Güzel anlatım...faydalanıyorum... teşekkürler hocam.
@DiksiyonDersleri Жыл бұрын
Yorumunuz için ben de teşekkür ederim ☘️
@johnmelton49408 ай бұрын
Aynı durum "medya" ve "data" sözcükleri için de geçerli. Her ikisi de çoğul. Medyalar ve datalar diyemeyiz.
@asliozsar4 ай бұрын
Zürefanın düşkünü...... kış günü” anlamını yanlış açıkladınız.ayrıca”sıfırı tüketmek “te farklı bir anlam taşıyor.
@oktayylmaz191611 ай бұрын
evrak Arapçada çoğuldur Türkçede değil. Türkçede -ler -lar almamış kelime çoğul olamaz. O yüzden Türkçede evraklar ifadesi yanlış değildir.
@DRalvon8 ай бұрын
yoo Türkçede de çoğul. Yanlış. TDK'daki anlamları hep çoğul.
@yorumsuz5301 Жыл бұрын
Faydalı video ama malesef alicisi yok. Çünki bizi toplum bunlarla ilgilenmez.
@DiksiyonDersleri Жыл бұрын
Eğitim şart..
@papilyon Жыл бұрын
Türkçe'de çoğul "-lar" eki ile yapılır. Başka dilden giren bir kelime olduğu gibi kullanılmaz, dile uydurulur. Bu sözcükler de dilimize uydurulmuş. Siz Türkçe'ye göre değil Arapça'ya göre değerlendiriyorsunuz. Bizim dilimiz Arapça değil. Türkçe olarak dilimize böyle yerleştiği için böylesi doğrudur. Arapça kökeni bizi bağlamaz.
@DiksiyonDersleri Жыл бұрын
"Galatı meşhur lügat-i fasihten evladır." denir.
@papilyon Жыл бұрын
@@DiksiyonDersleri "Yanlış da olsa yaygın söz, kullanılmayan doğrudan iyidir." Bu şekilde Türkçe'sini kullansanız daha iyi değil mi? Dilimizde çok fazla yabancı sözcük bulunsa da olabildiğince kendi dilimizdeki karşılığını kullanmanın dilimizi korumak ve sadeleştirmek açısından çok önemli olduğunu düşünüyorum.