Great line from Amélie

  Рет қаралды 219,545

Rosetta Stone

Rosetta Stone

Күн бұрын

Have you seen the #French film #Amélie? Here’s a great line from the movie. 😀
Is there a similar expression in your language?
Try a French lesson on #RosettaStone today: tryrosettaston...
#learnfrench #speakfrench #français #languagelearning

Пікірлер: 122
@toomanymarys7355
@toomanymarys7355 8 күн бұрын
We call them artichoke hearts in English, so even though we don't have the poetic subtlety, its clear that she is calling him heartless.
@stevyd
@stevyd 5 күн бұрын
Couldn't have said this better
@marthamaywhovier5962
@marthamaywhovier5962 4 күн бұрын
The English translation arrives at the same conclusion with much less grace, and depth. This is why I always prefer consuming media in the original language, lol.
@levadamusic
@levadamusic 4 күн бұрын
Is it hard because you don't have the total cultural context, yes you can understand that overall meaning but still they are parts that don't make sense in other language. That's happens with any translation.
@nebelland8355
@nebelland8355 3 күн бұрын
@marthamaywhovier5962 But even if you understand French, the conclusion is the same as in English (or German), if you don’t know the background .
@marthamaywhovier5962
@marthamaywhovier5962 3 күн бұрын
@nebelland8355 yeah, that's what I said. The way you get to the conclusion is different, however. In French, you have these pretty added layers of an old idiom about vegetables. This is what makes the original superior. Things originally written in English are also better than their translations. It's the way it is.
@Tyldama24
@Tyldama24 18 күн бұрын
I love that you’re helping others understand expressions which are hard to translate. As a trilingual watching movies with my family who only spoke our countries language I was often angry at the subtitles or dubbing completely changing the meaning of a sentence which in turn changes the feeling or meaning of the whole scene or even movie. You’re doing a great job salvaging those lost translation, I applaud you
@serendipidus8482
@serendipidus8482 11 күн бұрын
It isn't hard to translate everyone knows what an artichoke heart is and that she was calling him heartless. It had nothing to do with a leaf for everyone. Totally different saying which she didn't say.
@edwigeguerin894
@edwigeguerin894 7 күн бұрын
❤❤
@Archie-p5d
@Archie-p5d 4 күн бұрын
Pretty obvious really.
@levadamusic
@levadamusic 4 күн бұрын
​@@serendipidus8482Is it hard because you don't have the total cultural context, yes you can understand that overall meaning but still they are parts that don't make sense in other language. That's happens with any translation.
@nebelland8355
@nebelland8355 3 күн бұрын
When I was in Brazil (in the 90s) they showed American movies with subtitles in TV. The funny part was: every foul language, doesn’t matter what they said, was translated with the same word „Droga“, which was the most acceptable one, I guess. I was watching with Brazilians who didn’t speak (much) English and I had a laughing fit, but my Portuguese lacked the vocabulary to give a better translation. 😎
@nachaelaflores4307
@nachaelaflores4307 6 күн бұрын
I would learn French just for this guy 💖
@vaiachatzi4566
@vaiachatzi4566 7 күн бұрын
I am sorry to disappoint you but this expression is not purely French, we also use it in Greece (and maybe it is used in other parts of the world as well). In Greek it is καρδιά αγγινάρας/ Kardia aginaras/ heart of an artichoke and you say that for someone who is flirting simultaneously with lots of people, so more or less a player. This comes from of the anatomy of the artichoke whose central part, the “heart” has lots of compartments.
@chrissieedghill-crump9745
@chrissieedghill-crump9745 5 күн бұрын
I do like that. We watched Amélie, for the 9th time, the other day. One of the most delightful and fabulous films I've ever watched.
@Amar-bl5no
@Amar-bl5no 13 күн бұрын
How does it feel to be so handsome?
@ascjpca
@ascjpca 5 күн бұрын
Still one of my favourite movies
@DevonRex116
@DevonRex116 15 сағат бұрын
It translates really easily into English, because we say artichoke heart too. It just doesn't have the same subtext.
