Sehr cool! Die History of Middleearth und die Briefe Tolkiens sind auch noch sehr toll. :D
@Ayuma-Dreams9 жыл бұрын
Das Video hat noch nicht begonnen und ich gebe Daumen hoch! Sehr gut Gerd!
@gerdipediaTV9 жыл бұрын
+Korean Princesses schau es doch erst mal an hahahaha XD Aber Dankeschön :D
@ninipolarstern15619 жыл бұрын
+Korean Princesses Ich drücke meist beim Intro schon nen Daumen hoch :) Ich mag seine Videos einfach :) glg Janina
@gerdipediaTV9 жыл бұрын
+June Polarstern hahaha was ist den heute los :D du bist schon die zweite die sowas unter dieses Video schreibt XD Ganz dickes Dankeschön an dich!!!
@ninipolarstern15619 жыл бұрын
gerdipediaTV Ich mag deine Videos einfach und dein Intro sowieso :) Und das war ein ganz tolles Aufklärungsvideo zu Mittelerde :) Danke dafür :) glg Janina
@HDjanLPTM7 жыл бұрын
Vielen Dank für dieses Video habe mir deswegen die rote Version geholt die im Video neben dem Hobbit und ich liebe es habe die Gefährten innerhalb von vier Tagen verschlugen und liebe es! Danke
@lewton336 жыл бұрын
Das ist das beste Tolkienbücher Video im ganzen deutschsprachigem Raum !! :D
@gerdipediaTV6 жыл бұрын
Uff Dankeschön! Weiß gar nicht was ich da mehr schreiben soll als ganz fettes Dankeschön.
@Kaninchen19786 жыл бұрын
Ein tolles Video!!! Ich habe mir die Carroux-Übersetzung Anfang 2013 gekauft. Ich hatte damals dann aber nicht den Kopf dazu, um wirklich in die Geschichte eintauchen zu können. Jetzt habe ich das Buch aber wieder zur Hand genommen. Eine wunderschöne Geschichte!! Ich habe zudem noch das Glück, dass ich die Geschichte vom Inhalt her nur sehr grob kenne, auch die Filme nicht alle gesehen habe. Ich darf also gespannt sein.
@Ayuma-Dreams9 жыл бұрын
Tolkien sagte: "es war alles schon da, ich habe es nur aufgeschrieben." Cool :-)
@gerdipediaTV9 жыл бұрын
+Korean Princesses ach der hat es nur aus dem "roten Buch der Westmark" abgeschrieben hahaha XD
@Ayuma-Dreams9 жыл бұрын
+gerdipediaTV LOL :-D
@frodopotter23946 жыл бұрын
so was enliches hat michel angelo doch auch mal über den david gsagt
@TheMcStefanus4 жыл бұрын
Danke für die gute und ganz nebenbei gesagt sehr sympathische Erklärung.
@hannasteininger34973 жыл бұрын
Sehr schöne Rezension, hast mich jetzt auch dazu verleitet, die Herr der Ringe-Reihe an zu fangen.:)
@prinzessinnenundraben8028 жыл бұрын
Endlich eine umfassende Erklärung zu dem Thema, sehr gut. Das "Hauptwerk", also Hobbit+HdR, habe ich vor Jahren mal gelesen. Meine Eltern haben noch die alten grünen Ausgaben, allerdings ist da der erste Band verschollen. Darum habe ich "Die Gefährten" in der neuen Übersetzung gelesen und "Der kleine Hobbit", "Die zwei Türme" und "Die Rückkehr des Königs" in der alten. Das Silmarillion (schreibt man das so?) habe ich damals nur zur Hälfte geschafft. Aber irgendwann...
@gerdipediaTV8 жыл бұрын
+prinzessinnenundraben Irgendwann liest du auch das Silmarillion zu Ende und dann vielleicht noch Nachrichten aus Mittelerde oder gar die Geschichte der Menschen die du in die Kinder Hurins findest. Ach ja da ist noch so viel zu entdecken und so viel zu erfahren aber ja manchmal ist das alles schon ziemlich heftig auch wenn nicht alles so krass ist wie das Silmarillion ist :D Es lohnt sich auf jeden Fall!!!
