Regarding 5:03, As spanish speaker I can tell that you hear more often "tengo vergüenza" than "estar avergonzado", but they are both correct it's just more about the situation/context. I'm going to leave 2 examples, I hope it can help you guys. - Tengo vergüenza de conocer a esa mujer. - El niño esta avergonzado por lo que hizo. like I said, you can replace both of them, it's up to you, and one more thing "estar avergonzado" works for ashamed too (to be ashamed), well I think it's a synonym. No tienes porque tener vergüenza = you don't have to be ashamed. Good video Jordan, Keep it up!.
@AlexSmith-fs6ro5 жыл бұрын
Yes, it is more common to use Tengo vergüenza. Would to like add as an shown by your two examples. Estar avergonzado is a more permanent state of being embarrassed as in the 2nd case: the boy is forever embarrassed by his action. The first is only temporarily, hopefully la alagará con sus palabras :). Han escuchado el dicho: La aceituna de la vergüenza :)? It is like when you help yourself to the last portion of cake in a party, and somebody says to you: No shame! :)
@coltonwilliams90907 жыл бұрын
2:40 blew my mind. I have screwing this up for the 5 years I have been speaking Spanish and I have never understood why, but now I get it. Muchas gracias Jordan. Me ayudaste muchísimo.
@tpmayo1 Жыл бұрын
I can’t believe there aren’t more comments and likes for this guy. He’s so great at breaking it down and helping understand why things are worded they way they are. Hell… Now I understand English better thank I used to as well!!! Great job Spanish dude!!!
@scottlarson1548 Жыл бұрын
I have found that his videos are much more helpful than the many Spanish videos made by native speakers who have never experienced the nightmare of learning the language.
@TheMaru6667 жыл бұрын
Only a small remark : Tengo mucha hambre . El hambre is feminine , like el agua , but uses el to soung nicer .
@Ghee_Buttersnaps2 жыл бұрын
please ignore this… I just want to help this guy's Algo
@nicolasinvernizzi61407 жыл бұрын
"estoy avergonzado" is more like you are sorry for something you did. "tengo verguenza" is more like....they robbed you and now you are naked on the street. the first is concerned more with something you regret but it can be use as the other , the second one is more about something that is ocurring at that moment or about to happen. both are interchangeable but have slight differences. as always is very dependant on context
@РусланКутынко2 жыл бұрын
I also like "tengo ganas" expression. Another interesting example of tener usage, imo
@EasySpanish7 жыл бұрын
¡Muy bueno! Keep it up dude ;)
@scotscub767 жыл бұрын
Thank you so helpful. I'm not giving up anymore!
@atttalvarez6 жыл бұрын
In real street Spanish you probably won’t say ‘estoy avergonzado’ since that sounds quite pretentious or even literary. In my country people normally say ‘me dio pena’, ‘me puse rojo’, ‘me puse colorado’, ‘me da vergüenza” o “me da pena”. In this case we’re using the verb dar with the idea of get or become. Similar happens with “me dio frío” instead of “tengo frío”, “me da miedo” instead of “tengo miedo”, and some others. “Estoy avergonzado” comes across to being a reference of “I’m ashamed” rather than “embarrassed”.
@andoalon7 жыл бұрын
For "I am hungry" you could also say "Estoy hambriento", even though "Tengo hambre" is much more common
@AlexSmith-fs6ro5 жыл бұрын
Estoy hambriento is closer to I'm starving.
@danielblue44604 жыл бұрын
@@AlexSmith-fs6ro yes, I observed ...iento is like the ...ing in English.
@Kenikex7 жыл бұрын
Ooh, you don't want to ignore those dots. It specifies when you do and when you don't pronounce the "U" after the "G" when followed by the "E". And that's only when they are used. You need to make a video about this, because I hear Spanish learners pronounce "guerra","guerrilla" and even "Che Guevara" wrong. In those examples "gue" you don't pronounce the "U". But you do in nicaragüense, vergüenza, etc.
@MrAdryan16037 жыл бұрын
Kenni Exactly. Haha, gracias
@Kenikex7 жыл бұрын
My pleasure. I was a little perplexed when Jordan dismissed it so casually, when it is so importante. "Ignore the dots,....they haven't helped me so far". The diaeresis or umlaut, in Spanish is only used in that situation. When a word has a "g-u-e", and only when the umlaut is over the "U" do you pronounce the "U" in that sequence. Otherwise the "U" is silent.
