Over the years I had recognized the fact that personal religious bias was common in how the text is translated and interpreted by its readers. It is for this reason that I developed a method of translation that is independent of my own personal beliefs in an attempt to eliminate, or at least partially prevent my own bias from entering into the translations. I call this method the "Mechanical Translation."
@LordOldemort3 жыл бұрын
GENESIS CREATED GODS AND HEAVEN AND EARTH. the book is self sufficient.
@pamelalc63 Жыл бұрын
How excellent is our Elohim in all the earth. Now I have to study out this scripture . What excellence, what Joy unspeakable and full of Glory. Yet so sad because most dear Christians will never be exposed to or expose themselves to this great treasure of truth. I am trembling with Joy and delight at the wonder of our Elohim. I tremble at His Word. Scripture says ' delight your self in the Lord and He will give you the desires of your heart.' Well, He showed me that as I delight my self in the Lord He because the desire of my heart. I am weeping for JOY.
@iam_geyed5 жыл бұрын
This was DOPE!!! Wow! So layered, but makes so much sense and answers so many questions! Thanks for sharing!
@Jemoh6614 жыл бұрын
Dr. Jeff, your teaching has got my mind spinning with excitement and anticipation. I ran with the idea of SHAKING. Wow! Isaiah 11:15 "...and with his mighty wind shall he SHAKE his hand over the river, and shall smite it in the seven streams...";"I will shake the heavens, and the earth shall remove out of her place, in the wrath of the LORD of hosts, and in the day of his fierce anger."Like making cheese. shaking and heat (fierce anger). shaking, separating, fat all joined at the hip!
@ancienthebreworg15 жыл бұрын
I look forward to your views and the discussion. I love a good debate :-) Bring it on! LOL
@ancienthebreworg13 жыл бұрын
@Axxeeellll1992 What is interesting is that I learned about the concept Eyn Soph and the Kabbalistic approach to Elohiym after I understood the same concepts of Elohiym, fattening and summit from a Hebraic perspective. When I later studied Kabbalah I found that they understood these same aspects.
@pamelalc63 Жыл бұрын
Kabbalah?
@kennethbate211710 жыл бұрын
Hi jeff I have enjoyed your site and your videos however I cannot agree with your view of Bara in Gen 1:1. You give Gen 1:27 and 2:7 as examples where it is used as create and where Yawtsar is used (formed) you are not comparing apples with apples as in 1:27 the complete man is made body soul and spirit and in 2:7 it is specifically talking about the body being formed out of the dust of the ground. Man does not become a living soul until the breath of life is breathed into him in the later part of the verse. This is then the complete man. Man is just dust without the spirit and that is what is taught here. Hope this helps K
@endlessnameless70048 жыл бұрын
What if in the context of Breshiyt, Bara means to fill the void? So while creating something from nothing is indeed a western concept, the same principle applies, as God filled the void with heavens and earth from His own power.
@christopherw...79702 жыл бұрын
Glad I found your channel 12 years later lol ...
@ancienthebreworg13 жыл бұрын
@Ga5524 Yes, that would be a fair translation. Just recognize that there is a different Hebrew word that is usually translated as "formed," but that word more literally means "to press together," like a potter presses clay together to "form" it.
@kallelundahl57845 жыл бұрын
Excellent. Thanks for these videos.
@jehovajah11 жыл бұрын
I remember when we first discussed this cognate for bera many years ago. Since then you have grown in your understanding of the Ancient Hebrew mindset. I have learned much from your studies. Just now with the notion of summit, I was freed to connect bereshyt to Ross Hoshannah for the first time! There are 2 harvests in the land of Canaan, 2 times when the fat of the land is gathered in,2 summits toward which the farmers climb, shavuoth and Sukkot.. In both seasons the land and the skies are fat.
