Bratan is russian and means brother. Bruder is the german word for brother. But here in Germany a lot of people use the Russian word bratan. So he was half right half wrong 😄
@XASMATV.2 жыл бұрын
2:17 "Εσυ το μπρόκολοκο το χρησιμοποιείς;" "Μόνο το τρώω, μαρεσει το μπρόκολο, και στην μακαρονάδα, με κρέμα γαλακτος." 😂😂😂 ΘΕΟΣ
@sotirislytras10712 жыл бұрын
Γιουζάρω (Χρησιμοποιώ) , Τιλτάρω (Θυμώνω/Εκνευρίζομαι με αποτέλεσμα να γίνω πιο επιθετικός), Σπαμάρω (Στέλνω μαζικά αυτόκλητα μηνύματα), Φεϊλάρω (Αποτυγχάνω)...κλπ! Γενικώς αγγλικά ρήματα ελληνικοποιημένα γιατί εκφράζονται πιο γρήγορα ή προσφέρουν ηχητική ικανοποίηση σε σχέση με τα ελληνικά.
@EasyGreekVideos2 жыл бұрын
☝
@nikitask50892 жыл бұрын
δεν ρωτησανε τι χρησιμοποιεις οταν feedareis στο bronze του lol ρε κακασχετε
@spolch94822 жыл бұрын
Φλεξαρω επίσης, που σημαίνει κάνω επίδειξη νομίζω.
@Chris9-z7v2 жыл бұрын
Rageάρω , Abuseαρω (για games)
@tasosltss19882 жыл бұрын
Σε ένα σχόλιο πολλές φορές περισσότερα από όσα είπαν στο βίντεο 😅
@SP19NC2 жыл бұрын
Εγώ 19 είμαι, παιδιά, αλλά το «μπροκολόκο» δεν το είχα ακούσει… 😂
@olbiomoiros2 жыл бұрын
Το ξέρω από το τικτοκ 🥲
@g.d.18002 жыл бұрын
Είναι το πειραιώτικο ιδίωμα 😂😂😂
@SP19NC2 жыл бұрын
@@g.d.1800 Πειραιώτης ή Κυπραίος είσαι; 😂
@tonatalaki2 жыл бұрын
Πώς γίνεται αυτο;
@SP19NC2 жыл бұрын
@@tonatalaki Μήπως μένεις Κέρκυρα; 🤔
@yensiskos2 жыл бұрын
Im currently visiting Greece and I’m going to call my nephews and nieces, hey Brokolocos! Jajajajja.
@theologosdel22652 жыл бұрын
tell them "tha se arxiso stis grhgores"
@theologosdel22652 жыл бұрын
Tell them " Kavlomenh yeah, sto mmb. Katalaves?"
@miomio40892 жыл бұрын
@@theologosdel2265 τι μαλάκας που είσαι
@cytheriaa2 жыл бұрын
Don't do it.
@katerinakanellopoulou2632 жыл бұрын
hahahahahaah
@PomazeBog13892 жыл бұрын
*_"BROKOLOKO" IS THAT GREEN VEGETABLE THAT YOU SOMETIMES EAT WITH CHICKEN OR PUT IN A SALAD._*
@kubasadowski60642 жыл бұрын
that's brocolo
@PomazeBog13892 жыл бұрын
@@kubasadowski6064 *_NO, THAT'S A CITY IN NEW YORK._*
@newreast39042 жыл бұрын
no, it's that green vegetable that you put in your lo-ko.
@atlasrtms8452 жыл бұрын
@@newreast3904 hahahah lokw😂
@newreast39042 жыл бұрын
@@atlasrtms845 epeidh parakolou8oun k 3enoi, den h8ela na tous mperdepsw me wmega k tetoia...
@mariachronopoulou73882 жыл бұрын
"εμείς δεν είμαστε αουγκανοι" 😆
@desp1na212 жыл бұрын
καλόοος χαχαχα
@dimitrakapa48872 жыл бұрын
Ουγκανοι" είναι
@СимеонКривоногов2 жыл бұрын
Μπρατάν είναι ρωσική λέξη. έχω πλάκα 😂
@EasyGreekVideos2 жыл бұрын
Είναι, όντως, ο φίλος αυτού που το είπε είχε δίκιο!
