрын
J'ai adoré cette video beaucoup!! Merci!
@EasyFrench
@EasyFrench Жыл бұрын
Merci à vous !!!!
@salmaestro
@salmaestro Жыл бұрын
There’s something exactly like “to put yourself on 31” in English but it’s with a more common number. It’s called “dressed to the nines”. There is the term “to hold a candle”, but it’s completely different. If someone said “He doesn’t hold a candle to her”, it means he can’t be compared to her; he is not as good as her.
@chucku00
@chucku00 Жыл бұрын
They should have said 'to put yourself on your 31st" because it originates to the 31st of December when you get well dressed for the new year's festivities.
@LivariusD
@LivariusD Жыл бұрын
​@@chucku00 We don't know the exact origin of this expression. It would seem that expression is older than Gregorian Calendar (1582). So, if we refer to the Julius Calendar (45-1582), the last day of the year was the 28 February, so it doesn't work. Some peoples says it coming from "trentain" (in ancient french, 750-1400) who refer to a luxurious blanket/sheet, and became "trente-et-un" (31 in french) 'cause the pronouciation is similar.
@chucku00
@chucku00 Жыл бұрын
@@LivariusD Well, there's a linguist who doesn't agree with this hypothesis : "Une anecdote joliment tissée qui ne convaincra pas toutefois Claude Duneton. Il détricotera une à une les mailles de son enquête en rappelant tout d'abord la rareté du mot trentain avant de souligner un anachronisme. Dommage. Le linguiste évacuera également l'hypothèse avancée par certaines lexicologues, qui auraient vu dans l'expression une «coloration soldatesque», c'est-à-dire, le numéro oublié d'une tenue de cérémonie employée dans les uniformes militaires." BTW, in the 19th century, French people usually said «se mettre sur son trente-six» (still used in Québec at the beginning of the 20th century) or «sur son quarante deux» before changing to "se mettre sur son trente-et-un", so the "trentain" supposition is quite hollow because this expression is way more recent than the 16th century in its current form.
@LivariusD
@LivariusD Жыл бұрын
​@@chucku00 Yes, trentain and trentesixain have the same ethymology (the number of yarns layer a textile was made, 30 or 36 x 100). Never heard about "sur son quarante-deux", but yeah, maybe. And i don't know if it was uncommon words, but they was used by Louis XIV, and other Kings on their times. Claude Duneton also sayed, in 2010, French language gonna disappear in the 50 next years, and all European gonna speak English. I seriously doubt about that, and his credibility. In any case, the lack of written records shows that's complicated to situate this expression in time.
@chucku00
@chucku00 Жыл бұрын
@@LivariusD He's probably right about all Europeans talking Globish (English language will also be seriously altered during the next 40 years) in addition to their own national language (regional is way more uncertain) as long as there will be more than five million people using them.
@marikaserasini2315
@marikaserasini2315 Жыл бұрын
In Italian we actually say "hold the candle": reggere il moccolo, that is even better🤣🤣🤣
@VaceslavIvanov
@VaceslavIvanov Жыл бұрын
The side effect for me was remembering words like „banana“ and „rabbit“ in languages of the hosts that you were showing (e. g. muz and tavşan in Turkish). Great film, I loved it! :)
@dreznik
@dreznik Жыл бұрын
vous êtes merveilleuses, j'ai adoré la vidéo! très originale et instructive!
@EasyFrench
@EasyFrench Жыл бұрын
Merci ! 🤗
@altayuzum
@altayuzum Жыл бұрын
Merci beaucoup 😊😊
@shrank4454
@shrank4454 Жыл бұрын
C'est un épisode très intéressant. J'ai profité beaucoup:)
@schooltechnology3551
@schooltechnology3551 Жыл бұрын
Great Video Easy French! Keep it up..... 😍👍🏻
@EasyFrench
@EasyFrench Жыл бұрын
🙌
@TheNaeemashow
@TheNaeemashow Жыл бұрын
I love this!! Because now I will sound cool when I go to Paris this summer lol
@EasyFrench
@EasyFrench Жыл бұрын
Trop bien ! Essaye de nous écrire quand tu arrives :) !