@AmateurHebrew13 жыл бұрын
I am sometimes asked why I am bothering to read the Bible in Hebrew rather than in translation. That question is sometimes hard to answer simply. I think your analogy between a Macdonalds burger and a quality meal at a restaurant is quite apt. As you say elsewhere, for a fairly casual reading a translation is OK.(In fact, for a new convert I might even recommend that he/she reads the bible from cover to cover a few times before learning Hebrew). However for more in depth study, Hebrew is best.
@ancienthebreworg14 жыл бұрын
@04220H I can see a connection between the Latin idea of "growing" and the Hebrew idea of "filling." Very interesting about the Scandinavian translations. Thank you very much for posting.
@ancienthebreworg13 жыл бұрын
@AmateurHebrew Yes, as I stated above I am very familiar with the concept of Eyn Soph. There are definitely two different roots spelled the same way, this is very common and after researching this I have found that one of them is a corruption in the spelling, so yes, this is possible with this word, but from all the research I have done on this root, I don't think that is the case here, but I could be wrong.
@LukeTruth-vm3du3 жыл бұрын
Shalawah, I enjoyed your teachings and was wondering if you're still doing videos?
@ancienthebreworg14 жыл бұрын
@Bucklehairy that is an excellent observation and that is not all that uncommon. In fact I did look at this as a possibility, but could not find enough evidence to support the possibility. In addition, as I point out in the video, all of the cognates of ברא are related to the idea of fat/meat/soap/clean/choice. To be blunt, I really think the issue is that people are not comfortable with my translation because it appears illogical to our philisophical ideas.
@Bucklehairy14 жыл бұрын
Dear Jeff, you are confusing meaning and etymology. Are we to assume that God fattened or filled mankind in Gen 1,27? Notice how ברא is parallel to verbs of making in Isa 45,7׃ "I form the light, and create darkness: I make peace, and create evil: I the LORD do all these [things]." Or are we to assume that God "filled/fattened" evil?
@AmateurHebrew13 жыл бұрын
Question about the bara: According to The "BDB" (1906 edition) page 135, there are two hebrew roots, both spelt the same way. On the left hand column it says that the first root "bara" means "v.b. shape,create" and on the right hand column it says that the second root "bara" means "v.b. to be fat" There are some examples in Hebrew where you have two tri-consonantal roots which are spelt identically (but as different roots, they have a different meaning). Could this be the case here?
@Jemoh6614 жыл бұрын
@ancienthebreworg also AMN shows up in Swahili and is used extensively. The closest is Amana (secure) and is used when you entrust something to someone, making them a steward. "ku-wekea amana". ku is the inf. to. weka is the root verb meaning put/ store/ keep/ guard. It is prepositional here wekEa, i.e. to 'put to' or "put for.' In other words to give it to someone else to keep it secure. Other derivatives are amani (peace, safety, security) amini (trust, believe) imani (faith)
@ancienthebreworg14 жыл бұрын
@Jemoh66 Actually, that is an excellent observation and I agree. I did not go into detail in this video, but I do in another one (can't remember which though LOL). When the word "believe" is used in the translations, it is the hiphil form of the verb אמן (AMN). אמן means "to be firm," and the hiphil form means "to make firm." So, in my Mechanical Translation I have "make firm" for the hiphil form, but in the Revised Mechanical Translation I use "support."
@ancienthebreworg15 жыл бұрын
It is the title of this video - bara. The Hebrew word bara is usually translated as "create" but as I point in this video it does not, it means "to fatten" or "to fill up."
@ancienthebreworg14 жыл бұрын
@Bucklehairy Yes, there is a difference between etymology (the study of word origins and roots) and word meanings. However, as mine and many others work has shown, all words which come from a common root are very closely related in meaning.