@Saur-One2 жыл бұрын
Τα περισσότερα δεν είναι ελληνικά slang αλλά δάνεια από ξένες εκφράσεις (πχ. loco = τρελός στα ισπανικά, ή bratan = αδερφός στα ρώσικα). Τα ποδα-ανά τα χρησιμοποιούσαν οι ρεμπέτες από τέλη του 1930. Και η δική μου γενιά αλλά και του πατέρα μου τα χρησιμοποιούσε οπότε δεν είναι κάτι καινούριο...
@olbiomoiros2 жыл бұрын
Θυμίζει λίγο το verlan που χρησιμοποιούν οι Γάλλοι πχ fou=ouf, femme=meuffe, chelou= louche.
@deneimaipro1562 жыл бұрын
Brat*
@avel_00362 жыл бұрын
Νταξει ρε λιοσκι ψιλοκαταλαβες τώρα
@tuneby14032 жыл бұрын
Ωραίο το βίντεο! Υπάρχουν και άλλα που χρησιμοποιούμε όπως το "τέσπα", που βγαίνει από το "τέλος πάντων", το "πένα" που ουσιαστικά σημαίνει "μία χαρά, όλα εντάξει", το "οτκ" ή "οτχ", που βγαίνουν από το "ό,τι καλύτερο/χειρότερο" αντιστοίχως, το "πατήρας" το οποίο πιστεύω ότι βγαίνει από το "πατήρ (το αρχαίο για το πατέρας) + την κατάληξη -ας ή μπορεί απλά να 'χουν αλλάξει το "ε" από την λέξη "πατέρας" σε "η" . Επίσης πολλές ξένες λέξεις (όπως έχουν αναφέρει τα υπόλοιπα σχόλια) που έχουν ελληνικοποιηθεί - πολλές φορές σε μορφές ρημάτων με κατάληξη -άρω - λ.χ. το "φεϊλάρω" = αποτυγχάνω, "τρολλάρω"= κάνω πλάκα σε κάποιον με σοβαρό υφολογικό λόγο, το "τσίλλαρε"= χαλάρωσε. Το "λάρτζ" που βγαίνει από τα αγγλικά "large" και χρησιμοποιείται πολλές μορφές με την έννοια "κουβαρτνάς". Όταν θυμηθώ κάτι περισσότερο θα το προσθέσω.
@EasyGreekVideos2 жыл бұрын
Πολύ καλές προσθήκες!
@arisanagno00242 жыл бұрын
Ναι δεν γίνεται να τα βρεις όλα είναι και το τεπο, το μπέσα, το αραου, το μαν, το ‘λαρωσε, το έγινα λούις, το λα (σαν το μπρο), το κουβάς, το λαλι, το ΑΜ και αλλά χειρότερα
@dimitrakapa48872 жыл бұрын
@@arisanagno0024 εμένα μια φορά το δεκαοχτάχρονο παιδάκι μου μου πέταξε ένα τσαπου και αραου.....τρία απανωτά εγκεφαλικά η Ερμή Ελληνίδα μάνα😆
@_x_asgard5_x_8612 жыл бұрын
LOGICALLY YOU ARE BAD MY MOUNTAIN RANGE
@Optimusprime-ve7xi2 жыл бұрын
17 χρόνων και αυτό το μπροκολόκο πρωτη φορά το ακούω
@carlosalerno98 Жыл бұрын
Every time I hear "Brokoloko" I laugh a lot, because it makes me think of "vròcculu loccu", which would mean "stupid broccoli" in Sicilian 😂🥦🤪🇮🇹
@EasyGreekVideos Жыл бұрын
Interesting ! 😉 marilou
@OShaughnessyC2 жыл бұрын
Poor Marilena! You are not old at all! Slang comes and goes. Not to worry!
@amoro.69 Жыл бұрын
For me I can speak a little bit of Greek and it sounds beautiful and one day I would love to go to Greece. Για μένα μπορώ να μιλήσω λίγα ελληνικά και ακούγεται όμορφο και μια μέρα θα ήθελα πολύ να πάω στην Ελλάδα
@Zoi19002 жыл бұрын
ωραια ιδεα το βιντεο. τα αναποδα που λεει το παλικαρακι οτι ειναι καινουργια, θυμαμαι τους γονεις μου να τα μιλανε για να μην τους καταλαβω, 25 χρονια πριν
@EasyGreekVideos2 жыл бұрын
Ναι, αυτά και τα κορακιστικα!
@sd00882 жыл бұрын
Εντάξει αυτά επανέρχονται μετά χάνονται και άντε πάλι τα ίδια !