@lucindabreeding
@lucindabreeding 6 күн бұрын
Amelie is a singularly wonderful movie.
@trixielovecraft4491
@trixielovecraft4491 8 күн бұрын
Amelie has been my favorite movie since I was a kid. It still makes me cry like a lil baby every time I watch it. Perhaps I have this heart of an artichoke that you speak of 🥹
@onceuponanexploration6048
@onceuponanexploration6048 14 күн бұрын
What a beautiful comparison.
@Jj45353
@Jj45353 12 күн бұрын
What a beautiful comparison explainer 😄
@annhans3535
@annhans3535 2 күн бұрын
My fav French movie. My daughter and I spent quite a few summer days watching it.
@kleiwthalia3823
@kleiwthalia3823 5 күн бұрын
We also say that in Greek! Έχω καρδιά αγκινάρα = sharing love with a lot of people, falling in love easily. So when I watched the film in French I had no trouble understanding this and was impressed that this expression exists in French. Maybe the Greek expression derives from the French one. No idea.
@gladysrodriguezpitre7429
@gladysrodriguezpitre7429 3 күн бұрын
Umm... ngl... I eventually did actually listen to this young man... second time around. After I stopped staring lol. Lovely accent dear.
@ryan3442
@ryan3442 2 күн бұрын
I may have watched three or four times before the words began to penetrate.
@eleonoras8132
@eleonoras8132 6 күн бұрын
I'm up for watching Amelie with you 😂
@kabc0123
@kabc0123 4 күн бұрын
Oh, wow ❤ thank you for this explanation!
@JustAnEmptyCageGirl
@JustAnEmptyCageGirl 3 күн бұрын
I didn't know I needed this. It's one of my favourite movies.
@MythsScamsLies
@MythsScamsLies 8 күн бұрын
One of the best comedies I've ever seen. The story, the acting, perfect. I always burst out laughing, every time I see a garden gnome.
@zuckerinternational7087
@zuckerinternational7087 11 күн бұрын
One of my favorite films & directors. Great background anecdote. I think it’s still the most successful French film ever made. Merci!
@More13Feen
@More13Feen 8 күн бұрын
This is my favorite movie ever. I understood the pun, but did not know it came from the saying! Thats beutyfull! ❤
@tea1306
@tea1306 8 күн бұрын
You definitely have all my love
@onlopine
@onlopine 12 күн бұрын
It’s not difficult because of the expression. It can be difficult if you don’t know what an artichoke is or that its center is called its heart.
@hollybug-76542
@hollybug-76542 2 күн бұрын
Fantastic movie.. and thanks for explaining as some things definitely get lost in translation. I've never heard this expression before. ❤
@promophobe69
@promophobe69 3 күн бұрын
It's simply that the centre part of an artichoke is called the heart. You're overthinking it and mixing metaphors. I didnt know about the french one though, so thanks for that.
@pallavipardeshi5896
@pallavipardeshi5896 9 күн бұрын
Everytime I heard this dialogue I always wondered what it meant even with the subtitles on! Thank you for the explanation 😊
@thewayofyeshua9384
@thewayofyeshua9384 9 күн бұрын
"Faithless, not loyal, no treasure of his own."
@arturasburming9567
@arturasburming9567 4 күн бұрын
G the jaw line is so good!
@danavirta3316
@danavirta3316 8 күн бұрын
I’m pretty sure heaven exists when you are sitting across from this man having him explain love metaphors to me over a glass of red wine.
@cf7045
@cf7045 8 күн бұрын
He could read a phone book to me and I would be absolutely mesmerized
@edwigeguerin894
@edwigeguerin894 7 күн бұрын
😂😂 ❤😂
@Tropicalpisces
@Tropicalpisces 3 күн бұрын
I enjoyed that film quite a bit.
@michelle-courtneyrudd-kudu6360
@michelle-courtneyrudd-kudu6360 Күн бұрын
As an American, I’ve never heard this phrase before. I do love the movie and I never knew the extra meaning, thanks!