@esebams62117 жыл бұрын
@Jeff A. Benner. Hello I have recently began the monumental task of studying the bible in it's original language. I thought it was interesting that your translation basically shows that the bible does not say 'when' the earth was created but that God filled it; to me that makes sense. The topic of a 6000 plus year old earth always fascinated me; even before I came across your video I was always careful to state that (with my understanding in English) although God is identified as the originator of our existence, it is never stated in Genesis (Bereshiyt) exactly how old the earth is! I am glad I found this video I feel like this may have been revealed to me before I was even able to look at it in the original context. I think it is safe to say that the identity of God is still clear. I have also always stated that it is not necessary (for salvation) to know what happened 1 billion years ago; what is necessary is what God has chosen to reveal. It can be difficult to break away from the comfort of canon, but it is stated that if you seek God with all your heart; you will find him. Thank you for your videos
@knownpornographer8 жыл бұрын
I'm blessed by this. thank YOU
@ancienthebreworg13 жыл бұрын
@Sneeky930 I am not sure about Yirmeyahu Ch 4, as I have not studied that book in detail. But as for Gen 2 and Gen 1, Gen 2 and Gen 1 are two different creation stories and do not have to be reconciled.
@AmateurHebrew13 жыл бұрын
... continued. I intend to set up a youtube page for the purpose of promoting the study of Hebrew by (other) lay Christians. Since there are lots of good quality videos and other free tutorials out there (if you look in the right place), most of the videos I do myself will be executive summaries or links or playlists to other youtube pages.
@patbrockman95346 жыл бұрын
Anyone wanting to learn Hebrew should learn from a Jewish Hebrew teacher. Who better to know the language inside & out than a Jewish Hebrew teacher. I've found that christian's who try to teach Hebrew are far far removed from the true essence of the language.
@garlandjones77095 жыл бұрын
@@patbrockman9534 make sure you find a messianic one if you believe in yeshua.
@michaelsmelser1101 Жыл бұрын
"...It's all right there in Genesis chapter 1..." 🤯❤💯🙏
@ancienthebreworg14 жыл бұрын
@04220H Yes, I agree that he probably said אני הוא (aniy hu) about himself, but this doesn't take away from the idea of "supporting" him. A student supports his teacher by doing what the teacher teaches. So, in this case, when Yeshua taught, we support him by doing his teachings. It is also important to understand that in those days and culture, it was the goal of the student, to follow and do exactly as the teacher does, to imitate him as Paul said.
@B1G_ChUnG512 жыл бұрын
i know also that "boker" doesn't just mean light but that it also means "order" and erev means also means "chaos" so on day one there was chaos and order you can look at it that way too...according to dr. gerald schroeder, you can look up his videos on youtube also :) shalom
@ancienthebreworg14 жыл бұрын
@04220H Not exactly, the Hebrew verb אמן (AMN) means "to be firm," when it is used in its piel form it means "to support." This is the form that is usually translated as "believe."
@ancienthebreworg14 жыл бұрын
@Jemoh66 I know what you mean, I get just as excited about the depth of the Hebrew language and culture.
@ancienthebreworg12 жыл бұрын
@yomamasofat87 I also see the words boqer and erev related to the ideas of order and chaos, which I expand on in the book "Genesis, Zen and Quantum Physics."
@ancienthebreworg14 жыл бұрын
@04220H Very much so, in the English/Greek perspective "believe in Jesus" simply means to know that he exists and he is who he says he is. However, in an Hebraic context this means "support Jesus." Now you have a responsibility to "DO" what he said.
@Bucklehairy14 жыл бұрын
@ancienthebreworg It is without doubt that most words coming from a common root are closely related in meaning. However, a semantic relation is not being questioned here, but an etymological one: do they have a common root or are they homonymous? Etymologically, ברא 'cut out, create' is the basic meaning, as semitic cognates indicate. So it may be that ברא 'be fat/full' is derived from either this or from a different root, perhaps from מרא 'be fat'.
@wormhead8114 жыл бұрын
Dr.Jeff, have you responded to or will you respond to the points made by DesheDanDuvdevan in regards to your translation of the word "Bara"?
@AmateurHebrew13 жыл бұрын
@ancienthebreworg Thanks for your reply. Regarding "Eyn Soph" I think you may have got me mixed up with another poster. Just out of interest, please would you clarify: when you say "after researching this I have found than one of them is a corruption in spelling..." are you saying that's why we sometimes have two roots spelt with the same three consonants - because one of them got misspelt at some stage?