@Kenikex7 жыл бұрын
¡De nada hermano!
@MrAdryan16037 жыл бұрын
You simply "ignore the dots" hahah. I know you know their purpose, señor. That would be a good subject to briefly cover in a future video, as a lot of people don't understand the whole "gue-" vs "güe-" pronunciation concept. This is proving to be a really great Spanish channel. I'm at a more advanced level than some of your videos I've seen, but I love the way you explain things and you have a great way of breaking down and helping me understand the things I don't know yet. My Spanish is far from perfect, so thank you for your help. Gracias, señor. Que tengas un gran día. Tengo hambre y tengo mucha sed (nunca había pensado en el hecho de que "sed" es una palabra femenina, lol gracias), así que voy a cocinar algo y seguir viendo algunos de tus videos. Cheers!
@robertoconconi7 жыл бұрын
As a native spanish speaker I don't think the "dieresis" as those dots are called, can't make much for a video, there is no rule to use them, and they are just used to make the U sound in between G and E or G and I as regularly between those letters the U doesn't sound.
@MrAdryan16037 жыл бұрын
robertoconconi I was just thinking that despite their small contribution to the Spanish language, I've never seen them mentioned in a video and I had to explain that simple concept to a few of my friends who didn't know what to make of them. I know they're not used in many words, but I just thought that would be interesting for someone to actually explain to people in like a 30-second part of a video. Haha, doesn't need to happen though, I agree.
@robertoconconi7 жыл бұрын
I have to add something to your video, something pretty common here in Mexico with those tengo phrases Tengo "un chingo" de sed/hambre/pena/etc. un chingo is the Mexican, don't know if anywhere else is used, equivalent for the F word so that phrase "tengo un chingo de sed" would be translated as I am so F thirsty and It's common between groups of young friends.
@markstewart69907 жыл бұрын
haha... or jaja... As a native English speaker I´ve been using chingo and chingos since high school. Growing up I thought it was just west Texas slang and we gringos assimilated it into our vocabulary. I´m sure I used chingos in some inappropriate situations because I thought it just meant "a lot". But once I learned the meaning tuve chinga venguenza. :-)
@TheMaru6666 жыл бұрын
Mark Stewart In Spain it is not used as noun , but the verb " chingar " means to fuck , and I think that in mexico also does so .
@natemadden44625 жыл бұрын
Hey man, love your videos. You break things down in a way that makes them easy to understand. Could you make a video on the imperative/commands and how you are supposed to properly change the verbs? Much Respect from Turks & Caicos 🏝
@barrysullivan45074 жыл бұрын
Jordan, you are so wierd, ina very special, original and unique way. Tienes mi admiración. Tienes una mente muy rápida y ágil como un latino. Gracias por toda su comprensión y por compartir tan generosamente. Dios te bendiga. Tenderfoot
@MrZombie-6665 жыл бұрын
i just found this channel and its helping me so much with my spanish 1 class
@allm55427 жыл бұрын
3:05 tengo mucha hambre actually
@abrahamlinkin24147 жыл бұрын
Been waiting for this one for quite a while. Very useful.
@milagroslinares7428 Жыл бұрын
You're doing a great job
@elspanishdude Жыл бұрын
Thank you!
@mosesvalentin16007 жыл бұрын
Hey I’m soon 16 and I’m having my exams in Spanish in a couple of months. Some of them include listening to spanish people talking, and I find it pretty difficult to keep up with what they’re saying, so do you have any tips on getting better at listening to spanish conversations? And by the way, do you have a video on when to use apostrophes?
@Hezulmen3207 жыл бұрын
In the "tener cuidado" thing, is also quite common to say: soy cuidadoso. But that's more like an hability or quality. And in the "tener exito" part, it is very common to say: "ser exitoso" as well
@federicomanuelolveira76586 жыл бұрын
Igual ser cuidadoso o exitoso no es lo mismo que tener éxito o tener cuidado. Las 2 primeras dan a entender una mayor profundidad, algo que te define mientras lo segundo puede ser momentaneo.
@zari5646 жыл бұрын
Difference between HABER & TENER ..pls make a video on this one :)
@whackeduphairking98814 жыл бұрын
He looks like he si cooking 🍳 😭 I couldn't stop laughing at the jokes I made in my head through the whole lesson 😭😭
@manuelxcool19976 жыл бұрын
As a Colombian i don´t use to say ´Estoy avergonzado´ or ´Tengo vergüenza´ the term i most frequently use is ´Tengo pena´ whose english translation is ´I have pity´ but ´tengo pena´ also means i am ashamed to do something.
