廣東話和韓文到底有多像? 學韓文超簡單?

  Рет қаралды 353,701

Ramubebe - 韓文 & 韓國生活

Ramubebe - 韓文 & 韓國生活

Күн бұрын

廣東話和韓文到底有多像? 學韓文超簡單?
如果我的影片有用的話,不略過廣告對我來說也是一種支持哦💖
也希望你可以在Buy me a Coffee 網頁上支持一下💖
0:00 - 00:38 廣東話和韓文到底有多像?
0:38 - 03:07 1 漢字詞
3:07 - 6:15 2 發音
6:15 - 08:11 3 文字
學好韓文40音系列
1 - [從零開始 學好韓文40音] - 平音 激音 硬音是什麼? - 子音 ㄱ ㄷ ㅂ | 韓文40音系列 1 | #韓文 #韓文發音 #韓語 #한국어 #語言學習 #日文韓文 #韓文40音
• [從零開始 香港人學好韓文40音] 子音上...
2 - [學好韓文40音 2] - 子音下集 ㅅㅆㅈㅉㅎㄴㅁㅇㄹ | 韓文40音系列 第 2 集 (廣東話) |
• [從零開始 香港人學好韓文40音] - 子...
3 - [學好韓文40音 3] - 母音篇 | 韓文40音系列 第 3集 (廣東話) |
• [從零開始 香港人學好韓文40音] - 母...
4 - [學好韓文40音 4] - 終聲, 寫法篇 | 韓文40音系列 第4集 (廣東話) |
• [學好韓文40音 4] - 終聲, 寫法篇...
韓文漢字相關的影片
用了上千年卻完全放棄!韓國當年為何停用漢字、改用韓文?現在卻有漢字復興運動?|志祺七七
• 用了上千年卻完全放棄!韓國當年為何停用漢字、...
• World's Easiest Writin...
• Learn Hangul in 20 Min...
我幾年前拍的日文韓文的比較影片:
• 日文 vs 韓文 難易度對決! - 邊個易學?
韓國人越南話 漢字教學:
• [기초베트남어] 한자로 풀어보는 베트남어
-
大家好,我是ramu
我有另一個日文為主的主頻道, 歡迎訂閱喔!
如果我的影片有用的話,希望你可以在Buy me a Coffee 網頁上支持一下。
www.buymeacoffee.com/Ramubebe
✅我的日文頻道:
‪@RamuBebe‬
✅我的韓文分享頻道:
@Ramubebe_K
✅大家也可以在各大SNS上找Ramubebe 就可以找到我啦!
韓文字是韓國的官方文字,具有悠久的歷史和獨特的特點。它是一種音節文字,由輔音和母音組合而成,共有24個基本字母,稱為「諺文」(Hangeul)。諺文的創造者是朝鮮王朝的國王李成桂,他於15世紀創造了這種文字,以提高文盲率並促進文化的發展。韓文字的簡單結構和拼音化特性使其相對容易學習,這也促使其成為了現代韓國和北韓的主要書寫系統。韓文字的美麗和功能性使其成為一個引人注目的語言和文化元素,廣泛應用於文學、藝術和日常生活。
Source
Freeticon
Internet