@ieahsan3 жыл бұрын
The only correction is after Day One, all the other days are Day Second, Third, etc.
@ancienthebreworg12 жыл бұрын
The KJV also translates the verb ברך (barakh) as "curse" in Job 2:5 and 9. This has been explained to me that it is like our use of "bad" for something "good" as in "That is bad!" I personally don't buy it, I think it should be "bless" in those verses, but I suspect that they are translating, as they usually do, from the LXX (Greek Septuagint).
@jamesworley80546 жыл бұрын
Shalom Has no'one commented here or am I just not seeing it? either way I'm surprised but can you make a video on how your beliefs differ from a rabbi and why a rabbi would think differently then you in the first place if so thinks''!
@jamesworley80546 жыл бұрын
ok it was my retarded computer sorry about that everyone''!
@TheBackyardProfessor15 жыл бұрын
WOO HOO! I'm gonna bury you man......GRIN! Hey I think between the bunches of us learning Hebrew and sharing the excitement it really could spread a bit eh? THAT'S the point. We're all on the same side as far as that goes. I enjoy your channel very much.
@davidsavage63246 жыл бұрын
wow, reviewing this is so great! I was thinking of wisdom as meaning "to separate from good and bad" made me think of the Tree of Conscience/Knowledge of Good and Bad inundating us with awareness, with spiritual discernment, of the flood of negative spiritual energy flooding the world (with a God only knows how long half life).
@ancienthebreworg6 жыл бұрын
Yep, exactly? :-)
@ancienthebreworg15 жыл бұрын
I have a video title "This is my name" where I go into the pronunciation and meaning of the name YHWH. Keep in mind that YHWH has nothing to do with "creation," though we may often attribute that idea to it.
@user-hh2is9kg9j5 жыл бұрын
You should use other Semitic languages when studying a Hebrew word. Bara is used in Sabaic for example memorizing the completion of a dam, a castle ...etc in the following formula: BARA this dam in with the help of no translation would fit such formal other than "create or build" also, Bara has occurred in the Quran and other Semitic texts.
@MrRomucha9 жыл бұрын
The problem with using just one meaning of the word, as in case of "bara" and translate it "fatttening" in every instance is illustrated by the text from Psalm 51. David prayed "Create in me a clean heart, o God ..." In Hebrew, "bara" is used here and it was translated "create." Try to substitute "create" with "fattening." You will get "fatten in me a clean heart, o God ..." It simply makes no sense, just as it makes no sense to translate "bara" as "fattening" in Genesis 1, 1.
@phillipwales58068 жыл бұрын
+MrRomucha try fill as when he changes us he does it by filling us with the holy spirit
@KravMagoo7 жыл бұрын
The concept of "fatness" has a complex and paradoxical conceptual breadth. In the Bible, fat things can be both very good and very bad. Do you know why that is true? If not, then you really are not in a position to declare that Jeff's suggestions (based on many Biblical examples) make no sense. You really don't have the knowledge nor the skill set to properly render such a verdict, despite what you may think is true. Any number of facts of which you may be ignorant could result in your assertion being invalid. Now, I will agree that "make fat" may not be the best choice in all places, but the CONCEPT of fatness MUST in some way be present, because that is simply how the Hebrew language works. Both of the suggestions above are attempts to include the scope of meaning related to fatness/making fat, so they are credible options even if they aren't exactly correct (though they might be).
@aundraydawson5355 жыл бұрын
The way it sounds to me is that the Hebrew language use phisical examples to explain consepts. With that said, by saying He formed the heavens and the earth would let one come to an existentalist understanding. Not saying the big bang, but one that God is in the fabric of existence. He is everywhare right? And He siad "I am", to me by saying these it is to say that He dose not oly participates in time but also space. And by deffinition if He is litterally everywhare, He not only animates the substances of space but also He is a part of it. With this we know with sicence, space is not a void but it is filled with particles in varying sizes. And from what I see, the sizes dont have a limit in scale. So you could say God is a being whose existence animate reality. And by His word He forms all things and sustains them by His verry thought. So it, to me is more dualistic. God animates consciousness and subtances simoltaniously. To me metaphysical and phisical are not seporated, but intigrated. Because if God had no beginning that means time and space also has no beginning.