@dinab7852
@dinab7852 Жыл бұрын
J'adore cette chaine de KZbin!!!!!! Elle aide mes eleves beaucoup avec leur comprehension orale et les videos sont tellement interessantes et divertissantes. Merci beaucoup!
@EasyFrench
@EasyFrench Жыл бұрын
Merci beaucoup ! Nous sommes toujours ravies et fières que des enseignant(e)s utilisent nos vidéos ! N'oubliez pas de vous abonner pour ne rien rater 😊
@mehmetakifyldz773
@mehmetakifyldz773 Жыл бұрын
4:33 haha such a nice reaction seriously
@mariajoseestacio1700
@mariajoseestacio1700 Жыл бұрын
Such a great video, I really enjoyed it:)
@EasyFrench
@EasyFrench Жыл бұрын
🙌
@saiteja7711
@saiteja7711 Жыл бұрын
The little girl behind the anchor was so cute 7:32 .....😍
@sgw8707
@sgw8707 Жыл бұрын
Quelle bonne idée cette video 😭 merci, je le plus
@evaristoborgesjr1
@evaristoborgesjr1 Жыл бұрын
j'ai beaucoup ri avec la premier ... Merci
@Styxhawk
@Styxhawk Жыл бұрын
Hello Easy French! i really like your videos and not only does it help me learn french but also makes a lot of fun :) thank you for that. In the video you forgot to say the french translation of "add water to wine" so is it something like "ajouter de l'eau en vine" ? its the second last expression in the video i think...
@EasyFrench
@EasyFrench Жыл бұрын
Coucou ! Ouiiii, ça se dit « ajouter de l’eau à son vin » 🤗
@m-h8915
@m-h8915 Жыл бұрын
I'm more familiar with "mettre de l'eau dans son vin", for example, "quand elle était jeune, elle se rebellait contre tout, mais depuis, elle a mis de l'eau dans son vin et est devenue...générale des Armées?"
@geoffreypayne6867
@geoffreypayne6867 Жыл бұрын
J'ai besoin d'une nouvelle banane 🤣🤣....encore une vidéo sympa.
@Sympa_tech
@Sympa_tech Жыл бұрын
Très utile
@EasyFrench
@EasyFrench Жыл бұрын
🙌
@jc3drums916
@jc3drums916 Жыл бұрын
3:35 That guy is my hero. 🤣
@EasyFrench
@EasyFrench Жыл бұрын
A greek hero 🤓
@endouceurendouceur318
@endouceurendouceur318 4 ай бұрын
Voici quelques expressions idiomatiques: 1/ - "casser du sucre sur le dos de quelqu'un" / = parler en mal de quelqu'un en son absence 2/ - "avoir la banane" / = avoir toujours le sourire 3/ - "poser un lapin à quelqu'un" / = ne pas venir à un rendez-vous / et sans annoncer son absence 4/ - "pêter un câble" / = s'énerver, être en colère, 5/ - "tenir la chandelle" / = se sentir en trop quand on est avec un couple 6/ - "se prendre un râteau" / = être rejeté par la personne à qui on a avoué ses sentiments amoureux 7/ - " se mettre sur son trente et un / 31"/ = s'habiller très élegamment pour un événement 8/ - " mettre de l'eau dans son vin" / = il faut être plus modéré 9/ - "ça me fait une belle jambe" / = ça ne m'intéresse pas"
@sebbvell3426
@sebbvell3426 Жыл бұрын
Nice accents!
@othmankimweri8415
@othmankimweri8415 Жыл бұрын
How about this one - Mettre l'huile sur le feu...... Se mettre sur son 31 - en anglais on dit "To dress to the nines"
@elmaarmut8918
@elmaarmut8918 Жыл бұрын
"Poser un lapin " c'est une expression que je savais avant. Les autres j'ai essayé de deviner 😂
@EasyFrench
@EasyFrench Жыл бұрын
Et ça a donné quoi?
@christinatattersall
@christinatattersall Жыл бұрын
I look forward to using these! Merci! Un question, pour ajouter de l'eau à votre vin? Is this add a little water to your wine?
@EasyFrench
@EasyFrench Жыл бұрын
Exactement 🤗
@christinatattersall
@christinatattersall Жыл бұрын
@@EasyFrench Merci!