@siggladiebrezel63089 жыл бұрын
Die Filme habe ich schon alle gesehen, den Hobbit habe ich auch sowohl gesehen als auch geschaut:Ich denke es wird Zeit den Herr der Ringe zu lesen!!!
@gerdipediaTV9 жыл бұрын
+Siggla dieBrezel Ich bin mal gespannt wie überrascht du sein wirst wie viel doch in den Der Herr der Ringe Filmen anders ist oder sogar ganz fehlt. Ist halt leider so nur wer die Geschichte liest bekommt sie ganz geliefert. Keine Angst davor und viel Spaß bei dieser wundervollen Geschichte! :D
@siggladiebrezel63089 жыл бұрын
Dann freu ich mich schon auf das komplette Paket;)
@gerdipediaTV9 жыл бұрын
Siggla dieBrezel das Paket ist dick aber sensationell gut :D
@missopheliaophelia14815 жыл бұрын
tolle Übersicht über Tolkiens Werke :) Danke dafür.
@gerdipediaTV5 жыл бұрын
Dankeschön
@youyouone61062 жыл бұрын
Super video! Vielleicht kommen ja bald wieder neue videos, speziell zu Tolkien, the Witcher oder anderen Fantasy-Reihen wäre interessant☺🧝
@thereadingpug36797 жыл бұрын
Huhu 👏. Aber hat der Hr Krege nicht 2012 seine Übersetzung noch mal überarbeitet (grüne Bücher zB) und ist die Übersetzung nicht jetzt auch "fast" so gut wie die Ursprüngliche? :) Zumindest hab ich das gelesen und in meinem Schuber den ich mir letztes Jahr gekauft habe steht es auch drin, also das seine Übersetzung von 1999, 2012 überarbeitet wurde ^^. Alles liebe 🌺 ich werde mit die ursprüngliche Übersetzung auch noch zulegen :) Irgendwann.
@gerdipediaTV7 жыл бұрын
Sagen wir mal so die überarbeitete Version finde ich jetzt nicht mehr ganz so schlimm wie die erste vom Herrn Krege. Im Grunde ist es halt so das Krege versucht hat die Sprache etwas zu modernisieren und sie so für manche Leser einfach leichter lesbar zu machen. Tolkien hat aber seine Sprache bewusst so gewählt um diese besondere Stimmung in seiner Welt um Mittelerde aufkommen zu lassen. Diese Sprachliche Stimmung ist halt bei der Carroux Übersetzung fast voll erhalten geblieben und bei Kreges erster Übersetzung ziemlich verloren gegangen. Die Überarbeitete Version von Krege ist wie gesagt besser aber ich finde gegen die Carroux Übersetzung stinkt sie dann doch immer noch etwas ab.
@henryshawn16282 жыл бұрын
Hallo ich bin auf dieses Video dann Kanal wieder gestoßen auf der Suche nach meinen eigenen Spuren vor längerer Zeit und es ist wirklich schön dass mal wieder zu finden ich hab dich früher falsch vor vier Jahren sehr gerne gesehen
@storycircusx9 жыл бұрын
Schönes Video :) Mit HDR hat damals meine Leseleidenschaft angefangen und ich habe es inzwischen schon 3x gelesen. Aber nun bestimmt schon 8 Jahre nicht mehr, daher steht dieses Jahr das erste Mal die Lektüre auf Englisch an. Ich finde auch, wer die Filme mochte, kann sich ruhig mal an die Bücher wagen, da man einfach noch viel mehr erfährt. Das Silmarillion finde ich dann aber schon sehr hart. Bin nie über 100 Seiten rausgekommen. Es ist einfach schon sehr trocken.
@gerdipediaTV9 жыл бұрын
+story-circus hahaha ja das Silmarillion ist schon echt etwas heftig und wohl eher für solche Freaks wie mich geschrieben. Ich habs schon viermal gelesen XD Der Herr der Ringe im Original zu lesen ist schon toll :D wenn man gut englisch kann ist das nur zu empfehlen!
@cinnavrse3 жыл бұрын
Hallo, welche Ausgabe soll ich den vom der Hobbit kaufen. Also mit welcher Übersetzung?