@MicMan035 жыл бұрын
That makes perfect sense what?
@ancienthebreworg13 жыл бұрын
@Sneeky930 Years ago I was of the camp that believed the Bible was one cohesive book, without contradiction and without error. I have since corrected that view based on the evidence. I am still a student of the Bible though and am fascinated with its content.
@ancienthebreworg15 жыл бұрын
I pronounce the letter ח with the sephardic hard pronunciation, like the ch in Bach. I prefer to use Hh for its transliteration because I have found most people who are not familiar with Hebrew pronounced the standard ch like the ch in chair.
@Jemoh6614 жыл бұрын
@ancienthebreworg as a matter of fact in french we say a Bar of Butter, barree de beurre. butter of course is fat milk, and a bar carries the notion of cutting just like bar-mitsvah. Also when you stuff something the verb is "bourrer." Do you suppose Kepha saw himself as the fatness of Yonah. Simon barJonah for newbies.
@okaynope51975 жыл бұрын
So bara is conjugated as a singular, masculine verb. What about pictographic Hebrew? I know we don't have biblical text in that form but of the texts we have did it have plural and singular conjugations in their verbs?
@حَسن-م3ه9ظ4 жыл бұрын
In Arabic (bara'a) means (he created from nothing, he caused to exist from null) Which contrasts with the word 1-(khalaqa) which means (he created) And 2-(şanaʼa) meaning (he made, he forged, he created from something pre-existing)
@ancienthebreworg14 жыл бұрын
@donsdigitaldig Substantiate is a pretty abstract term and I would much prefer to go with a more concrete word whenever possible as the Hebrew language is a concrete language.
@ancienthebreworg15 жыл бұрын
Well, if you're going to bury me, you better not forget your shovel, but my shovel is bigger than your shovel ROFLOL. You are so right, we are on the same side, to teach truth in a way that is fun in the hopes that others will catch the same virus we have :-)
@virgilschmidt15995 жыл бұрын
When I realized that a lexicon was better to use than a concordance, I did a word for word study in a similar way that this video set talks about. I will grant that my verse is poetic. I use the word "the" in the 1st phrase, BUT I don't use "beginning". In the beginning of the event powers who rule and teach by yoke filled the other places, (the places of the winds), and the land, the region, indeed the whole earth.
@graceyow33928 жыл бұрын
hello jeff. would your concern about finding a word that could keep its meaning in any verse for the mechanical translation not pose a problem? even in the english language, some words do have several meanings (run, head, etc.). the interlinear can sometimes come up with a slew of meanings for one word, be it in greek or hebrew, drawn from the context. for example gen 10:10 cannot use fattening for reshith. the word beginning or centers would make more sense, right? amos 6:1, chief or foremost would be more appropriate that fattest.
@ancienthebreworg8 жыл бұрын
This is a very good question. When I first began this translation project that was my concern. But over the years I found out that it was not a problem at all for two reasons. First, it turns out that it is pretty easy to use one English word for one Hebrew word, if you are careful and spend enough time searching for that right word. Secondly, the dictionary that accompanies the translations will help with problematic words, especially since there are times when no English word can completely convey the meaning of the Hebrew word. The dictionary will provide the more in-depth meaning. Also, a Hebrew word may be translated one way based on its morphology and a different way with a different morphology. The dictionary will provide the alternate translations.
@littlebooks66211 жыл бұрын
A long time ago a group of copyists called 'Sopherim' thought that to write something like "Curse God" was a grave sin.... Even though thats is what the scriptures say... Instead of being true to the Scriptures and writing "Curse God" the completely rewrote the verse to say "Bless God" They did this in Eighteen places... Mind you, these were Jewish copyists, and they changed Gods word knowing that they were doing it... Kinda lame huh?
