I took spanish in high school. But like so many others I got overwhelmed and gave up after a semester. Despite this I always wanted to learn the language. Especially since my grandfather immigrated to America from Spain when he was young. I still have lots of relatives in Pamplona i would love to get to know. So i decided to pick it back up. I've been making steady progress in the last few weeks. And these videos have been a MAJOR help. So thanks Jordan. I've made more progress in a week then I did in a month back then. Not giving up this time.
@elspanishdude6 жыл бұрын
Ahh that's awesome. I'm glad your back. The longer I make these videos, the more I realize the stuff they did to us in school is just not okay. I'll be releasing lots of new stuff in the next few months. But you can definitely do this. The past means nothing. School means nothing. You don't have to be anywhere close to perfect to talk to your family members in Pamplona. Please know that. You will not be perfect or even great for so long. Have you seen my "How to Learn Spanish" series. If not, watch them. You CAN totally do this. For real. But you have to DO it. There's not just getting it. But it can be different this time if you do the right work. Those videos are my best advice for where to start, what to do. spanishdude.com/quickies/how-to-learn-spanish1/ spanishdude.com/quickies/how-to-learn-spanish2/
@aba221256 жыл бұрын
Hey Jordan, I just want to take my time to appreciate your superb content, it has helped me a big time. Also in my opinion your look at the ( in my opinion ) broken education system is correct, it it being said for the global education system, excluding maybe a few countries like Finland. And for everybody who is learning Spanish as their third language or even a forth and so on - you guys are awesome, remember, that by learning English you have opened doors to learning so much and that you are fluent in it too, as you can understand Jordan's teaching you Spanish. View it as like this - it is so amazing that you are able to do that. You came so far that you are able to learn a new language by learning another language that is English and most importantly - do never give up, as when you will crack the language you will not ever forget it nor never not have an use for it. Keep going and forge your path to greatness, and reach the apex of your potential! 'Till next time we meet, adios.
@lifetheory3246 жыл бұрын
Hola, hablo español nativo y me gusta tu manera de explicar
@mich_mash6 жыл бұрын
I really like the point that we have to just accept that in Spanish reflexive verbs are used more commonly where they are not used in English. That helps me with this topic. Opening your mind a bit to think about the meaning, armed with this thought is helpful. As always in learning a language it is good to get away from translation for more complex topics.
@skartiSsb6 жыл бұрын
Omigosh, I have finally found another gringo, I love your content. You're really helping me get better at Spanish. Thank you SO much!
@blaineconnolly913911 ай бұрын
honestly the best channel for English speaking learning spanish on youtube
@TheOconr0033 жыл бұрын
This is incredible. Along with the Se Monster video too. Thank you so much!
@shotdoctor58696 жыл бұрын
You’ve done a wonderful job at teaching us how to understand se when we see it, but my problem is still when to USE it. The example of the guy buying a boat, if I were saying that sentence I would never think to make it reflexive.
@rickwierenga37666 жыл бұрын
There is only 1 way to learn that. Reading books watching the news.
@marnw25922 жыл бұрын
Hey Jordan, I just wanted to say thank you. I joined when you had you're ""What I am doing for the big C."" offer. I just watched the quedar video and it really helped clear some things up for me. I really like that you approach Spanish from the gringo point of view. You really do a great job and help a lot of people. Thank you for making this affordable for me.
@mich_mash6 жыл бұрын
This is excellent stuff man. Very insightful analysis of a forever challenging topic! Thanks for posting.
@kellydione294 жыл бұрын
Jordan, Thank you thank you thank you! I'm working every day to become fluent by this years end. Its the le's and se's that trip me up the most and you explained them both brilliantly.
@TA-tv3og6 жыл бұрын
Thank you for clarifying in both videos how to use "se" and doing so in an easy format. Excellent teacher!
@peterthomasjones36756 жыл бұрын
i love your new videos, how you're delving into new depths. rock on dude!
@DeTAYL.6 жыл бұрын
What a great teacher!