@jaimillo20
@jaimillo20 Жыл бұрын
Waouh !! Je connais quelques-unes. Oh j'kiffe l'expression "péter un câble" 😄. Ça sera intéressant écouter les expressions de les autres Easy Languages!!! 😉💪👀
@EasyFrench
@EasyFrench Жыл бұрын
Restez connecté, des vidéos similaires sur les autres chaînes arrivent !!
@jaimillo20
@jaimillo20 Жыл бұрын
@@EasyFrench 😃💪💯
@Jefferson_starkid
@Jefferson_starkid Жыл бұрын
lol I am a french speaking Belgian and had no idea what some of these expression meant :p I only recognized se prendre un rateau et pêter un cable, and adding water to the wine...
@nievesfoncillas9930
@nievesfoncillas9930 Жыл бұрын
Great content in today video but, the video didn´t show the French version for To add water to your wine. Thanks.
@tigerkub9
@tigerkub9 Жыл бұрын
Putting water in your wine is "mettre de l'eau dans son vin" in French. I'm French but these videos are just as fun and funny for us as they are to all who are learning French. I love the interactions between the girls of Easy French and the people they interview.
@pasini31
@pasini31 Жыл бұрын
très utile😍 , très drole😂
@EasyFrench
@EasyFrench Жыл бұрын
😂
@fiof
@fiof 7 ай бұрын
10:42 in Czech is “to be the 5th wheel”? 😂 I guess if you are the 5th in a double date…
@yolson2376
@yolson2376 Жыл бұрын
That one with the number 31 could be very funny in turkish, since that number has different conotations in turkish 😂
@EasyFrench
@EasyFrench Жыл бұрын
Please explain 😝
@herlocksholmes-uv5qw
@herlocksholmes-uv5qw Жыл бұрын
Nous avons le candelle expression aussi en Brésil, mais on parle "être une candelle" x)
@EasyFrench
@EasyFrench Жыл бұрын
Merci du partage !
@VoiceOfReason579
@VoiceOfReason579 Жыл бұрын
In South Africa 🇿🇦 holding a candle means 'to be a third wheel'
@SunshineMix101
@SunshineMix101 Жыл бұрын
😎😎😎This video really did make me "laugh out loud." 😎😎😎
@EasyFrench
@EasyFrench Жыл бұрын
Hahahaha we laughed a lot too!
@leonKennedy0023
@leonKennedy0023 Жыл бұрын
3:42 omg mdr😂
@anthonystrefwick2209
@anthonystrefwick2209 Жыл бұрын
Theres an old English music hall song going: LETS al...l go down the STRAND/ 'Ave- a ban-an-a/ ...Now at last I know why the second phrase is emphatic, and not about fast food !
@petersdotter1
@petersdotter1 Жыл бұрын
I've been speakng French for 60 years,but living in the US, didn't kn a single one. That was fun.
@thenakedsingularity
@thenakedsingularity Жыл бұрын
he he it's funny to hear you guys speak english for a change. :)
@eohippusone
@eohippusone Жыл бұрын
You guys speak perfect English! Quoi!? Fun topic. Gave me a banana!
@breakfastattiffanys741
@breakfastattiffanys741 Жыл бұрын
Je pete un cable! We say in English, ''I'm going to blow a fuse!'' 😆
@breakfastattiffanys741
@breakfastattiffanys741 Жыл бұрын
P.S Greek guy is SEXY!
@Ololnen
@Ololnen Жыл бұрын
Easy greek got no chill😂😂😂
@piccadelly9360
@piccadelly9360 Жыл бұрын
Very weird expression in the french language but it is nice to know them
@EasyFrench
@EasyFrench Жыл бұрын
😊
@hannofranz7973
@hannofranz7973 Жыл бұрын
J'aimerais savoir la version originale de la première expression, c'est caisser/rompre le sucre sur le dos de quelqu'un? Je crois que vous n'avez pas dit.
@carlosmontiel7728
@carlosmontiel7728 Жыл бұрын
Judith 😀
@anunnaki9493
@anunnaki9493 Жыл бұрын
Por favor un día de estos hablen en español. Salutations du Mexique.
