Trivia: the language used here is Medieval Nihongo. Chant III - Reincarnation [NOTE: This part is omitted from the video. The video starts with the Ballade of Puppets: Flowers Grieve and Fall instead.] A ga maeba, kuwashime yoinikeri Because I had danced, the beautiful lady was enchanted A ga maeba, terutsuki toyomunari Because I had danced, the shining moon echoed Yobai ni, kami amakudarite Proposing marriage, the god shall descend Yo wa ake, nuedori naku The night clears away and the chimera bird will sing A ga maeba, kuwashime yoinikeri Because I had danced, the beautiful lady was enchanted A ga maeba, terutsuki toyomunari Because I had danced, the shining moon echoed Yobai ni, kami amakudarite Proposing marriage, the god shall descend Yo wa ake, nuedori naku The night clears away and the chimera bird will sing Toh kami, emi tame The distant god may give us the precious blessing! Toh kami, emi tame The distant god may give us the precious blessing! Toh kami, emi tame The distant god may give us the precious blessing! (00:00) - The Ballade of Puppets: Flowers Grieve and Fall Hitohi hitoyo ni tsuki wa terazutomo The moon fails to shine down on either day or night Kanashimi ni nuetori naku And the night bird calls out in sadness A ga kaeri misuredo hana wa chirinubeshi When I turn to look, the flowers had all fallen away Nagusamuru kokoro wa kenuru ga gotoku It was as if all comfort had vanished from the world Aratayo ni kamutsudoite As the gods leave to gather in the new world Yo wa ake nuetori naku Day breaks, and the night bird calls out Saku hana wa kami ni koinomu The blossoms beseech the gods Ikeru yo ni a ga mi kanashimo "Even though in this world we may know grief and suffering," Ime wa kenu uramite chiru "Our dreams shall never die," and they fall from the branch in anger (03:58) - The Ballade of Puppets: The Ghost Awaits in the World Beyond Kagiroi wa yomi nu matamuto "Please let the dawn be waiting in the underworld" Kagiroi wa yomi nu matamuto "Please let the dawn be waiting in the underworld" Saku hana wa kami ni koinomu The blossoms beseech the gods Ikeru yo ni a ga mi kanashimo "Even though in this world we may know grief and suffering" Ime wa kenu uramite chiru "Our dreams shall never die" and they fall from the branch in anger Uramite chiru And they fall from the branch in anger (12:15) Momoyo no kanashiki tokoyami ni In the sad perpetual darkness of a hundred nights Kaiko no komuyo wo sumekami ni nomu They pray to the gods of the land for the egg of the next world to be born
i'm needing a single page with the lyrics in both languages, and in kanji. i'm hoping i don't have to make it myself, but i probably will.
@DeeBellwether Жыл бұрын
update, found a site with all three, doesn't have the kanji next to the other pages. guess i can just edit that in an image doc and it should be good to go.
@zeitgeistx52398 сағат бұрын
lol@ the Japanese commenters not realizing that this is Kenji Kawaii’s take on the Bulgarian choir trend that occurred in Hollywood in the 90s. The theme of Xena Warrior Princess, and songs in Disney’s brother bear and Troy all had Bulgarian choir style songs.