@lucashammond51915 жыл бұрын
Colossians 1: 12 Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light: 13 Who hath delivered us from the power of darkness, and hath translated us into the kingdom of his dear Son: 14 In whom we have redemption through his blood, even the forgiveness of sins: 15 Who is the image of the invisible ELOHIYM, the firstborn of every creature: 16 *For by him were all things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and invisible, whether they be thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him:*
@Heart4Steelers12 жыл бұрын
Would you mind helping me with the word Barach? It means bless (knee) but in Job 1:5 translators use it as "curse?" This is the only use where it is translated as "curse," right?
@Jemoh6614 жыл бұрын
@ancienthebreworg as a matter of fact in french we say a Bar of Butter, barree de beurre. butter of course is fat milk, and a bar carries the notion of cutting just like bar-mitsvah. Also when you stuff something the verb is "bourrer." Do you suppose Kepha saw himself as the fatness of Yonah? Simon barJonah for newbies. And little deeper still: If Yeshua is the fatness of YHVH, then ברא could be what Yochanan saw when he wrote "By Him were all things made..."
@livaschiwanza96358 жыл бұрын
I would wanna learn Hebrew what's the best site I can learn???
@donsdigitaldig14 жыл бұрын
The best interpretation I can find for the sake of my own bias is substantiate. Yes, the word bara in today's understanding should be substantiate. I think the etymology of the word will bear this out. Just a thought from someone not attempting at present to convince anyone of anything.
@imtherealthing15 жыл бұрын
What is your religious affiliation? Are you Jewish, Christian (what denomination?)..etc. No matter how honest we try to be in translation...our backgrounds almost ALWAYS plays a role in our interpretation.
@DreamingOfJerusalem10 жыл бұрын
Are ברא (bara) and ברך (barak) related words? I know that barak also means to kneel but I'm wondering if the idea of blessing is tied to the concept of fattening - perhaps that G-d blesses by fattening, something along those lines. Is that the case?
@Sneeky93013 жыл бұрын
@ancienthebreworg - Thank you so much for setting your time aside. I think work like this is a jewel among thorns, for a number of reasons. To the discussion of “creation,” if Gen 1 was meant to be read as an astrophysics or biology textbook in any light at all, why is it quoted and/or referenced in prophecy with regards to a subject at hand has nothing to do with either of those things?
@حَسن-م3ه9ظ4 жыл бұрын
6:56 that's quite a stretch don't you think?
@jamesjahavey16817 жыл бұрын
The heavens and the earth were made from the dynamic energy of the Almighty. Isaiah 40:26 Lift up your eyes to heaven and see. Who has created these things? It is the One who brings out their army by number; He calls them all by name. Because of his vast dynamic energy and his awe-inspiring power, Not one of them is missing.
@Daibhidh46414 жыл бұрын
Cause you have to ask yourself, was there light before he said, יהי אור?
@meta_pyx2 жыл бұрын
I agree. Let the scriptures tell us what is and not always what we were told. The truth seems to better coalesce from the collection of honest inquiries rather than top down authority. Genesis 1 would be better understood via drawing from other "everyday" scriptures for word meaning than Strongs etc
@ancienthebreworg13 жыл бұрын
@tebong235 Wow, pretty strong words there, you must be a fundamental Baptist :-)
@ancienthebreworg13 жыл бұрын
@JesseePendragon Yes I am.
@Jemoh6614 жыл бұрын
@ancienthebreworg 1. hebrew thinking cannot but make people uncomfortable, but we have to be willing to stretch our minds. "uncomfortable"=abstract, "stretch our minds"= concrete. lol. 2. BTW the use of the word "cognate" is really abstract. Could you come up with a concrete term? 3. Butter in french is "Beurre." Thought you would find that interesting.