@EasyFrench
@EasyFrench Жыл бұрын
Very very very soon 🤗🤗🤗
@caraa-cl
@caraa-cl Жыл бұрын
Casser du sucre : Parler derrière le dos de quelqu'un, je crois ! Mdr
@miriamnavarra5693
@miriamnavarra5693 Жыл бұрын
In italiano “to hold the candle” è: “reggere il moccolo” 👩‍❤️‍💋‍👨+🥴
@stargazer141
@stargazer141 Жыл бұрын
i cant be the only one that think the easy languages group includes cutest people in the world xD
@EasyFrench
@EasyFrench Жыл бұрын
🤗🤗🤗
@Noa.Shakti
@Noa.Shakti Жыл бұрын
I like you both ❤️❤️
@user-bp4yb5kn8n
@user-bp4yb5kn8n Жыл бұрын
Δημήτρη, σε λατρεύω ♥️😆
@ViperNorth
@ViperNorth Жыл бұрын
The expression "péter un câble", would that be the same as "péter les plombs"?
@maniniescobar244
@maniniescobar244 Жыл бұрын
La dernière est très française comme attitude. Et après la frase "turist go home" m'a tué mdr
@efallai1
@efallai1 Жыл бұрын
I knew 'poser un lapin a qqn' ( get stood up) and ca me fait une belle jambe. ( that's really usefull.. I don't thinlk)
@Greenforrest7342
@Greenforrest7342 Жыл бұрын
To begin with, the peculiar counting rules that exist in French can only be seen as a harassment to foreign learners. Only those who are good at mathematics can overcome it without difficulty.
@EasyFrench
@EasyFrench Жыл бұрын
Haha or people become better at math when counting in French, Danish etc ? 😝
@josedosanjos2200
@josedosanjos2200 Жыл бұрын
Very nice channel ! Thanks for sharing this.
@EasyFrench
@EasyFrench Жыл бұрын
You're welcome! Don't forget to subscribe so not to miss our new videos 😉
@luishumberto2118
@luishumberto2118 Жыл бұрын
Mathias is so cute!
@EasyFrench
@EasyFrench Жыл бұрын
😊
@titteryenot4524
@titteryenot4524 Жыл бұрын
Michael Douglas in *Fatal Attraction* has a whole different meaning for getting a rabbit. 🐇 🥵 @0:53 Is that Russell Crowe’s long-lost German son? 🤓
@abelreiscarvalho7143
@abelreiscarvalho7143 Жыл бұрын
Alors je pense que j'ai compris le sens " d'avoir la banane"car une banane a la forme d'une sourire " 🤔😊😅 ou peut être j'ai torte !
@Jieun3733
@Jieun3733 Жыл бұрын
put yourself on 31 : Am I the only one who was thinking about Baskin Robbins?
@leurninglanguagesisfunny7194
@leurninglanguagesisfunny7194 Жыл бұрын
In Russia the expression "pour" a lot of water" means don't tell important information, give more useless details. And we have one strange expression: " have noodle on ears" or "someone put noodle on my ears) . What does it mean? For exemple, someone tells you a story and you say" oh, how much noodle I have on my ears... "
@hugozhong9532
@hugozhong9532 Жыл бұрын
avoir un banane lol good one
@vladimiraksyonov6622
@vladimiraksyonov6622 Жыл бұрын
🔥🔥🔥
@EasyFrench
@EasyFrench Жыл бұрын
🤗
@josealfredogarcia7331
@josealfredogarcia7331 Жыл бұрын
Bonjour et j'espère que vous allez très bien. Ces expressions seraient équivalentes en espagnol mexicain à ce qui suit : 1.- casser du sucre sur le dos de quelqu'un = "Hablar pestes" de alguien aussi "Hablar a espaldas o mal de alguien" 2.- Avoir la banane: Estar sonriente 3.- Poser un lapin à quelqu'un = "Dejar plantado a alguien" aussi " Dejar vestido y alborotado a alguien" 4.- Péter un câble = "Perder los estribos", "Estallar de coraje", "Perder la cabeza", "Estar rabioso" , "Desesperarse", "Perder la paciencia" 5.- Tenir la chandelle = "Ser mal tercio" aussi "Estar de mal tercio" 6.- Se prendre un râteau = "Rechazar a alguien" , "Batear a alguien", "Mandar a freir esparragos a alguien" 7.- Se mettre sur son trente et un = "Estar reluciente", il y a une autre expression informelle que nous disons comme un compliment : "Que bien te ves cuando te bañas" littéralement en français "Comme tu es belle quand tu te baignés" 8.- ça me fait une belle jambe = "ay ,me vale" , "no me importa", "me vale gorro" Salutations du Mexique
@EasyFrench
@EasyFrench Жыл бұрын
Merci beaucoup pour ces traductions !!