@TwenOalley5 жыл бұрын
wow, thanks for this video. I've had a vague intuition for this word for a while, but I finally fully understand it now.
@elspanishdude4 жыл бұрын
My pleasure. Glad this video helped you. I'll be taking a fresh look at objects, and object pronouns--including "se". Make sure you're subscribed to The Spanish Dude Newsletter: spanishdude.com/newsletter/
@BigLewBBQ6 жыл бұрын
Another great one Jordan!
@eclivitv31936 жыл бұрын
Yep! Quality stuff. I had just heard “comerse” the other day for the first time. The native who used it said it carries the idea of “eating it all up.” Maybe like eating greedily?
@MahoneyBadger4 жыл бұрын
When a cannibal is dying of starvation.
@ightnow48286 жыл бұрын
Keep it up! Very helpfull. Lol love the cut-aways🤣
@calebwaller7306 жыл бұрын
You are such a good teacher! DAAANNNGGG
@scottlarson15482 жыл бұрын
"en la muñeca por". "in the doll for" means "because of"? Now *that* is the craziest expression I've heard in Spanish so far.
@haleighcampbell106 жыл бұрын
Dude (no pun intended), I have to thank you for making the videos you've made. I have been studying Spanish for a while now, and just couldn't understand the proper use of pronouns (including, of course, 'se'). However, after watching your videos a few times, I can't believe how confused I was making myself, and/or how simple the use of pronouns really is...and I have you to thank for this! You have a gift for making things way less complicated than they are made by so many others. Anytime I get lost in my own head, I watch some of your videos. They are not only really helpful, but I come away with much more confidence because I feel like I may not be so stupid after all. Ignore the haters! You are doing a great job! I, for one, am really grateful for people who take the time to help the rest of us so much!
@ownone77593 жыл бұрын
Me lo gusta. Ahora señor, eres The Spanish DUKE!
@tevinscott89313 жыл бұрын
ironic that the intro conversation of the Spanish Dude and Hunter dude is reflexive
@elspanishdude3 жыл бұрын
I LOVE IT.
@monaoconnell56502 жыл бұрын
I wonder about "Si se puede ". "Yes, one can." I figured it out before I looked it up. I was surprised. Thanks. No wonder I have no friends. lol. But it's starting to make sense.
@glennpickard22394 жыл бұрын
I am so pleased I saw your video on "Lo" and "Se." Very helpful. Now please direct me where to go in your system to get involved in basic Spanish conversation. ie the teacher speaks or asks a question and the pupil has to answer.
@cwtckness Жыл бұрын
Great content jirdan
@reginalregans67046 жыл бұрын
I love you man keep makin the vids !
@drakehill86715 жыл бұрын
I can understand se now, but I still don't know when to use it when I'm writing or speaking
@manalali33724 жыл бұрын
Okay seriously these reflexive verbs confuses me a lot. I really don’t know when to use them and when not. If I stick to the rule (use it when the object does the action to the subject) I just feel every sentence is reflexive! Like when saying: He bought a car. If I read it in english I would immediately think that he bought himself a car unless the sentence is clear enough to mention other person. But see in english we don’t say for himself. On the other half in spanish we have to use “se”!!! This is mind-blowing!!! I need to understand!
@carlosdimitri87834 жыл бұрын
¡Gracias Profesor! ¡Yo aprendí mucho en esta lección! ¡Muy Bien profesor Jordan! Yo soy de Filipinas.
@6anon6 жыл бұрын
i havent got an example from the top of the head but ill come back to this video when i find 1 coz i usually always see them
@MayaFam3 жыл бұрын
best language vid I have ever seen
@ajhazymusicgaming6 жыл бұрын
Well explained. This is very helpful. Thank you
@zacharyjohnson25923 жыл бұрын
Spanish dude please. 11:52 do u have a video of some sort where u talk about sentences and their structure in Spanish?
@nathanbarajas91746 жыл бұрын
Loving these Campy intros!
@kellydione294 жыл бұрын
Could you please consider adding exercises or tests to help with our progress?