@Maeroa1455 жыл бұрын
It’s wrong to interpret Hebrew through a Greek lens because you may probably binging in contradiction. Greek alpha was probably made in oppo to the Hebrew, instead right to left, left to right.
@ElysiarunsCO528011 жыл бұрын
Is Baransky Hebrew? If so what would it mean?
@Sneeky93013 жыл бұрын
Ex. Why would Yirmeyahu, in chapter 4, stop in mid-thought while rebuking Yisra'el and Yehudah to re-hash creation in v 23-27? Did the prophet suffer from ADHD? Was Pharoah, contemporary to the prophet Yehezqel, a tree in Eden? More importantly, why would Gen 2 say that no plant could come to be in the eretz until there was Adam to work the adamah (verse 5), when Gen 1 clearly states that they were “brought forth” on the third day, before Adam?
@Jemoh6614 жыл бұрын
@ancienthebreworg The word "support" is problematic for me because it carries an abstract thought in English as well as a physical action. I would prefer "hold up" and "make firm"
@MrDanohu9 жыл бұрын
It is good to cross examine things. Looking at the same passage in the LXX we find the following in place of bara: "4160. poieó ► Strong's Concordance poieó: to make, do Original Word: ποιέω Part of Speech: Verb Transliteration: poieó Phonetic Spelling: (poy-eh'-o) Short Definition: I do, make Definition: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause."
@KravMagoo7 жыл бұрын
Drawing conclusions based on the LXX is dangerous business. First of all, the LXX is GREEK. If you are listening to what Jeff is saying, Greek thinking is different from Hebrew thinking. The whole reason the LXX was "created" is because Hebrews had disobeyed YHWH and gone into Egypt and forgotten how to speak Hebrew. To help these disobedient clods reconnect with the 'Elohhiym of the Hebrews, Jews who were bilingual translated the text. Because of the very nature of its creation, the LXX has a very squirrelly nature. It cannot be trusted, but it cannot be dismissed either. It's value can only be fully comprehended by someone who has an obedient nature and an insight to YHWH's prophetic purposes. For example, such a person would never have a name like Yahuws, because that is a name based on imaginary, invented pseudo-Hebrew.
@حَسن-م3ه9ظ4 жыл бұрын
In Arabic (bara'a) means (he created from nothing, he caused to exist from null) While (barra'a) means (he revealed [an other] to be innocent) or (he caused/considerd [an other] to be innocent innocent)
@JesseePendragon13 жыл бұрын
I have to ask, Ancienthebreworg, if you are a follower of Yeshua?
@حَسن-م3ه9ظ4 жыл бұрын
(Hhamâs) is from (hhamasa) which in Arabic means (excitement,heat,willpower)
@ariadnaofarkadia72526 жыл бұрын
Hi Jeff, I am curious, isn't the word for meat in Hebrew "basar" or Bet Shin Resh?
@ancienthebreworg6 жыл бұрын
Yes it is Ariadna, but there are several different words that mean "meat," and each of them have a slightly different meaning based on the "use" of the meat.
@ariadnaofarkadia72526 жыл бұрын
I am apparently just beginning to learn Hebrew. Btw it was so refreshing to find your channel, just what I needed.
@jesuslove41825 жыл бұрын
The Conclusion: God created everything from nothing. He formed the shape and size and fill it.
@حَسن-م3ه9ظ4 жыл бұрын
In Arabic (âman) means (to believe) but more literally (he became safe,he entrusted, he caused to be safe)
@Sneeky93013 жыл бұрын
@ancienthebreworg Of course they don't have be reconciled! At least not for you, or for me...but for someone who insists that Gen 1-2 must be read like a linear, literal, English Science book, they most certainly do need to be reconciled.
@TheBackyardProfessor15 жыл бұрын
I also will do some vids on this. I gently disagree with you in some respects. It will be fun to discuss these things with you. VERY fun! Thanks for all your hard work and sharing your learning with us.
