the animators really knew what they were doing with that one scene of gen singing
@red_parfait3 жыл бұрын
I REALLY LOVE THAT SCENE!!!
@thomasshelby57653 жыл бұрын
Yeah!!! Very accurate
@Primal-Pr1me3 жыл бұрын
Your´re god damn right!
@luanaluane2803 жыл бұрын
And that's my favourite scene in the opening
@orpheusbreeze3 жыл бұрын
yeah that was brilliant! considering he uses it a lot and the way it came out looked cool :'D
@Galaxytree20242 жыл бұрын
🎶楽園🎶 - Lyrics 歌詞 ♪How am I supposed to choose to turn left or right?♪ 向左走還是向右走 如何選擇? ♪Your opinions differing with me, let’s bid a farewell♪ 如果和我不同的話就在此別過 ♪The answer to where we can have sweeter honey has plagued me♪ 哪邊的蜜更甜的問題 我已經厭煩 ♪There is no such time for us to even taste it♪ 沒有時間去品嘗 ♪as we are rushing to the paradise, where it is uncultivated♪ 奔向前方未開闢的樂園 ♫Where does the impulse of blistering heat exist?♫ 灼熱的衝動 存在於哪裡? ♫Desiring to get hold of it, reach out your hands to it♫ 想要抓住它 就伸出手去吧 ♫You aspiring to keep me stuck in the withered paradise,♫ 如果想把我困在枯萎殆盡的樂園裡 ♫I will launch the resistance in the presence of you♫ 即便是你我也會亮出獠牙 ♫You tangled tightly, untangled and in turn separated it to fly across the distorted world♫ 緊緊糾纏 解開 分離飛越 這個扭曲的世界 ♫It bringing to an end, you commenced to climb the generation of your dream♫ 結束後開始 攀登這個 夢寐以求的時代 ♫You snarled tightly, unraveled and in turn divided it to fly through the twisted world♫ 緊緊糾纏 解開 分離飛越 這個扭曲的世界 ♫It coming to an end, you started the era of your ascending fantasy off♫ 結束後 開始攀登這個 夢寐以求的時代 ♪The rain of yesterday should be less grievous than that of today, doesn’t it?♪ 雨會比昨天更大吧? ♪Speaking of the wind evading being entwined with dampness,♪ 遠離糾纏的潮濕的風 ♪biding the time here will get it broken into smaller pieces by nature♪ 在這種地方等的話,就要風化了 ♪I, nonetheless, possess no alternatives left but to hesitate♪ 我沒有猶豫的餘地 ♪in hope of retrieving the genuine perseverance♪ 想要取回真實的堅強 ♫I am letting out the instinct of ability to rust♫ 釋放生鏽的本能 ♫Just rob what you intend to thieve within the very world where everything transform itself into another♫ 這一切都會改變的世界 搶了就搶吧 ♫and in turn engrave the imprint inside your heart♫ 在心中烙下印記吧 Interlude 間奏 ♬Whoever they are, they have no other options but to head to the future; there is no turning back♬ 誰都只能通向未來 無法後退 ♫Where does the impulse of scorching heat exist?♫ 灼熱的衝動 存在於哪裡? ♫Yearning to grab hold of it, extend out your hands to it♫ 想要抓住它 就伸出手去吧 ♫You expecting to keep me trapped in the decayed paradise,♫ 如果想把我困在枯萎殆盡的樂園 ♫I will initiate the resistance in the presence of you♫ 即便是你我也會亮出獠牙 ♫You tangled tightly, untangled and in turn separated it to fly over the deformed world♫ 緊緊糾纏 解開 分離飛越 這個扭曲的世界 ♫It bringing to an end, you commenced to scale the epoch of your dream♫ 結束後 開始 攀登這個 夢寐以求的時代 ♫You snarled tightly, unraveled and in turn divided it to fly athwart the contorted world♫ 緊緊糾纏 解開 分離飛越 這個扭曲的世界 ♫It coming to an end, you began to mount the generation of your prospect♫ 結束後 開始 攀登這個 夢寐以求的時代 ENG sub translator: Shanatan Thanks for appreciating the cool song by Fuji Fabric😄 All right, see ya 😉 日文歌詞如下Here are japanese lyrics: 右へ行くか左行くか どうだいどうだい migi e iku ka hidari iku ka dou dai dou dai 僕と違うならばここで さよなら boku to chigau naraba koko de sayonara あっちの蜜こっちの蜜 うんざり acchi no mitsu kocchi no mitsu unzari 味見してるような そんな暇はない ajimi shiteru you na sonna hima wa nai 先へ急げ 未開の楽園 saki e isoge mikai no rakuen 灼熱の衝動 どこにある shakunetsu no shoudou doko ni aru 掴みたけりゃ 手を伸ばせ tsukamitakerya te wo nobase 枯れ果てた 楽園(ここ)にとどまるなら karehateta koko ni todomaru nara 君だとしても 僕は牙を剥く kimi da to shitemo boku wa kiba wo muku からまって 紐解いて 飛び越えて 歪んだ世界 karamatte himotoite tobikoete yuganda sekai 終わって 始まって 這い上がって 願った時代 owatte hajimatte haiagatte negatta jidai からまって 紐解いて 飛び越えて 歪んだ世界 karamatte himotoite tobikoete yuganda sekai 終わって 始まって 這い上がって 願った時代 owatte hajimatte haiagatte negatta jidai 昨日よりも 雨は強くなるだろう kinou yori mo ame wa tsuyoku naru darou まとわりつく湿った風 遠ざかれ matowari tsukushimetta kaze toozakare こんなとこで待っていたら 風化寸前 konna toko de matte itara fuuka sunzen 僕の意思は一つ 迷う余地はない boku no ishi wa hitotsu mayou yochi wa nai 真実(ほんとう)の強さ 取り返したいんだ hontou no tsuyosa torikaeshitain da 錆びついた本能 解き放て sabitsuita honnou tokihanate 奪いたけりゃ 奪えばいい 何もかも 変わるこの世界を ubaitakerya ubaeba ii nanimo kamo kawaru kono sekai wo 心の目に 焼き付けておけよ kokoro no me ni yakitsukete oke yo 誰も皆 明日へ行くしかない 後退りは やめちまえよ dare mo mina asu e iku shika nai atozusari wa yamechimae yo 灼熱の衝動 どこにある shakunetsu no shoudou doko ni aru 掴みたけりゃ 手を伸ばせ tsukamitakerya te wo nobase 枯れ果てた 楽園(ここ)にとどまるなら karehateta koko ni todomaru nara 君だとしても 僕は牙を剥く kimi da to shite mo boku wa kiba wo muku からまって 紐解いて 飛び越えて 歪んだ世界 karamatte himotoite tobikoete yuganda sekai 終わって 始まって 這い上がって 願った時代 owatte hajimatte haiagatte negatta jidai からまって 紐解いて 飛び越えて 歪んだ世界 karamatte himotoite tobikoete yuganda sekai 終わって 始まって 這い上がって 願った時代 owatte hajimatte haiagatte negatta jidai