@akis282 жыл бұрын
Λοστρε και βοσπαλα έλεγε ο μπαμπάς μου
@giannismalamas71712 жыл бұрын
Ποδανά λέγονται
@ControlledCha0s2 жыл бұрын
5:10 - Comme ça, vous autres grecs avez aussi votre «verlan» bien à vous? 😎👍🇬🇷🇫🇷👍😎
@das96bna2 жыл бұрын
Yeah but its not new. When people used it we werent even born. Bro just learnt about it probably
@dimitrakapa48872 жыл бұрын
Bonjour !!🇬🇷🇲🇫
@theodore80702 жыл бұрын
Το ανάποδο είναι το αντίστοιχο verlan (l'envers που σημαίνει κυριολεκτικά "ανάποδα", αλλά βάζοντας αντίστοιχα την τελευταία συλλαβή στην αρχή) που έχουν οι Γάλλοι εδώ και πάρα πολλά χρόνια. Νομίζω είχε πάει να ξαναγίνει μόδα εδώ παλιά αλλά δεν τσούλησε ιδιαίτερα.
@craighughes5362 жыл бұрын
brokoloco ....😂... αρέσει μου....in England the youth like to use the opposite words..like 'thats sick' meaning 'that good'...
@ΗρακλήςΜήλιοςΣιούλης2 жыл бұрын
Yes we use that in Greek but with the meaning of epic. Αυτό το παιχνίδι είναι άρρωστο = This game is sick = This game is superior. I extremely like it.
@craighughes5362 жыл бұрын
Τέλια φίλος μου
@SP19NC2 жыл бұрын
«Αρέσει μου»; Κυπριακή σύνταξη, χαχα!
@taniak87072 жыл бұрын
Εγώ άκουσα το μπροκο, ετών 39 πριν ένα μηνα, από Αθηναίους μάλλον γύρω στα 22 ετών . Αρχικά σκέφτηκα ότι εξελίχθηκε το bro και ότι το broko ήταν bro kosta, αδελφέ Κώστα δηλαδή. Μετά από συζήτηση και εκπαιδευτικό σεμινάριο με την δεκαεξάχρονη ανηψια μου για αυτό το καυτό θέμα μου είπε ότι το broko δεν σημαίνει αυτό που νομιζα.😂☺️
@carolinepace45772 жыл бұрын
Δεν μπορώ να περιμένω να χρησιμοποιήσω το «μπροκολόκο» με τον Έλληνα μου φίλο. Μάλλον θα σκεφτεί ότι είμαι «λήτρε»
@tzevele79202 жыл бұрын
που είσαι λιόσκυ, ψήνεις καφεδούμπα; να σ πω και για την έτσι, ψιλοκατάλαβες ;)
@_x_asgard5_x_8612 жыл бұрын
YOU SHOULD LOGICALLY YOU DONT KNOW MY MOUNTAIN. MY DUO. WE FORGOT HOW TO LOSE
Ναι αλλά καλά θα ήταν να ξεκινήσετε και σεις να γράφετε ελληνικά (νέα) γιατί με οξείες κλπ απλά νομίζετε πως ξεχωρίζετε μα κατά βάθος δείχνετε τη ναφθαλίνη των ιδεών σας
@Καλλ2 жыл бұрын
@@samrachel2450 Ἀγόρι μου, δὲν σᾶς ἔμαθαν ἑλληνικὰ στὸ σχολεῖο.Αὐτὸ πρέπει ἐπιτέλους νὰ τὸ καταλάβετε ! Σὲ λίγο θ]]α γράφετε μὲ λατινικὰ γράμματα καὶ θὰ ἔχετε προδώσει γιὰ ἄλλη μία φορὰ, τὴν θεϊκὴ μας γλῶσσα !
@adinfinitum0002 жыл бұрын
@@samrachel2450 Κάνε μπάνιο Sam και άσε τις ιδέες.
@samrachel24502 жыл бұрын
@@adinfinitum000 δεν έχω ρεύμα να ανοίξω θερμοσίφωνα ρε συ, μου το έκοψε ο Κούλης ο φίλος σου
@vasilis_t46082 жыл бұрын
@@samrachel2450 Ξεχωριζαμε παντα μην αγχωνεσαι
@tasosGRvocals2 жыл бұрын
Ευχαριστούμε πολύ που ήρθες στον Πειραιά μας!! Πρώτη φορά βλέπω σε τέτοιο βίντεο γνωστούς 😅 20ρης εδώ, και δε χρησιμοποιώ καθόλου slang 🤣
@EasyGreekVideos2 жыл бұрын
Κι εμείς μένουμε Πειραιά, η Μαριλένα είναι πειραιώτισσα.
