Why did I learn about this true scholarly voice of wisdom so late ? Jazakallah, Peace be upon Dr. Murad
@ruhmuhaccer8643 жыл бұрын
Bizim lisan mahvedilmeseydi, bu malumatlari kendi kitablarimizdan ögrenirdik, ama cok sevsemde maalesef Ingilteredeki alimlerden aliyoruz. Bu ne esaret, ne dehsetdir.
@kemalcalsr75913 жыл бұрын
@@ruhmuhaccer864 Lisanin tahrib edildigi dogru, lakin eskiden de halk ilmi dili konusmuyordu, eskiden de halk kitap okudugunda bunlari eger medrese görmemisse anlamazdi. Kitap okumak zaten hak getire... Tarihi kaynaklarda okur yazarlik yüzdesine bakabilirsin yüzde besin altinda 1. Cihan harbinde. Türkiyede olmus olmasi gereken sey bu tür ilmi mevzularin halk seviyesine inilerek anlatilmasiydi. Batida oldugu gibi ulusal milli egitim ve yaygin okur yazarlik ancak cumhuriyet dönemine gecildikten sonra oldu, o devirde de yönetici elit 20. asrin materyalist ideolojilerini örnek aldigindan dini egitim halka verilmedi.
@ruhmuhaccer8643 жыл бұрын
@@kemalcalsr7591 Muhterem Kemal Calisir kardesim. Yorumunun birinci fikrasinda hic bir yanlis kelime kullanmadin. Ikincisinde ama pek cok uyduruk kelimelerlen tezyin ettin. Uyduruk degince efendim kasdim yeni kelime degil. Bazi yeni kelimeler var ki onlarda mahzur yok. Benim kasdim manen ve binaen yanlis kelimelerdir. Burda kitab hacminde yorum yazardim sana ama telhis etmekle iktifa edecegim müsaadenle. "Ulus+al" kelimesi yari Türkce, yari fransizca. Ne kable l-inkilab Türkcesinde ne baska Türk lisaninda -(a)l/-(e)l diye sifat ekleri var. Bunlar franzisca da (cultur-el soci-al)'dan alinma. Ayni milli gazete yerine millet gazetesi denilebildigi gibi (ki Türkcenin hususiyet budur, her isim terkible sifat olarak kullanilabilir) ulus gazetesi degince millete mensubiyyeti belli oluyor, buna Ziya Gökalp zamaninda "tarihi yerine tarihgi diyelim" diyen kisilere cevab verdi.. Ön-em kelimesi yanlis. Isim den isim yapan -em eki yok. Zaten nedemek ki bu? Önecekilecek sey mi, önde olan sey mi? Hic böyle yanlis kelime "ehemmiyyet" yerine gecer bilirmi? Ehem arapca "daha, en mühim" demek. Ehemmiyet yani "mühimlik" demek. Mühim ise "hemlendirici" demek? Hemm nedemek biliyormusun? Kaygi, derd. Yani kelimelerin istikakina (etimology) bakdiginda burda mevlananin bize gerek miyor. Kelimenin icinde oldugu icin manalar. Hatirla nediyor pir? Derd olmayinca derman bulamazsin. Baska misal: Gör-ev. Birincisi -v diye bir ek yoktur Türkcede. Olsa dahi görmeklen vazifenin alakasi nedir? Yokdur. Onu "vazife görmek" tabirinden vazife arapca oldugu icin, vazifeyi atmislar görmek den uyduruk eklen kelime cikarmislar. Niye manasi "manzara" olmuyor? Manya görülen birsey. Yada "müfettis" ki müffetis islere görmeye geldigi icin? Inglizce de "complete a task" task yerine "completev" demek gibi ahmaklik olur. Bütün bunlara zaten ihtiyac yok "toplu--m-sal". Ictimaiyyat demicek isen "topluluk ilmi" demek pek basit dogru Türkce dir. Sahsi duygularim demeyecek isen "kisilik duygularim" demen aynisini ifade eder "kisi-sel" diye bir kelime uydurmaga lüzum yok. Adam "critical writing"'e "elestirel yazi" diyor. "Elestirme yazisi" dese millet anlamiyacak mi? Illa yari franszica mi olacak? Alim Allah yarin bugün "kestirme yol"'una "kestirel yol" derler. Orda durma "dogal" bu nedemek? Dogmaklan alakali mi demek? Kelime dil kaidelerin uysa, mantikli olsa bile, küfürdür. Tabiat, tabii kelimesi yerine niye "naturel"'e benzetme kelime yapmak lazim? "Oku-l" fransizca "ecole"' benzetme malum. Türkce de okuma yeri "okuk, okunak" olur, "yatak, konak" gibi. "l" diye bir ek yoktur lisanimzda. Bütün Türk alemi mektep diyor Baküden Uygurlara, Türkmenlerden Tatarlara. Bi biz yari fransiz yari Türkce kullaniyoruz, Bunlarin misali binlere cikiyor. Önceliksiz bir rezalet. Ve hala bitmedi "aktüel" icin öteden beri var olan "cari, yani cereyan eden" meseleler denmiyorda "günce-l" fransizca -l eki ve günlük defteri yaydilara milletin arasinda. Vallahilazim burda devam ederdim daha incelikler varda bu kadar insallah meseleyi izhar ve izah etmege kafidir. Ben lisaniyyat ve felsefe okudum ve Türkce kafami agirtiyor yemin ederim. Bunlar yazma okuma nisbetini yükseltmege degil, insanlarin bilakis lisanlarini mantikla kullanabilmelerine mani oldu. Ismet Pasa zaten diyor, milleti dinden, mazilerinden mahrum kilmak icin yapildi bunlar. Sebebleri ama bos