Please note that the English track titles are taken from the in-game "Music" section, which is the only place where an official translation of the Japanese titles is available. EDIT (Sep. 13, 2023): Actually, Ghost Trick's soundtrack was released on Steam today, meaning that another official translation of track titles DOES exist, only... it's completely different from the in-game translation (some of the titles are actually ridiculous). Nonetheless, the titles will keep their usual names here in this video. If you're interested, you can check the OST's Steam page out here: store.steampowered.com/app/2565670/Ghost_Trick_Phantom_Detective_Original_Soundtrack_2023/. Also note that the angle brackets《 and 》used in the description belong to the Japanese titles, whereas the English titles should be written using "", however I could not use them because these characters are not allowed in a KZbin description. Hence, the tracks《4 Minutes Before Death》,《Changing Fate》,《4 Minutes Before Death》Variation,《Changing Fate》Variation should actually be named , , Variation and Variation (with no space between ">" and "Variation"). Lastly, oddly enough, the track "Ray - A Ray of Light" is the only one that has a hyphen, instead of a comma, between the name of the character and the track's "subtitle" (the track should actually be named "Ray, A Ray of Light" to match the pattern of the other tracks).