@gerdipediaTV3 жыл бұрын
Ich würde dir da die nach 2012 erschienenen im Klett-Cotta Verlag erschienenen überarbeiteten Krege Übersetzungen empfehlen. Die sind von Krege selber eher an die Carroux Übersetzungen von "der Herr der Ringe" angelehnt und es würden postum nach dem Tod von Krege die oft von uns Fans bemängelten Ausrutscher in seiner Übersetzung korrigiert. Alles in allem auch weil einige Lieder im Gegensatz zur Übersetzung von Walter Scherf ganz übersetzt und enthalten sind würde ich die neuste Übersetzung aus dem Klett- Cotta Verlag von Krege empfehlen. Ich wünsche dir ganz viel Spaß beim lesen.
@cinnavrse3 жыл бұрын
@@gerdipediaTV danke für die schnelle Antwort. 🥰 was genau ist das denn für ein Cover? Dann finde ich es besser. LG
Wusstest du, dass dieses Jahr eine Neuauflage des Buches "Die Abenteuer des Tom Bombadil" rauskommt? Freu mich auf dieses Buch schon seit ich es im Dezember vorbestellt hab! :)
@gerdipediaTV9 жыл бұрын
+Mars Ultor Hahahah du wirst lachen aber Amazon kennt auch schon meinen Wunsch nach diesem Buch und ich hoffe es erreicht mich auch am 23. April XXD
@tomciselski42516 жыл бұрын
Und welche Übersetzung ist die beste ? Gibt doch irgendwelche Vergleiche,, zb. ein Satz von einem Buch und Vergleich den gleichen aus dem anderen,, sonst hat man irgendwie keine Ahnung welche ist die bessere,, oder gleich beide kaufen und lesen und die bessere behalten,, oder beide behalten,, weil manche Bücher sind zum lesen und manche nur zum bestaunen
@gerdipediaTV5 жыл бұрын
Nun es kommt darauf an was man bevorzugt Ob man Frodo nun von Samweis als seinen Herren oder seinen Chef bezeichnet haben will. Im Grunde ist die Übersetzung von Margaret Carroux in einer etwas älter wirkender Sprache übersetzt und daher sprachlich schlicht näher am englischen Original wobei an dieser Übersetzung ja sogar Professor Tolkien selber teilweise mitgearbeitet hat. Bei beiden Krege Übersetzungen wurde bei der ersten mehr bei der zweiten etwas zurückgerudert zwanghaft versucht die etwas gewollt alt geschriebene Sprache in ein modernes deutsch zu übersetzen. Das lässt die Dialoge oft irgendwie nicht passend und unstimmig wirken. Wie eben das im Mittelalter eben der Diener Herr und nicht Chef zu Frodo sagen würde. Deswegen wenn die Wahl besteht empfehle ich immer die Übersetzung von Margaret Carroux. PS: Entschuldigung das es etwas länger gedauert hat, ich bin vor der Leipziger Buchmesse nicht mehr dazu gekommen.
@grr693 жыл бұрын
Ist das Buch "Der Hobbit" genau das gleiche wie das Buch "Der kleine Hobbit"?
@gerdipediaTV3 жыл бұрын
Ja das ist es
@grr693 жыл бұрын
@@gerdipediaTV danke für die Antwort !
@gerdipediaTV3 жыл бұрын
@@grr69 gerne
@Ayuma-Dreams9 жыл бұрын
Kannst du HDR denn normal wie jedes andere Buch lesen (also viel am stück)? HdR ist langsam, Vers für Vers ausgearbeitet und poetisch, keine schnelle Lektüre. Nach dem Buch "Die Gefährten" hab ich den Faden verloren. Obwohl es mich fasziniert hat, evtl. liegt es auch daran das man die Filme kennt und damit die Spannung weg ist.
@gerdipediaTV9 жыл бұрын
+Korean Princesses Also Poesie ist da schon zu finden aber doch eher in den Lieder Texten die zwischendurch aufkommen. Ansonsten ist es halt etwas gewollt altertümlich geschrieben aber selbst das kann ich locker ganz normal lesen und eine Menge am Stück lesen. Welche Übersetzung hast du den da gelesen die von Carroux oder Krege ? Falls es die von Caroux wahr versuch es mal mir der von Wolfgang Krege da ist der Stiel der Sprache etwas moderner vielleicht liegt dir das besser :D
@Max-uj5pi7 жыл бұрын
Welches Hobbit Hörbuch sollte man sich kaufen?