@sylvanatiku29012 ай бұрын
To know in the verse is yada not chakam
@Strikes2pk072 ай бұрын
my hero
@littlebooks66211 жыл бұрын
(Job 42:2) “I have come to know that you are able to do all things, And there is no idea that is unattainable for you. In one instance it describes the actual creating of it. Can you help me out here? (Isaiah 40:22) Says YHWH stretch heaven out like a gauze (Concrete right?) (Isaiah 44:24) This is what YHWH has said, your Repurchaser and the Former of you from the belly: “I YHWH am doing everything stretching out the heavens by myself laying out the earth. Who was with me? Isnt this concrete?
@czernm204 жыл бұрын
I know this is old video but maybe I will not be wrong If would say that בַּר mean field. So ברא could mean to put something on the field. As you said in first video they saw time and space as one. It could also mean a wardrobe - so maybe a form or shape? Puting someting on, setting someting, some form on - ברא שית. I just use Internet dictonar and starting my adventure with hebrew but maybe I have right. I study some books before and know how to "see" others peapol perspective. Problem is that I dont know hebrew culture and no one knows, it is forgotten one - I dont have money on trip to Israel that could be helpfull. 🤷♂️ Sorry for my english bro, I try my best.
@donsdigitaldig14 жыл бұрын
The ancients had a powerful ability for abstraction precisely because their words always related to things and events around them. Modern interpretation assumes it is because they were "simplistic". Not so. If it did not relate to the body, the bodies around them, the earth around them, it could not be so important. From there the expansive power of abstraction was astounding because it never departed or divided from reality. Our present culture is almost entirely an abstraction not connected
@littlebooks66211 жыл бұрын
(Isaiah 44:24) This is what YHWH has said, your Repurchaser and the Former of you from the belly: “I, YHWH, am doing everything, stretching out the heavens by myself, laying out the earth. Who was with me? In many places the scriptures say that God literally created it all, and that nothing preceded him. The scriptures ask, "Is anything to hard for God?"
@LordOldemort3 жыл бұрын
Genesis created Gods, Heaven and Earth. It’s so simple. The book is self sufficient.
@ancienthebreworg14 жыл бұрын
Shalom Wormhead: Yes, I did respond back to him with a two part video on Hebrew verbs. You can search my videos for "Hebrew Verbs (part 1 of 2)" and "Hebrew Verbs (part 2 of 2)."
@ancienthebreworg13 жыл бұрын
@AmateurHebrew Sorry about the confusion about the Eyn Soph, easy to do in a forum like this lol. You are correct about the misspelling.
@jimmyd8688 жыл бұрын
The book of Job, tell that YHVH made it all.
@chrisdecarpentier4 жыл бұрын
'He fattened it up' ;) good example again
@johnnahouseman43606 жыл бұрын
Awesome.
@anti-nazarene52310 жыл бұрын
Shabbat shalom
@Daibhidh46414 жыл бұрын
If Bara doesn't mean create, that's ok for us greek minded people because there is another place in the bible that shows God "creating". יהי. He be light! In my opinion Yihee is a verb indicating creation. :p
@littlebooks66211 жыл бұрын
yup, im agreeing with you :)
@Bucklehairy14 жыл бұрын
Etymology and meaning are not the same thing. You have to keep them apart. Take English "queen" for example, it's derived from a word that used to mean "woman, wife". But calling someone a queen nowadays, you're either referring to a female monarch or a male homosexual.
@ancienthebreworg12 жыл бұрын
@coocooitsme You are absolutely correct, sort of :-). In my opinion, each Hebrew word only has one meaning, but in different contexts can have different applications. The same is true for English. For instance the word branch has the one meaning of "to split off from the rest," and can be a branch of a tree or river, or a branch of science, etc.
@ancienthebreworg14 жыл бұрын
@04220H @04220H That is fascinating. To double check your theory I looked create up in the Etymological dictionary - "late 14c., from L. creatus, pp. of creare "to make, produce," related to crescere "arise, grow" (see crescent)." Maybe the Latin is not as far off from the Hebrew here as I had thought, I was letting modern English get in the way.