@MahoneyBadger4 жыл бұрын
Are you being serious or joking?
@kellydione294 жыл бұрын
@@MahoneyBadger Totally serious. Im talking about quizzes to review what we've learned and exercises to put them to use. Im not immersing myself very much after I've learned material.
@MahoneyBadger4 жыл бұрын
He talks about the free worksheets in almost every video. He also has a payed for course with more worksheets and videos.
@MahoneyBadger4 жыл бұрын
@@kellydione29 go to his website.
@kellydione294 жыл бұрын
@@MahoneyBadger Thank you!
@littlesaresare3 жыл бұрын
So since literal "he eats himself" means "he eats for himself", how would you say that he does actually eat himself?
@chaparral6256 жыл бұрын
Jordan, I think there may be at least one exception to the RID rule which, if I understand it correctly, says that when two double object pronouns are used together, the second must be a direct object pronoun. Here is an example of what I believe is an exception to this rule (its from the first stanza of the song Cucurrucucú Paloma): “No más se le iba en puro llorar.” I have verified with three native Latin-Americans speakers that this construction is correct and with my university-trained non-native Spanish teacher. Moreover, I found many other similar examples of “se le” using the Spanish Sentence Maker. My questions to you are: (1) Is this an exception to the RID rule?, (2) Is this the only exception? (BTW: I’m a big fan. I’ve seen your “SE is a Monster” video four times and your follow-up video, “Going on a SE Hunt,” twice). My Spanish teacher wants to know why you don’t pronounce “se” like “say.” (I live in Los Ángeles.)
@alexandreleveille14076 жыл бұрын
Another helpful video. Thanks so much! I love these nuances of the language.
@kimberlymchugh23166 жыл бұрын
Just curious and none of my biz....but was that first bit filmed in FL? Looks like Floridian vegetation. Just a curious Floridian :)
@123zindzhi4 жыл бұрын
You are very helpful. I watched both SE videos. I am a little confused. Is "Le lava el pelo ". and "Se lava el pelo" the same?
@jetzemeilink4 жыл бұрын
No, Patricia le lava el pelo (a alguien) is Patricia washing someone's hair. Patricia se lava el pelo is Patricia washing her own hair. You will get used to le and se with a lot of listening and reading. And a lot of native speakers in spain make the mistake to use le instead of lo. So that might throw you off as well. look up leísmo.
@rickwierenga37666 жыл бұрын
There is actually 1 thing only 1 thing that really makes it clear. And i hope you will mention it one day. That is. Watching native people speak. Watching the news. Looking at 1000 of sentences with the use of "se". Ofcourse you can learn the basics here that is nice. And your a great teacher. But you will never understand this fully when your not letting yourself watch the use of "Se" a 1000 times. The best way to use "se" is that you dont even have to think about it. Like the native speakers. You just know that "Se" needs te be there. Because if you have to think in every sentence : okay is this reflective to him? Or not? You wont be a native speaker. Of you want to be one? Read books, watch the news and it will be very clear.
@shanemillard6086 жыл бұрын
Super simplified. Much easier. Just realize it goes back to the person or object in the conjugated verb
@elspanishdude6 жыл бұрын
Yes!!!!!! I agree! If you watched the whole video and believe that, then you get it.
@artbyaine Жыл бұрын
❤these videos! My question is- does a verb NEED to be reflexive to be used in the passive form? For example, sometimes i worry cause i know there are many verbs that look the exact same but some just have ‘se’ on the end- so i worry that i make up my own words by adding ‘se’ onto the end of random verbs 😂 I’ve always wanted t become fluent but when i face this topic im just like what was i thinking!! Ill never be able to do it
@michaelmcgee69166 жыл бұрын
Should the poder used in the first example be subjuntivo. Cuando se puedan?