@theduelofthefates39778 жыл бұрын
gerdipediaTV wie schaffst du es ein Buch in so guten zu stand zu halten?
@gerdipediaTV8 жыл бұрын
Ich liebe Bücher und ich gehe auch mit dem nötigen Respekt mit ihnen um! Ich esse nicht beim lesen ich passe auf das ich saubere Hände habe wenn ich lese ich pass auf wo ich ein Buch hinlege ich würde niemals in der Badewanne lesen wenn ich sowas höre bekomme ich echt die Kriese. Für mich sind Bücher einfach mehr als nur die Summe ihrer selbst deswegen behandle ich sie sorgfältig und mit Respekt. Und ja das zeigt sich tatsächlich zum Beispiel daran das meine der Herr der Ringe Ausgaben trotz duzender male lesen noch nicht auseinander fallen oder meine Harry Potter Bände trotz 20 mal lesen noch recht ansehnlich aussehen.
@jona71646 жыл бұрын
@@gerdipediaTV Ja, ich behandel Bücher, also meine eigenden( nicht die von der Schule 😂) sehr, sehr gut. Zum Beispiel lege ich sie immer sorgfälltig im Schrank, dass sie nicht vergilben und wasche mir meine Hände vorm lesen und esse nicht dabei. Wenn ich was trinken muss, lege ich das Buch beiseite und trinke nmaus einer Flasche, weil diese nicht umkippen und auslaufen kann.
@pyrofan24002 жыл бұрын
@@jona7164 hände waschen vorm lesen
@LeonieW939 жыл бұрын
Super Video! :) Ich würde auf jeden Fall empfehlen die Übersetzung von Krege zu lesen lesen, wenn man sich nicht sicher ist. Ich finde die ist einfach um einiges einfacher und schneller zu lesen. Und am besten eine Ausgabe wo die Schrift nicht so mega klein ist. :D
@gerdipediaTV9 жыл бұрын
+Loni Löwenherz ich bevorzuge zwar die Carroux Übersetzung da sie halt einfach näher am Original dran ist aber du hast schon Recht die Krege Übersetzung ist einfach moderner geschrieben da tuen sie viele sicher leichter beim Lesen. :D
@annahaas20843 жыл бұрын
Super Video danke!!!
@pagetv5675 жыл бұрын
Ich hab den hobbit ungelogen in der zweiten Klasse gelesen Herr der ringe in der dritten ICH LIEBE ES die filme sind zwar ,,epischer" Aber ich feiere beides!
@gerdipediaTV5 жыл бұрын
Das wirst du dich auch auf die bald kommende Serie von der Herr der Ringe freuen
@pagetv5675 жыл бұрын
@@gerdipediaTV ja sehr :)
@Brujo_ger Жыл бұрын
Obwohl mich die Hintergründe und Geschichte Mittelerdes durchaus interessieren würden, schreckt mich das Silmarillion dennoch ab. Es ist einfach ein Brocken im wahrsten Sinne des Wortes. Vielleicht irgendwann einmal. 😄
@MrSelokelo19 жыл бұрын
Zu der Auswahl kann man noch die Biographie und Das Große Mittelerde Lexikon packen.
@gerdipediaTV9 жыл бұрын
+MrSelokelo1 ja stimmt die sind auch noch sehr interessant!
@darkness_mustpass8 жыл бұрын
Tolles Video! 👍🏻
@PhilRodgers12Ай бұрын
Großartiges Buch 👍👍 ja ich sage Buch da es auch nur ein Buch ist
@Kaijuversegaming7 жыл бұрын
Ich habe diesen Grünen Schuber. Finde die Version sehr angenehm zu lesen :-)
@gerdipediaTV6 жыл бұрын
Ja moderner und etwas angenehmer zum Lesen ist der schon, nur eben verliert die Geschichte dadurch etwas, da sie sprachlich weniger am Original ist.
@timme781 Жыл бұрын
@@gerdipediaTVetwas spät aber von der alten Version gabs auch einen grünen Schuber. Den hab ich zum Beispiel.