@tasosGRvocals2 жыл бұрын
@@EasyGreekVideos Ωω έτσι, Πειραιάς μόνοοο 😛
@GinoNearns2 жыл бұрын
Ευχαριστώ!
@mariatonmedikon2 жыл бұрын
Αυτό με την αντιστροφή των συλλαβών υπάρχει και στην γαλλική γλώσσα και ονομάζεται verlan. Πχ. η λέξη femme που σημαίνει γυναίκα, σε μορφή verlan λέγεται meuf.
@kaljic17 ай бұрын
One of your best videos.I am Greek American and I love your channel. Maybe some day, after watching your videos συνεχιαI i will not speak Greek like a Greek AmericAN
@EasyGreekVideos7 ай бұрын
Keep at it! It's a marathon, not a sprint. Thank you for your kind words.
@LocrianDorian2 жыл бұрын
Το μπροκολόκο δε το έχω ακούσει, αλλά τα υπόλοιπα είναι όλα απλά βασισμένα σε ξένες λέξεις και άλλες εκφράσεις που χρησιμοποιούμε εδώ και αρκετά χρόνια. Γενικά μπήκαν πολλές νέες λέξεις στην αργκό όταν το ίντερνετ έγινε... τρόπος ζωής, και εξαπλώθηκε όσο περισσότεροι άρχισαν να το χρησιμοποιούν, αλλά από τότε δεν έχει αλλάξει τόσο, δηλαδή εδώ και καμια 15ετία είναι τα ίδια πάνω κάτω.
@TransportRoutine2 жыл бұрын
Μπράβο παιδιά! Δεν ξέρω κατά πόσο εκπαιδευτικό είναι το βίντεο για τους φιλους μας που μαθαίνουν ελληνικά πάντως γέλασα πολύ με τις απαντήσεις. Οι ετυμολογίες και τα παραδείγματα ήταν το κάτι άλλο, αλλά πολύ... κριντζ (να και το σλανγκ😂). Έπρεπε όμως να τους ρωτήσεις: αφου μπορείς να το εξηγήσεις με απλά ελληνικά τότε γιατί το λες🤔😂
@actuallymeemdigger96762 жыл бұрын
Έλα να αράξουμε να κάνουμε λίγο skate στην αλάνα 💀
@pavloschytiris25572 жыл бұрын
1:50 Δεν έχω υπάρξει πιο σίγουρος για το ότι κάποιος άνθρωπος έχει ντανκ μιμ πειτζ
@Luinedhel2 жыл бұрын
Έλα ρε! Δεν ήξερα αυτό!
@ejokurirulezz2 жыл бұрын
5:12 καινούρια λέει ο μπόμπιρας χαχα.
@Chaos-Nyx-Erebus Жыл бұрын
The first two Greeks, beautiful brothers. Lucky their parents who made such beautiful kids, especially the girl. Generally in Greece we have excessively beautiful girls. Northern Women are UNDOUBTEDLY beautiful, BUT for some reason they aren't as attractive. A kind of attractiveness the Greek girls have that drive you crazy.
