Los mexicanos parecen muy amables, siempre con un sonrisa en los labios. Me encantan sus videos! Son muy interesantes y me ayudan practicar mi español. Muchas gracias!
@titteryenot45243 жыл бұрын
The Franco/Spanish couple are a perfect example of the matching hypothesis theory that we look for partners who resemble us, often very closely, physically. They look so alike one could say they were twin identical brother & sister.
@string14147 жыл бұрын
Estoy tan feliz estas haciendo mas videos de EasySpanish. Lo aprecio mucho!!!! Nunca pares :)
@creativechuckofficial7 жыл бұрын
string1414 yay!!! Estamos felices también ❤️
@victormignone42057 жыл бұрын
Es muy fácil entender el acento de México :D
@michaeladdis33234 жыл бұрын
It's my favorite accent to listen to as a novice spanish learner
@aceiam43703 жыл бұрын
1:15 she is talking about Alexis as if we've known her for ages
@遠藤忠信-c4f7 жыл бұрын
Muchas gracias por el excelente vídeo! A mí me encanta salir a tomar el vierne por la noche!
@creativechuckofficial7 жыл бұрын
A nosotros también jaja :)
@sirfmgamer56554 жыл бұрын
2:46 wow his accent changed so quickly there :)
@aceiam43703 жыл бұрын
His accent didn't change he said English words
@noodleperro60855 жыл бұрын
Gracias por este vídeo
@MBGBTBCPUGeek4 жыл бұрын
Honestamente son increíbles los chicos estadounidenses. A mi me parce que su lengua materna es el inglés...pues la mía también! No puede ni siquiera reconocerse que sean angloparlantes. Increíble.
@velik3747 жыл бұрын
#Cuando dices que vas a hacer algo por los viernes para no parecer solitario pero la verda es que vas a quedarte en tu casa sola. Mi vida en una frase.
@markjamesmenorca40706 жыл бұрын
am I the only one who thinks the French guy is cute hehe XD
@ericcarlson37465 жыл бұрын
Hugs Baruch!
@vacuumunit5 жыл бұрын
great video
@aureliantihi77077 жыл бұрын
Pero por qué carajos me estoy mirando estos vídeos si ya sé hablar perfectamente haha. Probablemente porque es bastante interesante lo que dicen las personas
@itsschristyyy7 жыл бұрын
jajajaj igual
@heidysasi27964 жыл бұрын
Igual el Español es mi lengua nativa pero ta bueno el chisme jajaj
@hexagonal77083 жыл бұрын
A mi me gusta leer a los greengos tratando de comentar en español, es muy divertido
@alanluis31663 жыл бұрын
You should be dancing....yeah!
@brandonbohr.73016 жыл бұрын
I am learning Spanish :)
@patriciako72954 жыл бұрын
Hello !!
@natalieblinnikova39713 жыл бұрын
Normalmente los viernes voy a nadar despues de mi trabajo, y despues de esto encuentro a mi novio y tenemos pasear junto por el centro de Moscu o por el parque.
@channelhaki77014 жыл бұрын
Jaja ❤❤
@ahmedrafat88346 жыл бұрын
Kairo es el punto de encuentro donde nos reunimos y donde voy a terminar una dieta con los demas me gusta las fiestas y salir a bares tal vez una copita , sharm el shaeikh donde salir a pasear nada mas que venir a platicar y igual algo parecido despues temprano a casa por descansar . me gustan los bares , donde se pueda platicar unas anecdotas .
@jessiechenJC2 жыл бұрын
El entrevistar es lindo 😂
@dude98646 жыл бұрын
Estoy viendo este video con la velocidad más lenta y entiendo mucho más que antes! Cambiar la velocidad la gente!!
@JasonBechtelTeaches7 жыл бұрын
Hola. :) Una vez preguntaste, "¿Y esta vez por qué sí se armó?" Y la traducción en las letras era, "And why did it work out this time?" Entonces, no puedo hallar ente significo del verbo "armar". Es este uso del verbo más coloquial o reciente?
@AngelGrelia7 жыл бұрын
Hola. Es correcto, es coloquial y normalmente es usado por gente joven o entre amigos. Significa "hacer" y es algo que pasará o pasó en un futuro o pasado cercano. Así que; _"¿Y esta vez por qué sí se armó?"_ significa _"¿Y esta vez por qué sí se hizo?"_ o _"¿Y esta vez por qué sí pasó/sucedió?"_
@JasonBechtelTeaches7 жыл бұрын
muchas gracias :)
@MS-ut8fd4 жыл бұрын
Armar means to put together, such as in a puzzle.
@swicheroo15 жыл бұрын
Los dos chicos de Chicago van a Boystown. Yo se exactement donde esta Boystown...y k van a hacer por alla!