@yhatcher09265 жыл бұрын
What's VERY confusing when learning Spanish are those words mentioned in English by apps & teachers, but not actually used when forming the sentence in Spanish... For example: ... Tengo mucho frio.. when you state what that means in English after adding mucho you say... "I have a lot OF coldness"... Well, I would think, ..."Tengo mucho de frió but I find that sometimes de is used sometimes it not... the problem is, as a learner, how do I know????? This sentence forming is so confusing
@RodrigoCastroCh6 жыл бұрын
I usually say “qué vergüenza” which is a more impersonal way. Like saying “oh, such embarrassment” or “how embarrassing”
@eleanorking46816 жыл бұрын
How do you know know whether you should use ‘tengo’ or ‘estoy’ ? Do you just have to learnt which words? ¡ Muchas gracias!
@jos-al137 жыл бұрын
4:48 both are the same, where I come from.
@keithtordoff36956 жыл бұрын
Holy rapid fire batman.. and surprisingly it resonates
@DeeckyRizzo7 жыл бұрын
I say "me da pena", or "tengo pena", instead of "tengo vergüenza" or "estoy avergonzado".
@twanger68577 жыл бұрын
creí que dijiste "pene" por un segundo XD
@DeeckyRizzo7 жыл бұрын
ballsxan potente En Latinoamérica sí se usa "tengo vergüenza". Lo de "tengo pena" es más coloquial.
@AlexSmith-fs6ro5 жыл бұрын
Macho Man t-shirt was hilarious!
@AlexSmith-fs6ro5 жыл бұрын
An observation, "I am cold", you had to qualify it as not being in temperament. In Spanish there is no ambiguity, Soy frío, y Tengo frío. Another one I normally bring to my friends is 'I am boring', y 'I am bored'.
@senorapalomeque2602 жыл бұрын
Love the video; one mistake; Tengo MUCHA hambre NOT "mucho hambre" (hambre is feminine). "Hambre" is a feminine noun that borrows the masculine defininie article to avoid having the choppy "a..a" sound. (like el agua, el álgebra, and yes, el hambre).
@TheThemeParkTyconist5 жыл бұрын
He blinked!
@nicedog17 жыл бұрын
What about Realizar. It means to perform but to realise is darse cuenta. That confuses the hell out of me.
@iAmMadeOfSoup6 жыл бұрын
My Spanish teacher told me Tener means to have
@thatbenny8097 жыл бұрын
I've always thought that the "z" in Spanish had the "s" sound, am I wrong?
@DarkzeroXz67 жыл бұрын
they do have the same sound.
@DarkzeroXz67 жыл бұрын
Don't be rude and stop thrash-talking, he has said he's a spanish learner he does his best, I'm an english learner and I don't mind at all on making mistakes as long as I can communicate with people, as time goes by you can fix your pronunciation/grammar. I'm native spanish speaker and I can easily understand what he says.
@elspanishdude7 жыл бұрын
+That Benny No it doesn't always make the S sound. In parts of Spain it makes the th sound. But that's not what I'm doing in this video. I'm making the S sound as I make it an English.
@elspanishdude7 жыл бұрын
+Edwin Ruiz thank you! Everything you said is true. But at the same time as odd as it may seem, in my experience, regarding the sounds of letters, we often hear what we are looking for.
@dawood93907 жыл бұрын
As long as you're not trying to get into an unnecessarily long debate with someone from Spain.. You'll be just fine pronouncing them both as an "s" sound.
@_half_space3 жыл бұрын
I thought it was most commonly con cuidado
@dawood93907 жыл бұрын
cuidado you could also say it means caution.. like tengo cuidado. I have caution.
@danielblue44604 жыл бұрын
Maybe 'tener' is used for something temporary and not forever. A person is not forever 21.
@solomon47827 жыл бұрын
Thanks bro keep it up if you can pls lessons about love because I’m in love with Spanish girl pls bro. Solomon from 🇬🇧 Birmingham
@pgalato6 жыл бұрын
I know you are trying to be clever with the quip about hot not meaning aroused or good looking but the remark prevents me from using the clip in my elementary and middle school classes. Its otherwise a great instructional video, but not usable in most school settings.
@noobmaster38495 жыл бұрын
You look like and act like a character personality from the movie split.