@youarebymyside
@youarebymyside 3 күн бұрын
That's beautiful.
@Ozymandyas69
@Ozymandyas69 7 күн бұрын
Thank you!!
@pitterpatterson
@pitterpatterson 3 күн бұрын
I loved this from the movie
@XakaLeon
@XakaLeon Күн бұрын
I think we all understood she was calling him heartless. I appreciate the lesson about how artichokes are used in French thinking, though.
@Sophie20237
@Sophie20237 7 күн бұрын
This is wonderful
@Bdkdklllvv
@Bdkdklllvv 3 күн бұрын
That movie had such a good soundtrack
@ElleDeas
@ElleDeas 16 күн бұрын
Makes perfect sense
@moonchild845
@moonchild845 5 күн бұрын
Fascinating, thanks for sharing! I like the image of the artichoke with many leaves meaning you're a hopeless romantic, very vivid!
@rociogallegossanchez3147
@rociogallegossanchez3147 7 күн бұрын
Thank you! Good video
@markalagdon898
@markalagdon898 4 күн бұрын
I was hoping when you said "wonderful line" you meant " Sans toi, les émotions d'aujourd'hui ne seraient que la peau morte des émotions d'autrefois" As a person who can read french but is not french, that flows on my tongue so nice. I love saying it ❤️
@jaquelinebariquello621
@jaquelinebariquello621 4 күн бұрын
Love this film❤
@datcat1981
@datcat1981 7 күн бұрын
Who is this beautiful man??
@amyk.2500
@amyk.2500 2 күн бұрын
Actually it’s pretty easy, we also say artichoke hearts in English
@LatinaKamilla
@LatinaKamilla 6 күн бұрын
He’s a wonderful line in a French film….lmaoo 😂🥂
@serendipidus8482
@serendipidus8482 11 күн бұрын
Even an artichoke has a heart. Means he doesnt have a heart. Very simple to understand as we have artichokes and call the middle a heart. It isnt nessisary to bring another french sayinng into it which she isnt saying.
@sebastienchamarande5710
@sebastienchamarande5710 9 күн бұрын
But you'd be missing on the intended pun.
@fountainexe
@fountainexe 16 күн бұрын
actually, I feel like with its implications, the translation reads rather well on its own! you can interpret the translation as is, like artichokes, a literal vegetable has one while being unable to speak in the human tongue, whereas the man does not. it's even better with context though, love that! very cool!
@69SalterStreet
@69SalterStreet 5 күн бұрын
What a great etymological breakdown
@anne-laure6341
@anne-laure6341 2 күн бұрын
Oooh Frankenstein a Bagdad! J etais tombée sur un article dessus à sa sortie et le résumé m'avait vraiment beaucoup marqué! Je l'avais oublié entre temps mais je vais le remettre dans ma wishlist :) curieuse d avoir ton avis
@TaLeng2023
@TaLeng2023 2 күн бұрын
Bananas didn't have that connotation giving love to everyone but we still use a similar expression. "At least bananas have a heart".
@CarmellaMulroy
@CarmellaMulroy 6 күн бұрын
Great expression
@edwigeguerin894
@edwigeguerin894 7 күн бұрын
Nice work ! Bravo ❤❤
@florencepi6232
@florencepi6232 2 күн бұрын
What she says also relies on the french way of saying "être un légume" (in a literal translation, to be a vegetable) which means to be lazy or not being able to do anything. In this specific case, the boss was criticizing his employee (played by Jamel Debbouze) by calling him lazy, if I remember well. I love the fact she's sticking up for him!