ver. Öyle yada böyle fevkalade bir faciadir. Okuma yazmalan alakasi yok. Hem Japonlara bir nazar kil. Adamlar alti senede anca ögreniyor okuma yazmayi, ama terrakide en cok mesafe kat etmis milletlerden biri. Eski Türkce elifbesi alti senede mi ögreniliyordu? En fazla bir sene! Yok bugün diyelim okuma yazma hakikaten yükseldi. Evinde kitabmi bulunduruyor millet? Kitab okumayan millete yazidan ne fayda? O nisbetin düsük olmasi ayni zamanda harflerin güclügünden degil, Osmanli devleti muharib devlet oldugu icin idi. Ferdi talim terbiye sonradan laih oldu. Romalin "o" sesine iki nokta ekleyerek "ö" sesine ifade edebiliyorsun da, vav harfine Semseddin Sami yaptigi gibi niye öyle harekeler icad etmiyorsun dogrudan latine geciyorsun, arapcayi teshil edecegine? Özbeklere bak, uydurkca kelimeler yok, asil lisanimizin nüshasi hükmündedir. Millet okuma yazma bilmiyor mu? Efendim hasili kelam sudurki: Harfler mühim degil. Onlar her zaman degistirilir. Benim meselem harf degil. Kelimedir. Kelimede mefhum var, mana var. Bütün bu güya "Öztürkce" kelimeler ya mantiksiz, ya yari fransizca/uydurukca, yada dogrudan kaide bakimindan yanlis. Ve asil facia odur. Ha son olarak "medrese görmemisse anlamazdi" Ingiliz edebi yazilarini her ingili talim edilmemis anliyor mu saniyorsun? Bugün noldu? Eskiden "bais-i mevt" demeyin millet anlamiyor "ölümcül" deyin dendi. Bugün nedeniyor? "Mortel". Millet anliyormu bunlardan? Hayir. Ama kimse onlarda bizim ahmakliga kalkismadi. Cünkü bizimki nefret ve irkcilikdan dogu (günes dil nazariyyesi hakkinda hele bir tetebbu et). Ezafe terkiblerini kullanmasalardi yeterdi. Halit Ziya Efendinin sözülen hitam etmek istiyorum: "Yôk, maksud, zaten bizde Türkçe olarak müradifleri mevcud olan kelimeleri atmaksa, meselâ lisanda güneş var diye ufk-ı edebîmizden 'şems ü hurşid' i silmek, yıldız var diye 'nücum u ahter' i söndürmek, göz var diye 'çeşm ü dîde' yi, 'ayn u basar' 1 kapamak, yol var diye 'râh u tarik' i seddetmek, su var diye 'âb u mâ' yı kurutmak kabilinden ameliyatı tahribe karar vermekse, buna bir israf-ı bîhude nazarı ile bakmak tabiîdir. Bu mütalâaya serdedilen yegâne i'tiraz: lisanı sadeleştirmek, onu seviye-i ırfan-ı halka indirmek içün bu fedakârlığa lüzum var sözünden ibarettir. Fakat lisan seviye-i ırfan-ı halka inmez, seviye-i ırfan-ı halk lisana yükseltimeğe çalışılır. " Vesselam.
@kemalcalsr75913 жыл бұрын
@@ruhmuhaccer864 Yazdıklarını okurken zayının konusundan çok daha tehlikeli bir şey fark ettim. Bir nasihat olarak duymak ister isen eğer senle bildirmek istiyorum. Rica ederim başka türlü algılama. Sende riya var kardeşim. Bu bende de yok demek değil tabi. İstersen gel ikimiz de bu akşam bunun üzerine tefekkür edelim. Kendi kusurlarımızı bir düşünelim. Şekle değil manaya bakalım. Bazı konularda bizden aşağı olsalar da insanları aşağılamıyalım zira gene de haklı olabilirler zayut Allah-u Teala onları bizden çok seviyor olabilir. Allah-u alem
@ruhmuhaccer8643 жыл бұрын
@@kemalcalsr7591 Canim Kemal Kardesim. Her hangi bir baska mevzu hakkinda desen bunu anlayacagim. Millet beni alkislasin diye mi yazdim söylüyorum bunlari? Heyhat. Ne kadar yanlis bir idrak. Adi halkimi itham ettim? Hayir. Milletimizin bir töhmeti yok. Ben nefret dolu inkilabcilardan bahsettim. Onlari dahi hor görmedim, sirf kinden körlüklerini beyan etmege calisdim. Bolca kibrim, riyam var. Ama onlari baska mesayi'e sarf ediyorum zaten. O kadar yorumdan sade riya görmen beni sasirtmasini birak, üzüyor. Bosa 20 dakika mi harcamisim. Neyse beis yok. KZbin yorumlarinda bahsi uzatmaga hic lüzum yok. Selamlar dilerim.
@4th_Disciple Жыл бұрын
I live in the UK and wish to attend a bayaan by Sheikh Murad live. Ya Allah bless the Ummah with Knowledge.
@lara.z7393 Жыл бұрын
insightful lecture, thank you.
@havanadaurcy13213 ай бұрын
Question: If theres meant to be segregation amongst the believers, then why (I'm excluding the translated reader) does a Kuwaiti radio station I am listening to at this post have both?
@PA_hunter17 сағат бұрын
I guess you could find out more about that specific case, but an important principle to remember is that the actions of Muslims do not represent Islamic teachings (the same can be said with any religion). So learning about that particular radio station’s actions won’t necessarily help you understand Islamic principles.