@halfthefiber
@halfthefiber Жыл бұрын
Les filles d'Easy Czech.
@marketakubankova7168
@marketakubankova7168 Жыл бұрын
Et quelle est la traduction de "put the water to the wine"? Mettre l'eau dans le vin? Merci 🙂
@m-h8915
@m-h8915 Жыл бұрын
It means to soften up your stance and not come across so strongly, to literally weaken your drink by adding water, making it more mellow.
@evaristoborgesjr1
@evaristoborgesjr1 Жыл бұрын
Pardon jajajajaja " a blonde moustache" avec une banane jajajajajajaja
@EasyFrench
@EasyFrench Жыл бұрын
😂😂😂😂😂😂😂
@lukasalamsjah9981
@lukasalamsjah9981 Жыл бұрын
En vouloir a quelqu'un, etre en froid avec quelqu'un, se mettre quelqu'un a dos, ce sont les memes significations? Meaning to be mad with somebody?
@KitKat1965
@KitKat1965 Жыл бұрын
American here thinking that if you have the banana is if someone is appealing. :D I know bad pun, but it sort of fits.
@biggsleezy
@biggsleezy Жыл бұрын
"Chaque fois que j'étais autour mon ami et sa copine, je sentais comme si je tenais la chandelle" did that sound right?.
@EasyFrench
@EasyFrench Жыл бұрын
"Chaque fois que j'étais AVECmon ami et sa copine, je ME sentais comme si je tenais la chandelle" (petite correction, c'était presque parfait ! Pour pratiquer encore plus, n'hésitez pas à devenir membre de notre communauté sur patreon.com/easyfrench 😁)
@irisc9895
@irisc9895 Жыл бұрын
We say you're being a lightbulb lol
@timblack9948
@timblack9948 Жыл бұрын
Je suis à deux doigts de faire quelque chose: just about ready to do something ,tomber dans le panneau: fall into the trap, ne manque pas de sel: couldn't be more different, reste de marbre: stay still like stone.
@EasyFrench
@EasyFrench Жыл бұрын
Super 👏
@indie360
@indie360 Жыл бұрын
Je connais seuelement poser un lapin, tous les autres etaient nouvelles!
@abelreiscarvalho7143
@abelreiscarvalho7143 Жыл бұрын
😅😂😂🤣j'ai aimé l'expression " tenir la chandelle " ou to hold a 🕯️ " car en Brésil on utilise cette expression de la même façon qu'en Europe . J'ai déjà tenu la chandelle une ou deux fois 😭😅. En Brésil on dit : " segurar vela " très frustrant et triste expression pour ceux qui sont célibataires comme moi 😳
How Old Are You: French People Tell Us Their Age | Easy French 149
13:08
白天使和小丑帮助黑天使。#天使 #超人不会飞 #超人夫妇
00:42
请善待你的娃娃第二集 #naruto  #cosplay  #shorts
00:52
佐助与鸣人
Рет қаралды 18 МЛН
WWE is real💔
00:16
IShowSpeed
Рет қаралды 82 МЛН
12 Things to NOT DO in BRITAIN | Easy English 102
9:24
Easy British English
Рет қаралды 27 М.
How to describe your body in German | Super Easy German (117)
5:02
What do Brits Eat for Breakfast | Easy English 117
10:55
Easy British English
Рет қаралды 20 М.
Do French People Smoke? | Easy French 198
9:49
Easy French
Рет қаралды 69 М.
What's Your Occupation? | Easy French 95
8:11
Easy French
Рет қаралды 676 М.
真是两个老妖婆啊!
0:58
香菜思思
Рет қаралды 10 МЛН
ЧУТЬ НЕ ПРИНЯЛИ В ЧУЖУЮ СЕМЬЮ 😲
0:57
Tasty Series
Рет қаралды 3,2 МЛН