@sadie_m20036 жыл бұрын
Michael McGee It's a hard one to explain but to simplify it, if you say cuándo or cuando and then try to say something with will, for most of the time you literally say this by using the future tense, although I do get why you'd feel like the subjunctive is used as it's not reality yet I guess. I must say though that cuando (the non-question form) and the subjunctive are used sometimes to obviously express hypothetical future events, but when it comes to using cuándo (the question form), I've always heard this used in all contexts with the indicative and in this one in particular I've only ever heard the future tense used to convey something like this. I'm not a native speaker so this is just what I've gathered but I hope it's helped, sorry it's a bit long 😂
@jos-al136 жыл бұрын
Good job!
@marythrelfall38346 жыл бұрын
Hola Jordan. Great vid, just a question -could the se (like in se rinde) be to do with intransitive / transitive verbs ?
@GE-lh8eq6 жыл бұрын
What does “se me va” mean?
@eclivitv31936 жыл бұрын
Gabrielle Ezeudo It means “he / she / it / you (formal) is / are (unintentionally) leaving me.”
@nicolasinvernizzi61406 жыл бұрын
its mostly used with "it" or with "states" like feelings, moods and such things...... for example se me va el dolor / the pain is going out of myself se me van las ganas / the desires/will are leaving me
@TheMaru6666 жыл бұрын
It is going away from me
@ogeidnomar46014 жыл бұрын
This construction is known as the "Accidental Se"... He did not cover it. Se me va= Means something or someone left and it affects you. eg. Ella se va= She leaves Ella se me va= She's leaving me (simplest way to convey this idea) The way you construct it is to put "SE" in the first position and add one of the indirect object pronouns "Me, te, le, nos, os, les"... Then add a verb form corresponding to Se which is either 3rd person singular or 3rd person plural.
@spanishconmigo1226 жыл бұрын
OMG! I can't believe it. Wow! This was so confusing before.
@davidaguirre97696 жыл бұрын
Una presentación absolutamente buena. Me da gusto cuando te veo haciendo vídeos nuevos
@aidanmartin36 жыл бұрын
is se pronounced like the word said without the d, or is it pronounced like the word say?
@sadie_m20036 жыл бұрын
AmartinTV It's always pronounced the first way you said. Spanish tends to cut vowels short (unlike English), so the letter 'e' for example is always pronounced this way no matter where it is in the word. If it has an accent on it, say it the same way but just put a bit more emphasis on it. Hope that helps!
@rickwierenga37666 жыл бұрын
Your the best bro👌
@cmanpatrick2 жыл бұрын
Hey man. I love your videos. But I'd like to say - for me as a beginner, I also found myself forced (without having been told this by anyone else) to view certain 'se' contexts translatable to "one does this" or "one does that". I don't think you should 100% shun this approach. For me, I was trying to read spanish that was beyond my current comprehension. And certain 'se' contexts just made no sense to me, until i translated it to the very formal (and for some, quite annoying) english form of "one does this... one does not simply...one is amused". etc. Also regarding the use of the form in English - I think it can still in modern times be used carefully without sounding really pompous. I love the english language, and have often found myself trying to make very specific decisions about what I say and how I say it. There are times when i'm expressing an opinion to an individual or a group - and want to distance the subject from the people to whom i'm speaking. This is done to avoid causing offence etc. Often, I'll start a sentence with the commonly used "you" in english, or make a statement about "people" - but want to avoid painting all with the same brush, so i backpeddle and use "one ..." and straight away people see why I've made the distinction. I'm not accusing people of anything. I'm talking about abstract topics, from which the listeners can take whatever bits of wisdom or garbage to apply to their own lives. I might say "one might". Topics such as self development, addiction, etc, really benefit from this --> one must be careful not to offend when trying hard to convey an opinion that might be received defensively. Lol - Anyway. I do use the formal 'one must, one might, one should" In English, but rarely. - on a more serious yet relaxed note - your videos are awesome. Thanks so much bro :) Muchas Gracias amigo.