@kaljic17 ай бұрын
OOOooh, I agree, You know what the problem is--in Northern Nations they have no sense of humor---zilch---and when they d try to tell a joke...let's just say the result is sad. Give me a goodd γυναικαρα any day
@jimjim39792 жыл бұрын
0:37, ο τύπος δεξια γτ μοιάζει τοσο οικείος είναι μιξη σλουκα και Κωνσταντή από άγριες Μέλισσες. Επίσης ο τυπάς στο 1:52 Γτ νιώθω ότι όλοι εχουμε κάποιο γνωστό φτυστο με αυτόν
@ekfylobifteki2 жыл бұрын
Εμείς οι γεννημένοι τη δεκαετία του '80, ως γνήσιοι millennials δε χρησιμοποιούμε το bro! Λέμε αρκετά το "ρε φιλε" ή "ρε μ*λακα" όταν απευθυνόμαστε σε φίλες & φίλους
@mariosp27812 жыл бұрын
Είμαι 19 και δεν έχω ακούσει κανέναν μα κανέναν στην ίδια ηλικιακή ομάδα με εμένα (πάνω/κάτω) από 17/24 να λένε την λέξη μπροκολοκο Για την ακρίβεια την άκουσα πρώτη φορά στο βίντεο Άμα είσαι 15 και βλέπεις όλη μέρα τικτοκ μπορεί και να την χρησιμοποιείς
@EasyGreekVideos2 жыл бұрын
Νομίζω πως τα παιδιά που μας απάντησαν, ναι είναι λίγο πιο κάτω από το 19.. Ποιος ξέρει! Μαριλένα
@Людочка-ы9д2 жыл бұрын
Μπρατάν είναι η ρωσικη λέξη οχι γερμανικη😄 Slang απο την ρωσικη λέξη μπρατ/брат - brother
@svetlinbouzov27262 жыл бұрын
από τη βουλγαρική λέξη επίσης
@user-Prometheus2 жыл бұрын
Μαθαίνω Ρωσικά. Την βρίσκω, πλέον, σχετικά εύκολη γλώσσα, είναι και η αλφάβητο μας πολύ παρόμοια, και βοηθάει αφάνταστα.
@svetlinbouzov27262 жыл бұрын
@@user-Prometheus χαχα, ξέρο, είμαι Βούλγαρος και μαθαίνω ελληνικά. Τα αλφαβήτα μας ειναι πολύ παρόμοια. Εμείς έχουμε 3 λιγότερα γράμματα από τα ρωσικά.
@epiphanyx3705 Жыл бұрын
This slang is like the greek Italian spoken in Calabria and puglia called grecko
@tfgjo19552 жыл бұрын
Πωπω επιτέλους βρήκα τι σημαίνει το μπροκολόκο, το λένε συνέχεια οι συμμαθητές μου στο σχολείο και ήμουν σε φάση: τι λένε;👁️👄👁️
@kaljic17 ай бұрын
This thing with reversing tghe words so outsiders do not know what you are saying---it is a lot like Cockney English. In Cockney, they would make rhyming words for one thing, such as "apples and pears" to mean "stairs"
@EasyGreekVideos7 ай бұрын
Love it!
@Sotiris12142 жыл бұрын
Πενία! Όλες αυτές τις λέξεις / ιδιώματα κλπ (εκτός του μπροκολοκο)τα χρησιμοποιούσε και η γενιά μου στα 90s... Γεννημένος το 1979
@shaqvelen2 жыл бұрын
Είμαι γεννημένος το 5… εγώ όταν ήμουν πιο μικρός (10-12) χρησιμοποιούσα το «τζαμαουα» και «τζαμι» , δεν ειναι ιδιαίτερα παλιό 😂
@EasyGreekVideos2 жыл бұрын
Ουφ, ευτυχώς!
@dimitrakapa48872 жыл бұрын
Αγάπη μου σαν το γιο μου είσαι ...❤️
@purpleblaze10602 жыл бұрын
Υπέροχο το edit στο σημερινό βίντεο
@antimimoniakos2 жыл бұрын
''Δεν έχω θέμα'' από το issue. Μετάφραση στα ελληνικά: δεν έχω πρόβλημα.
@dogo13122 жыл бұрын
Ειμαι εδω για να χαρισω στο κοσμο τη λεξη " τσιριτσιρι". Οποτε δεν μπορειτε να θυμηθειτε το όνομα ενός αντικειμενου αντικαταστηστε το με αυτο πχ " Χαλασε το τσιριτσιρι που καθαριζω τη λεκανη, παω να παρω αλλο"
@EasyGreekVideos2 жыл бұрын
Τέλειο! Κρίμα που δε σε πετύχαμε για το βίντεο! Μαριλένα
@gallahant2 жыл бұрын
Αλλιώς το ματζαφλάρι, ή το καβλιτσέκι.