@Strassenchef3 жыл бұрын
Jemand müsste der herr der ringe in der carroux übersetzung vorlesen. der welt geht etwas großartiges verloren
@gerdipediaTV3 жыл бұрын
Ja für mich auch immer noch unverständlich warum man beim einsprechen des Hörbuches die Übersetzung von Wolfgang Krege benutzt hat und nicht die viel bessere Carroux Übersetzung.
@ralffischer39653 жыл бұрын
Aber die gibt es doch. Also ich habe mir mal vor X Jahren die Hörbücher von nem Freund ausgeliehe und auf PC gezogen. Da war Frodo auch noch "Herr" und nicht Chef. Sind jetzt auch schon 15 Jahre her.
@Strassenchef3 жыл бұрын
@@ralffischer3965 leider nur die gefährten und auch nur illegal von einer initiative für blinde
@Namenlos-m1t6 жыл бұрын
Die Bücher sind schon besser als der Film selbst. Habe Band 1 schon fast fertig gelesen innerhalb einer Woche.
@criynday15 жыл бұрын
Hehe ich hab den ganz alten Schmöker von der Heer der ringe
@carolo23422 жыл бұрын
Das mit dem Chef frodo hat. An meine ich aber Schon lange korrigiert
@gerdipediaTV2 жыл бұрын
Ja in der neueren Krege Übersetzung schon
@theduelofthefates39778 жыл бұрын
Noch nie hat sich einer gewagt die schwarze Sprache Mordors im Eladres aus zu sprechen.
@gerdipediaTV8 жыл бұрын
Eladres was soll das sein? XD hahaha ne ich bin da halt ein Freak :D du meinst sicher Imladris oder auch Bruchtal oder Rivendell genannt :D
@theduelofthefates39778 жыл бұрын
ja es heißt Imladris aber ich hab das Wort jetzt nur so geschrieben wie ich es mir dachte das es so heißt
@gerdipediaTV8 жыл бұрын
Ahsoka Tano hahaha kein Ding XD
@theduelofthefates39778 жыл бұрын
(Auf meine Rechtschreibung bitte nicht achten denn im Internet schreib ich so wie ich will)Hab da mal ne frage Gandalf sagt ja im Buch der Hobbit das im geheimen Tal von Rivendell Elronds Haus liegt.Aber im Film sagt Bilbo das es Bruchtal heißt .Wie heißt es jetzt eigentlich wirklich Bruchtal oder das verborgene Tal von Rivendell.Kannst du mich bitte aufklären.
@gerdipediaTV8 жыл бұрын
Ahsoka Tano das ist recht einfach erklärt. Rivendel heißt es im englischen Original und Bruchtal in der deutschen Übersetzung. Imladris dagegen ist die Bezeichnung in der Elbensprache. Bei Beutelsend ist die englische Bezeichnung zum Beispiel Baggins End und Frodo heißt Baggins mit Nachnamen statt Beutlin. Das kann schon manchmal verwirren :D schon bei Gandalf der auch Mithrandir genannt wird aber sein eigentlicher ursprünglicher echter Name Olorin ist. Der gute Tolkien war halt Sprachwissenschaftler und daher dreht sich auch in seinen Geschichten sooo fiel um Sprachen.
@kaptndingenskirchen20425 жыл бұрын
5:40 gehobene Sprache ;)
@maxmustermann-hx3fx7 жыл бұрын
Ich kann mich nicht entscheiden ob ich die Übersetzung von Margaret Carroux oder die von Wolfgang Krege lesen soll
@gerdipediaTV7 жыл бұрын
Also näher an den Filmen und am englischen Original ist auf jeden Fall die Carroux Übersetzung das steht fest. Ich selber finde die auch schöner zu lesen da sie einen ich sag mal eher in die Stimmung des Buches versetzt. Eine der Dinge die mich immer wieder an der Krege Übersetzung stören ist dieses erzwungene modernere Sprache verwenden zu wollen obwohl sie in die Zeit der Handlung einfach nicht passen will. Bestes Beispiel Herr ist passend Chef passt einfach nicht.
@maxmustermann-hx3fx7 жыл бұрын
Danke für die schnelle Antwort und werde mir auf jedenfall die Carroux Übersetzung mit den Ilustrationen von Alan Lee zulegen. PS: Habe auch der Hobbit mit den Ilustrationen und finde die sehr schön