@sjhughes03132 жыл бұрын
Just to be clear, that first example was actually just an example of reflexive se (i.e., se podrán hacer...). It was not an example of impersonal. (Actually most of your examples were reflexive scenarios.) A better example of impersonal se, and one which helps illustrate confusion felt by learners is, "A este hombre se le llama El Gringo..." And to compound the confusion, its use of se is NOT the same as, "se llama El Gringo." In my first sentence, you could translate it to, "One calls this man The Gringo," or, "This man is called The Gringo." Its meaning is slightly different from, "se llama El Gringo," because the former is meant to emphasize that other people are calling him The Gringo; it's not a name he was born with or that he chose himself. My first sentence is confusing for three reasons: One, it technically should be "se lo," not "se le," even though you'll never see it spoken or written as "se lo." It represents a gramatical exception, but one commonly seen (however, hardly ever clarified by any grammar source). Two, the reason it should be "se lo" is because both "This man" and "The Gringo" together make the direct object (i.e., "lo"). That is, "The Gringo" is a kind of direct object complement to "this man;" it's not the case that "The Gringo" is the direct object and "this man" is the indirect object, even though that would likely be our subconscious intuition when reading the sentence. Three, the se for, "A este hombre se le llama El Gringo..." refers to the impersonal "one," or "the people," but in the case of "se llama El Gringo," the se is reflexive and refers back to the subject, i.e., "He calls himself The Gringo." To me, my example is more ideal for helping to articulate and clarify the otherwise subtle, but frustrating use of se; which often leaves learners questioning themselves whether they really understand the concept or not.
@6anon6 жыл бұрын
i got an idea for a new format, you can translate songs im looking at enrique iglesias heroe .. im trying to translate but the google translate doesnt give me accurate translations
@lauraannevely4 жыл бұрын
Slippin’ Jimmy.
@nathangale42216 жыл бұрын
im trying to do a spanish quickie;)
@anthonywilliams18803 жыл бұрын
"unless one wants no friends" - hahaha
@elspanishdude3 жыл бұрын
=)
@craigjamieson56536 жыл бұрын
Almost gave up when I moved on to this subject with my non English speaking teacher, seemed impossible to grasp. The two "se" videos have really helped me get my head round it. Not quite there yet but I am confident now that I will be at some point. Keep 'em coming. UK lifetime member. Cheers Mate
@MayaFam3 жыл бұрын
just to share, I always like to say definitions should be divided by 1) Function 2) common context , which allows us to not get confused and play with the words more confidently. This will also negate the need for most definitions with multiple meanings which are actually the same meaning just like you said. English has this problem and probably as well as other languages . The dictionary structure needs to be restructured
@himanshinegi19632 жыл бұрын
Se me ha perdido el bolígrafo I thought this one as me is the indirect object receving the action of the peb being lost by him /her(se) He/ she has lost my pen but It means I have lost my pen I am confused
@mich_mash6 жыл бұрын
hahaha @ 22:00 nice addition
@jimtso98025 жыл бұрын
Thank you Gringo Jordan!
@gkidcolumbus18063 жыл бұрын
Couldn’t make it to el baño ayer y I sit myself
@elspanishdude3 жыл бұрын
=)
@karols86176 жыл бұрын
Please make a series of Spanish from zero for somone who has never studied the language before
@nobehavior5344 Жыл бұрын
As an English speaker, “they sit themselves” sounds weird to me, ALTHOUGH I understand why you use the word “to sit” (sentarse) but like you’ve said, words don’t always specifically translate to other words in other languages :) for me it sounds better to say “to seat” as in “they seat themselves” se sientan “I seat myself” me siento. This is just a thought I’m writing out loud :)
@JasonBechtelTeaches6 жыл бұрын
In English we totally say "He bought himself a fancy car." But I feel like we say it more often when the thing purchased is unexpected or remarkable in some way (either lavish or strange). If he bought a sandwich, we wouldn't say "He bought *himself* a sandwich." That would sound weird (to me). We'd say, "He bought a sandwich." But if it were 3 or 12 sandwiches, that would be unexpected... and possibly we would feel the need to clarify that _all_ of those sandwiches were just for him... not to share with all his friends... so it would sound very natural to say, "He bought himself 3 (or 12) sandwiches." Context.