@tasosltss19882 жыл бұрын
Ενταξει δεν είπαν και καμιά τρελή λέξη, γιατί κυρίως δεν υπάρχει καμία επικρατούσα γενικότερη αργκό πλέον, ο κάθε ένας λέει ότι θέλει. Συνήθως απλά βάζουμε ελληνικές καταλήξεις σε αγγλικά ρήματα γιατί τα έχουμε συνηθίσει από την καθημερινή τριβή με τα αγγλικά. Ή χρησιμοποιούμε αγγλικά γραμματικά μόρια αντί για ελληνικά πάλι από συνήθεια. Όλα αυτά βέβαια όταν τα εξηγείς ακούγονται πέρα για πέρα cringe (άλλη αργκό αλλά διεθνής). 20ρης εδώ και δε χρησιμοποιώ καθόλου νέα αργκό, μάλλον η αργκό μου είναι πιο κοντά στων 90's/00's θα έλεγα 🤣
@EasyGreekVideos2 жыл бұрын
Είναι καλό για εμένα που χρησιμοποιείς αργκό από 90s να μη νιώθω πολύ γριά! Μαριλένα
@tasosltss19882 жыл бұрын
@@EasyGreekVideos Χαχαχαχ ας οψονται οι σειρές στην τηλεόραση 😅 Και άκου εκεί γριά, σωστό νιατο είσαι ☺️
@mariaGreenDay4ever2 жыл бұрын
Το μποκολοκο πρώτη φορά το ακούω
@EasyGreekVideos2 жыл бұрын
Και εγώ! Μαριλένα
@Luka-zd3nl2 жыл бұрын
Bratan is from Yugo language, and lostre is šatrovački like bačkizagre stuh pašeja
@EasyGreekVideos2 жыл бұрын
Οκ !! 🙏🙏 marilou
@Luka-zd3nl2 жыл бұрын
@@EasyGreekVideos What is marilou?
@EasyGreekVideos2 жыл бұрын
@@Luka-zd3nl It's the name of the interviewer! - Dimitris
@Luka-zd3nl2 жыл бұрын
@@EasyGreekVideos Ok, efxaristo! Dimitris
@CrackThoseClaws2 жыл бұрын
Είμαι καθηγητής σε γυμνάσιο και δε φαντάζεστε τι ακούω (και συχνά βλέπω και γραμμένο!!!). Ενδεικτικά: -Με φουρεριάσανε = όταν σε αδικούνε (πχ σε εξέταση, υποθέτω έχει να κάνει με το ότι η Φουρέιρα δε βγήκε 1η Eurovision) -Σκοπαλόμα = το λένε όταν κάποιος/α έχει πολλή ομορφιά, ας το πούμε κόσμια, αν και το έχω πετύχει σε πολύ πιο dirty context!! (κάτι με το παγωτό άραγε;) -Εσκέρε = μου είπανε ότι είναι το αγγλικό esketit (κατά το ίντερνετ: let's get it στο ραπ) -Γιούφι = μάλλον έχει να κάνει με την σειρά Euphoria; αντικείμενο είναι και τα περισσότερα παιδιά μου στην τάξη αναφέρονται "στο γιούφι τους", δεν έχω δει τι είναι
@EasyGreekVideos2 жыл бұрын
Σαν άλλη γλώσσα είναι αυτά!
@caffyduck12822 жыл бұрын
Πραγματικά απορώ με τα σχόλια που λένε ότι η νέα γενιά δεν ξέρει να εκφραστεί κι ότι πάει κατά διαόλου κι ότι είναι κριντζ λες κι οι παλιότερες γενιές δεν είχαν σλανγκ και είναι ένα τελείως καινούργιο φαινόμενο;;;; Επίσης το "μπροκολοκο" ξεκίνησε από ένα βίντεο στο τικτοκ και διαδόθηκε
@Boudas1872 жыл бұрын
Τα ανάποδα παίζει να είναι και παλιότερα από την εποχή των ρεμπέτικων, δεν είναι καθόλου καινούρια.
Της γενιάς σου είμαι Μαριλένα, το τζετ το λέγαμε και μεις😂
@SkajN1232 жыл бұрын
Κρίμα τόσο πλούσιο λεξιλόγιο έχουμε να χρησιμοποιούν τέτοιες λέξεις. Απορώ αύριο μεθαύριο αυτά τα άτομα σε μια σοβαρή υπόθεση η κάτι επίσημο πως θα μιλάνε.
@nk85392 жыл бұрын
Η 15 Χρόνη κόρη μου είπε μια μέρα σπίτι μπροκολοκο!την ρώτησα; Τι; μπρόκολο;😂😂😂
@StergiosMekras2 жыл бұрын
Please tell me that's only limited to Athens...
@kimberley35772 жыл бұрын
Πολύ cool βίντεο
@treloskounoupas81352 жыл бұрын
ΦΑΓΑΜΕ ΚΕΤΟ!