@HkFinn83
@HkFinn83 2 күн бұрын
Using my gcse French I got: ‘the church is still open, but the monkey has a guitar’
@lucycarlos4923
@lucycarlos4923 11 күн бұрын
My favo.movie.thanks for the explanations
@anastasia6305
@anastasia6305 5 күн бұрын
Actually we have the same expression in Greek..new generations don't use it anymore but in the old days they said that "he has an artichoke heart!" "Έχει καρδιά αγκινάρα"
@anastasia6305
@anastasia6305 5 күн бұрын
..and Amelie is one of my favorite films..🥰
@szesze-bw8fz
@szesze-bw8fz 2 күн бұрын
Ahhh, beau mec...😍
@virginiaallen3406
@virginiaallen3406 11 күн бұрын
I love this movie ❤
@goudagirl6095
@goudagirl6095 6 күн бұрын
I'm sorry, you lost me at CHEEKBONES! Mon dieu! 😍
@sincerelytsue
@sincerelytsue 3 күн бұрын
I did not hear a single word he said😂
@westcoastkitties
@westcoastkitties 14 күн бұрын
😂😂😂😂😂😂😂 J’adore.
@DomLeVey
@DomLeVey 2 күн бұрын
Ok bone structure! 😍
@janiep7212
@janiep7212 Күн бұрын
Artichoke heart, a leaf for everyone? That is so cute! Can we bring that to english?!
@L-mo
@L-mo 3 күн бұрын
I don’t know what he said, but I love it
@willslingwood
@willslingwood 8 күн бұрын
It’s quite an understandable simile if you’re from somewhere that grows/eats artichoke.
@powderworks79
@powderworks79 12 күн бұрын
My favourite movie ❤
@alexanderjames3664
@alexanderjames3664 17 күн бұрын
Ummmm why aren't you tagging the original creator?
@freezypnc948
@freezypnc948 15 күн бұрын
Who is it? I'd love to follow him!
@jj8585
@jj8585 11 күн бұрын
​@@freezypnc948 @frenchwithpatrick
@lauramaria8880
@lauramaria8880 7 күн бұрын
same does anyone know who he is??
@stevyd
@stevyd 5 күн бұрын
Almost all the artichokes in the USA are grown in California, Californians eat the most artichokes, and artichokes are the state vegetable of California. Still, I would bet that this expression would not be understood by most Californians.
@henry2009
@henry2009 2 күн бұрын
"You, at least, arent at risk of becoming a vegetable because even artichokes have hearts' I believe it can be understood, probably cause we sell artichoke hearts individually and its semantic placement gives the meaning away😮
@lindarosenthal6835
@lindarosenthal6835 8 күн бұрын
❤❤❤❤❤❤
@catheriam1945
@catheriam1945 6 күн бұрын
Ah, a man of melted butter with a soupcon of garlic and sea salt to complete his deliciousness!
@jinde75
@jinde75 8 күн бұрын
I got a tile with an artichoke painted on it and it says Queen of artichoke hearts. Maybe it’s inspired by this proverb
@jaydel3
@jaydel3 Күн бұрын
It’s so interesting that what you write is not what you say in French
@juliecassidy7353
@juliecassidy7353 5 күн бұрын
I was a French minor in college. I read when we meet I see you as a vegetable.
@belonging9200
@belonging9200 12 күн бұрын
Who produces this great short?
@amberfur5750
@amberfur5750 8 күн бұрын
I’m asking because I knew the movie is a Belgian production. Is there a big difference between the two types of French?
@kikomicho8741
@kikomicho8741 12 күн бұрын
We have the same phrase in greek as well -i dont know if it originates from France - εχει μια καρδια αγκιναρα- literally he has an artichoke heart meaning he loves everyone
@kw271
@kw271 20 сағат бұрын
oh. the French doesn't practice compassion and loving kindness? 😂
@Kk-fj5tn
@Kk-fj5tn 2 күн бұрын
Did I miss something? How was it difficult to translate? Even within the same language, you have idiomatic expressions that are regionally/culturally specific. This is normal. And there are context clues one can pick up to get where the chat is going.