@Der_Ermahner6 жыл бұрын
maybe "himself" implies that the sandwich is for him, he bought it for himself and not another person.
@JasonBechtelTeaches6 жыл бұрын
right. in English, you don't need to specify that, but you could. if you bought a sandwich for anyone else, you *would* have to include something indicating for whom. it's just that in Spanish you *always* have to include a pronoun indicating for whom, even if it's the subject of the sentence themselves.
@JasonBechtelTeaches6 жыл бұрын
but you also use "comerse algo" in the totally normal everyday sense of "to eat something", even when nothing remarkable has happened... right?? For example, I've heard native speakers on KZbin say things like, "una torta que me comí hace rato". To my mind, there's nothing surprising in there.
@ogeidnomar46014 жыл бұрын
I do agree with you in that the reflexive is used a lot in Spanish, whereas in English you can add "X-self" if emphasis or emotional value is necessary, but due to the fact that Se is a heavily worked little particle-slash-object pronoun its meaning is all over the place. Oftentimes, Se can mean 2 or more things and depending how intense your part of the world is then you may apply that definition to the verb. eg. Él se comió todo= At face value it appears to mean "he ate himself entirely", but in our everyday we probably wouldn't run into any cannibals or the such. The most likely meaning for "Él se comió todo"- is something along the lines of "He ate it all -UP-"... especially when said this way "Él se lo comió". If there were separate "particles" to lessen the workload on "Se" I think the ideas expressed by Se would be easier to manage, but this video did a great job breaking down the core basics of what Se is doing. So I probably wrote all of this in vain lol.
@susannajordan39906 жыл бұрын
I've got one Jordan, and my Spanish friends have not been able to explain it to me. Darse bien means to be good at something but the phrase for. 'I am good at' is not, ´me da bien,´ (that means I feel good or something like it) but 'se me da bien.' It seems to have grown an extra pronoun. Why o why o why?
@nicolasinvernizzi61406 жыл бұрын
se me da bien means, being good at something....... me da bien literally means "he/she/it gives me good" and as you can see it can have a lewd connotation....the correct one would be "me da buen" wich means he/she/it gives/transmits me something good.....for example....me da un buen presentimiento means "he/she/it gives/transmits me a good feeling/premonition" its something that is said when someone or something feels right to you.
@openyourworld34523 жыл бұрын
Lmfao Monster Hunter!
@cwtckness Жыл бұрын
Jordan
@SebasNights6 жыл бұрын
It’s “se durmió”. Dormir is irregular :)
@isabelcalderon66695 жыл бұрын
El se durmio es el modo subjuntivo . Hay 4 maneras para usar el sujuntivo
@oscarvanhank5 жыл бұрын
@@isabelcalderon6669 Hola, saludos. "Se durmió" no es el modo subjuntivo, es pretérito del modo indicativo. Si fuera pasado en modo subjuntivo, sería "Se durmiera" o "se durmiese". Puedes echarle un vistazo aquí: www.wordreference.com/conj/EsVerbs.aspx?v=dormir. Gracias, saludos desde Colombia!
@thewoodypecker6 жыл бұрын
Jordan. You've always done a good job. I would like to say however that it's getting hard to filter the Spanish lessons from your abstract thoughts and ideas. Hard to keep up with the flight. I guess some of us could do without it. Best.
@MattColler Жыл бұрын
In your first video you claim “Se vende” is conjugated in the singular because gente (people) is singular in Spanish. Here you claim “se podrán hacer” is conjugated in the plural because it’s about the “people” of the United States. You’re using gente=people as a wildcard to shoehorn the passive-voice into the reflexive, and doing your viewers a disservice by glossing over the face that the passive-voice *always* conjugates with the thing being talked about (a house, or bets). If I wash the dishes then want to say “the dishes have been washed”, I say I “se han lavado los platos”, conjugated in the plural because the *dishes* are plural, even though I’m singular.