@EasyGreekVideos2 жыл бұрын
Σωστός! Μαριλένα
@kostyantynfilonenko95702 жыл бұрын
η λεξη μπραταν ερχεται απο το ρωσσικο братан
@WebColorsGr2 жыл бұрын
Η ελληνική νεολαία πάει κατά διαόλου, ειδικά στις μεγάλες πόλεις..
@dimitrakapa48872 жыл бұрын
Ενώ στα χωριά ....διαπρέπουν τί να σου πω ..αχαχαχ σκατα με φράουλες!!! Εδώ που ζω( Γαλλία) έχουν ξεφύγει όλα τα πιτσιρίκια!! Tattoos...cigarettes....béer....άστα...σκατα παντού!!!
@akis282 жыл бұрын
Το ψιλό κατάλαβες από που προκύπτει;
@KarolosL2P2 жыл бұрын
Από έναν νεαρο στο τικτοκ που εκανε αναπαράσταση το πως μιλανε οι καγκουρες
@ΓεωργίαΚωτσοπουλου-ζ5θ2 жыл бұрын
Κατάλαβες μια "ψιλή". Μια μυτια δηλαδή. Από την αργκό των ναρκωτικων
@gachaireneclub82872 жыл бұрын
Εεεε ρε Παραγιεε που εισαι! Famoussss κανεις διασημο τα μερη μας
@ΔωροθέαΚαραπουρζιδου Жыл бұрын
LOL 🤣🤣😅😅🤣🤣🤣🤣😅😅
@basilistsakalos96432 жыл бұрын
Μεμιλά ποδανά 30 νιαχρο dude! Legit
@Paschal_2 жыл бұрын
Αδερφος στα γερμανικα το bratan, μπερδεψε τα Σλαβικα με τα Γερμανικα...
@monkeybluecheese2 жыл бұрын
Ρε, η interviewer δεν ακουγεται παρα πολυ σαν το Google Translate?
@ΑΧΙΛΛΕΑΣΡΑΠΤΗΣ-μ2ν2 жыл бұрын
Μπράβο νεολαία! Μυαλό ξυράφι! Αύριο να πάτε να ψηφίσετε.....
@irenemichael11542 жыл бұрын
I am confused why they dont start with the verb in the beginnig of the sentences
@EasyGreekVideos2 жыл бұрын
Verbs in Greek are pretty flexible when it comes to sentence positioning!
@adonisgagos2 жыл бұрын
Πέρα από την πλάκα Respect στα παιδιά στο Easy Greek, γιατί είναι πολύ στοχευμένο, αληθινό και καθολου cringe. Δεν μπορώ να φανταστώ ποσο cringe θα ήταν άμα έκανε η ελληνική τηλεόραση ένα παρόμοιο επεισόδιο.
@EasyGreekVideos2 жыл бұрын
Χαχα να 'σαι καλά που δεν είναι cringe. 😅
@centraldon62862 жыл бұрын
Ένα και καλό είναι το "που σε ρε μπόι μου"
@shadinsky2 жыл бұрын
Братан говорит на немецком слово)) Броколоко, лол)
@ziarbi34972 жыл бұрын
You need to visit the hood for this type of videos
@EasyGreekVideos2 жыл бұрын
Is there more of a "hood" place than Pasalimani?
@grabeless16562 жыл бұрын
Πο ντρέπεσαι να το δεις το βίντεο
@Mika_tube182 жыл бұрын
Όντως το έχω ακούσει αλλά δεν το χρησιμοποιώ το μπρόκολοκο
@thespinapapargyrh2 жыл бұрын
ναι, λαθος μέρος βρήκατε να σταθείτε και να ρωτήσετε, στο ρολόι μονο μπροκολοκο ακουγεται
@EasyGreekVideos2 жыл бұрын
Τουλάχιστον εκεί μας απαντούσανε! 😄
@KosTis2 жыл бұрын
Σπουδάζοντας στην Κέρκυρα έχω υιοθετήσει το ωρέ
@Ioannis_Sechiotis2 жыл бұрын
Που σαι ωρε ματια
@Mike31langello2 жыл бұрын
μπραταν αυτο ειναι ροσσικο λεξι, σημαινει αδελφος
@cp53852 жыл бұрын
"kana kompe tha mepiou????"