@jennsuicune
@jennsuicune 15 сағат бұрын
It's Amélie Poulain
@mara4351
@mara4351 8 күн бұрын
She looks like my cousin
@PhilipeCorrea-l6q
@PhilipeCorrea-l6q 5 күн бұрын
Is your cousin on instagram? What's his @? Sharing is caring! ❤
@oquefilmaragora
@oquefilmaragora 16 сағат бұрын
I am salivating... not for artichokes
@PhilipeCorrea-l6q
@PhilipeCorrea-l6q 5 күн бұрын
Anyone has his @? Asking for a friend
@CollieNike3
@CollieNike3 10 күн бұрын
My question is why she chose a du cœur, rather than a un cœur
@auto_math
@auto_math 9 күн бұрын
Not really from the expression. It derives from the fact that artichokes have a core called heart like a head of lettuce. English makes a difference between core and heart, not french.
@AsMr-km6ex
@AsMr-km6ex 2 күн бұрын
Didn’t expect to be roasted😢must stop giving my leaves away to all the dusties 🚫🌱
@onionskinonionskin
@onionskinonionskin 2 күн бұрын
OMG WHO IS HIIIIIIMMMMMM ????
@OLGol145
@OLGol145 6 күн бұрын
Вы то уж точно не фрукт, потому что даже у яблока есть сердцевина
@mrossainz
@mrossainz 10 күн бұрын
Damn… am I an artichoke?
@JustMe-jc2ft
@JustMe-jc2ft 11 күн бұрын
Heartless or indiscriminate? His definition sounds like "wearing your heart on your sleave" but the translation he used for her line sounded like heartlessness.
@fewdmewd
@fewdmewd 5 күн бұрын
It's an idiom then, isn't it?
@neeny59
@neeny59 3 күн бұрын
What's he saying?? 😂😂
@user-et9ks5pp6e
@user-et9ks5pp6e 13 күн бұрын
Thanks for clearing that up - said nobody ever.
@merinantonio6710
@merinantonio6710 6 күн бұрын
Who is this
@noneofyourbusinesslove1445
@noneofyourbusinesslove1445 8 күн бұрын
Drop a name pls
@meccaenjoins4965
@meccaenjoins4965 8 күн бұрын
The sweater is distracting
@rogerzambranomusic
@rogerzambranomusic 2 күн бұрын
Just take off your shirt
@victormunhozzz
@victormunhozzz 4 күн бұрын
You're cute and stuff but you're French so... Should I really be listening? Jk❤
@adrienneweare2772
@adrienneweare2772 6 күн бұрын
Honey you’re so pretty. Is that sexist? 🫣 I listened to your every word tho. Multiple times. Because I don’t speak French. But it’s so pretty to listen to.
Celebrities Shutting Down Disrespectful Interviewers
17:44
Heavi
Рет қаралды 15 МЛН
Doctor Reacts To Musician's Medical Emergencies
16:17
Doctor Mike
Рет қаралды 999 М.
Остановили аттракцион из-за дочки!
00:42
Victoria Portfolio
Рет қаралды 2,8 МЛН
Minecraft Creeper Family is back! #minecraft #funny #memes
00:26
АЗАРТНИК 4 |СЕЗОН 1 Серия
40:47
Inter Production
Рет қаралды 1,4 МЛН
WILL IT BURST?
00:31
Natan por Aí
Рет қаралды 48 МЛН
Americans Try to Pronounce French Words
3:28
Frenchly
Рет қаралды 2,7 МЛН
Going to a Restaurant in French
5:46
FrenchUP
Рет қаралды 10 М.
Why Londoners Have DESERTED This Iconic Area...
28:27
Hannah Ricketts
Рет қаралды 123 М.
A Linguist explains how to make duolingo actually work
14:20
languagejones
Рет қаралды 1 МЛН
2 Polyglots Speaking in 8 Languages!! (Keep Switching Language)
13:38
World Friends
Рет қаралды 392 М.
Important French Verbs: Sortir, Partir, and Quitter
0:44
Rosetta Stone
Рет қаралды 1,7 М.
Остановили аттракцион из-за дочки!
00:42
Victoria Portfolio
Рет қаралды 2,8 МЛН