@jorgealvarado24714 жыл бұрын
😂
@jamesl48583 жыл бұрын
Eso video me hace desear tiempos sin Covid
@6beforebreakfast6 жыл бұрын
"Pues los viernes por la noche suelo ir a fiestas normalmente..." Does anyone know what suelo means here, my dictionary is telling me floor... I'm not sure how it fits into the sentence.
@MS-ut8fd4 жыл бұрын
use to
@cuckoo614 жыл бұрын
Es el verbo "soler"
@erendogan69487 жыл бұрын
Hay algo muy interesante en espanol de mexico, yo veo.... Usan la palabra "pues"constantemente y constantamente
@luvmaze95906 жыл бұрын
Eren DOĞAN así es jaja
@symphom7 жыл бұрын
Lol. When andas en México y todo mundo habla spanglish.
@Jovani_delaCruz7 жыл бұрын
symphom deportations, deportations lol
@judy-annmonleon49863 жыл бұрын
Is this Mexican Spanish?
@mozzydavis20045 жыл бұрын
Van a trabajar para la zeta.
@matthewbitter5327 жыл бұрын
Wow. Even at 0.75 speed i still couldn't keep up. I know the words but i just can't keep up.
@creativechuckofficial7 жыл бұрын
Keep it going Matthew, soon you'll keep up at normal speed. Perseverance! :)
@Brider02077 жыл бұрын
Try Chilean Spanish, you can slow it down but you won’t understand a thing ‘cause the words are nowhere near spoken as they should! Haha btw keep practicing, don’t give up on Español!
@Matthew-vu7su4 жыл бұрын
So the girl at 1:35 is going to break her diet with a pizza?!
@MS-ut8fd4 жыл бұрын
Looks like she works on making diets for others. She could be a dietician.
@matthewbitter5327 жыл бұрын
No only do they speak at gatlin bullet speed, the syntax is also weird when you translate the sentence word for word. How does "Igual algo parecido" means something like that in 4:17? Wouldn't it be just easier to just say "Algo como eso?" Also, how does "Ya" interpret as "that's it" at 4:18? Doesn't ya mean already? These are just of the few tiny examples that makes it so difficult for me because it's really hard translating in your head with all these variations, filler words that sometimes don't make sense when translating in your head word for word. I'm also learning german and although it's much harder in terms of grammer and aussprache, it's a lot straight forward and slower. Plus I'm just addicted to the pronunciation. In spanish, the words just easily roll off my tongue causing me not to remember them.
@matthewbitter5327 жыл бұрын
Travis Rex wow thanks
@creativechuckofficial7 жыл бұрын
Travis Rex Gracias por explicarlo tan bien Travis 😃
@kristiannissen16297 жыл бұрын
You said it yourself. You are translating in your head. Im guessing you probably learned a lot from text books and services like Duolingo. Listen and mimic instead and youll start to understand the meaning of the sentences without "translating" to your native language. Translating takes a lot of effort and youll never reach fluency in comprehension if you dont let go of that habit. Pimsleur is good for that approach i think. Try google a guy called Idahosa ( Mimic Method )
@SvetlanaDavidova7 жыл бұрын
Спаниш полегче, чем инглиш.)))
@nerosonic7 жыл бұрын
привет как твои дела
@SvetlanaDavidova7 жыл бұрын
Привет, мои дела ни спаниш, ни инглиш ((( А твои?
@DiegoyPelusaXDd7 жыл бұрын
ЛОЛ
@disarmsox7 жыл бұрын
The first person they interviewed is the biggest problem when learning spanish, he speaks far too fast and only a native or eperienced speaker would be able to understand
@creativechuckofficial7 жыл бұрын
disarmsox you’ll get there! 🙂
@DuxoupJr7 жыл бұрын
It just comes with a lot of practice. A month ago I couldn't understand him but I came back after practising and I don't find him that hard to understand.
@57ffjjimenez6 жыл бұрын
The same happen whit english speak very fast
@PreachTheGospel074 жыл бұрын
Need to talk slooooooower.
@6beforebreakfast6 жыл бұрын
"Pues los viernes por la noche suelo ir a fiestas normalmente..." Does anyone know what suelo means here, my dictionary is telling me floor... I'm not sure how it fits into the sentence.
@johnbenson49276 жыл бұрын
Sarah Swiderski I can understand Spanish. The translation you´re looking for is this: "Well, on Friday nights I often go out to parties." The word "suelo" in this context means "often".
@6beforebreakfast6 жыл бұрын
John Benson muchas gracias!
@tigraaki6 жыл бұрын
Hola Sarah. Suelo is the first-person singular of the verb "soler". For meaning and conjugation, check this: www.spanishdict.com/translate/soler
@EdgarLopez-vk6fe6 жыл бұрын
suelo means "use to" Yo suelo ir a fiestas= I use to go out to parties suelo means floor/ground too.