@PemikBlue2 жыл бұрын
Εγώ δεν νομίζω πια να κατατάσσομαι στη "νεολαία", μιας και είμαι 25, αλλά χρησιμοποιούνται κάποιες εκφράσεις και στο Πανεπιστήμιο που πηγαινω. Πχ πως το πιστολιασες έτσι αυτό το μάθημα, ή σε εμάς το αντίστοιχο μπροκολοκο ήταν το λόςτρε, αναγραμματισμός του τρελός, συνηθιζόταν παρα πολυ να ακουγεται στους διαδρόμους του σχολείου μου. Τώρα, υπάρχουν και οι λέξεις που ήταν απαίσιες και απορω πως τις λέγαμε, όπως το "καυλωτικό" (Υποθέτω ήταν σαν το οργασμικο αλλά αλλιώς 🤷🏻♀️) και μετά πανε οι ατελείωτες αγγλικουρες, που γράφαμε και ασταμάτητα σε msn και Facebook που μεσουρανουσε όταν ήμουν έφηβη. Lol, wtf, faiiiil, jesus, duuude, bro κτλ
@rafaelvelopoulos81602 жыл бұрын
Παρατηρησε κανείς οτι η νεα ελληνική γλώσσα ειναι εμπνευσμένη απο ραφτα;
@EasyGreekVideos2 жыл бұрын
Από τι;
@rafaelvelopoulos81602 жыл бұрын
@@EasyGreekVideos είναι ενας στο τικτοκ που χρησιμοποιεί αυτες τις νεες λεξεις😂
@Pit-Sirikos2 жыл бұрын
LOL
@nicolasmouzas95702 жыл бұрын
Ήρθε ο τσιπιρικος να μας πει για τα ποδανα ..
@ΓεωργίαΚωτσοπουλου-ζ5θ2 жыл бұрын
Τσιρικοςπι μάλλον πιο καλά. Ναι είμαι στα πενήντα τρία
@nicolasmouzas95702 жыл бұрын
Το τσιπιρικος είναι από τη δικιά μου γενιά , δεν παραπέμπει μόνο στα ποδανα ✌🏼
@Mar1a1112 жыл бұрын
3:18 Μπρατάν ειναι ο αδερφος στα ρωσικα, οχι στα Γερμανικα.😂
@Gelardis2 жыл бұрын
1:27 ✂️✂️
@disneycomicsclub20082 жыл бұрын
Tι ειναι το μπροκολοκο..τιν τουτο?😄😄
@spolch94822 жыл бұрын
Τζετ, μπόμπα ή πόπα, κομπλέ, μαν μου, κλπ...
@EasyGreekVideos2 жыл бұрын
Ναι!!
@EasyGreekVideos2 жыл бұрын
Αν και αυτά τα λέμε και, γκουχ, μεγαλύτερες ηλικίες...
@spolch94822 жыл бұрын
@@EasyGreekVideos Μάι, ειδικά το τζετ και το κομπλέ έχουν καθιερωθεί πλέον.
@GigiRockEMO2 жыл бұрын
οι εξαιρέσεις της σημερνής νεολαίας!! 1:59 είμαστε λίγοι φίλε μου..
@mickystam5212 жыл бұрын
Οκ αλλά τι είναι το μπροκολόκο; (Δεν είδα το βίντεο με τα πόδια)
@papatzis40322 жыл бұрын
Το μπροκολοκο νόμιζα το λέγατε για τρολ
@EasyGreekVideos2 жыл бұрын
Κι όμως!
@GiannisElmpakidis2 жыл бұрын
Μπραταν λέει γερμανικό 😂έγινε ρε οκ 😂
@markogornati2 жыл бұрын
Που τους βρήκατε...
@ziarbi34972 жыл бұрын
Που τους βρίσκεται αυτούς τους άσχετους
@evelinapapa97242 жыл бұрын
Pov. Βλέπεις βίντ με σλαγκ λέξεις. Δεν βλέπεις τη λέξη ααπούσιο
@EasyGreekVideos2 жыл бұрын
Σλαγκ; You're such a slag! 😆Αν και για να είμαστε ειλικρινείς, το ng δεν έχει ακριβή μεταγραφή στα ελληνικά.
@angiemitronika11802 жыл бұрын
Το legitimate είναι ο θεμιτός
@theloststoriesofpucesea18722 жыл бұрын
«που σαι ρε μανα, δωσε μου κατι να φαω»
@woahsome82662 жыл бұрын
«Μπρουλη»
@nykterion79 ай бұрын
0
@ratnik.1512 жыл бұрын
Братан είναι ο αδερφός στα Ρώσικα όχι στα Γερμανικά lmfaooo 😂😂😂