Пікірлер: 426
@Himari20
@Himari20 9 ай бұрын
日韓都有學過,覺得兩者最大的分別是文字閱讀上的速度。 韓文字型結構比日文複雜。 日文字的結構較簡單而且有漢字輔助,可以大致理解句子想表達的意思。 結論:粵語才是字型結構複雜,句子難理解的語言😂
@meowpopo
@meowpopo 9 ай бұрын
粵語真係世上數一數二嘅難😂
@puilamchan7397
@puilamchan7397 9 ай бұрын
但對我而言韓國就係太多相似既字、文法,必須讀出嚟先理解到整段意思,以致讀得超慢,好難一眼掃過:’(
@studyyourlove
@studyyourlove 9 ай бұрын
識廣東話學語言真係好大優勢❤
@yiyikikikoko
@yiyikikikoko 7 ай бұрын
本身會台語跟漢語,所以在學日文時覺得超簡單,後來有機會學粵語,也覺得很相似,再去學韓文,發現很好上手,直到有一天我早上醒來,發現我突然無法辨識外面街上的人在講哪一國話。🤣🤣🤣
@Ramubebe_K
@Ramubebe_K 7 ай бұрын
頭疼🤣🤣
@ericwong3825
@ericwong3825 10 ай бұрын
我係香港人,母語應該是潮汕話,我認為韓語更像潮汕話(閩南語係),就像主持人讀的:「韓國」其發音是100%的潮汕話發音,重有 Gangnan Style 的「江南」也是100% 的潮汕話發音。韓劇里仍有很多這樣的發音,例如:證人。不過「男仔」發音就同廣東話一樣。😊
@JL_hahaha0303
@JL_hahaha0303 10 ай бұрын
Same here!
@wallanzer
@wallanzer 10 ай бұрын
Same here II ! 😆
@niamahmah666
@niamahmah666 9 ай бұрын
像一點廣東、一點客家、一點閩南吧,畢竟都是古話
@shirleyho4045
@shirleyho4045 9 ай бұрын
閩南語系源自中古漢語河洛話,大概宋朝官話,相信比廣東話更接近韓語。
@terryw5867
@terryw5867 9 ай бұрын
我都係香港潮汕人😂雖然系澳洲
@RobertChan2003
@RobertChan2003 9 ай бұрын
雖然很多韓語漢字和中國漢字發音相同,但更多詞彙是與日本語中的漢字有關繫,經常(但不一定是) 可以將韓語詞彙譯成日語漢字,再用粵語發音讀出漢字,那便是韓語發音,是讓懂日語的人更快學懂韓語方法之一 中: 樣本/ 韓: 견본/ 日: 見本 ~~ 中: 塗鴉/ 韓: 낙서/ 日: 落書き ~~ 中: 宣布/ 韓: 발표/ 日: 発表 ~~ 中: 完美/ 韓: 완벽/ 日: 完璧 ~~ 中: 實踐/ 韓: 관행/ 日: 慣行 ~~ 中: 風俗/ 韓: 관습/ 日: 慣習 ~~ 中: 電影/ 韓: 영화/ 日: 映画 ~~ 中: 氧氣/ 韓: 산소/ 日: 酸素 ~~ 中: 氮氣/ 韓: 질소/ 日: 窒素 ~~ 中: 烹飪/ 韓: 요리/ 日: 料理 ~~ 中: 律師/ 韓: 변호사/ 日: 弁護士 ~~ 中: 護士/ 韓: 간호사/ 日: 看護師
@myun4416
@myun4416 10 ай бұрын
好高興看到你的教学, 十分有興趣去学, 因親家是韓国人, 想和他有好D的交通.
@hothot3801
@hothot3801 10 ай бұрын
如果你係客家人,你會發覺以上你讀果幾個詞語更加似客家話
@cuierjay
@cuierjay 9 ай бұрын
拍得好好清晰易明❤
@asdzssk
@asdzssk 9 ай бұрын
哈哈 非常有趣 其實客家話最接近 你講呢幾個詞語同客家話一樣 因為我係客家人 我不懂韓語 但係我聽得懂呢幾個詞語
@samwong1349
@samwong1349 9 ай бұрын
"依個" [이것 (igeos)] 和 "果個"sound and mean exactly the same in both languages.
@Snowflake60429
@Snowflake60429 8 ай бұрын
我一直都覺得啲韓文好難睇,個個字都差唔多咁,但睇完你呢條片,突然間睇到曙光😌覺得都可以give it a shot~~多謝晒你💚
@Ramubebe_K
@Ramubebe_K 8 ай бұрын
多謝支持🥳
@user-te9dc8dl1v
@user-te9dc8dl1v Ай бұрын
剛準備去韓國,主播講解清晰,即時訂閱了頻道和按like
@Ramubebe_K
@Ramubebe_K Ай бұрын
多謝你☺️
@vickyho3988
@vickyho3988 9 ай бұрын
真的耶,我時時都在看韓劇時,突然聽到好多廣東話音的字。
@mmk3311
@mmk3311 9 ай бұрын
謝謝分享💛💜❤️講得好清楚👍🏻👍🏻訂閱啦😊
@blueberry1859
@blueberry1859 10 ай бұрын
謝謝你的分享,很有信息量❤❤
@Ramubebe_K
@Ramubebe_K 10 ай бұрын
謝謝你🙏🏻~
@pavelbure007
@pavelbure007 9 ай бұрын
Because of your video. Im sending my daughter to learn Korean when shes older.
@maggietam1230
@maggietam1230 9 ай бұрын
多謝教學分享🙏🏻
@Ramubebe_K
@Ramubebe_K 9 ай бұрын
多謝支持~
@GlenHui
@GlenHui 9 ай бұрын
多謝分享
@ZanZ-qi6wz
@ZanZ-qi6wz 9 ай бұрын
Thank you, this motivate me to learn more Korean so I can talk to my Korean co-worker.
@chengchikin7820
@chengchikin7820 10 ай бұрын
有興趣想學😊
@sesppsfd3815
@sesppsfd3815 10 ай бұрын
總結得唔錯
@elaineng8035
@elaineng8035 10 ай бұрын
睇完你條片,也有興趣知多D
@willychan4290
@willychan4290 9 ай бұрын
粵語 -in 普通話 -ian 對應韓文 ieon, 而韓文當 t / d 在 i/y 之前會變成 ch / j , 所以: 天 tyeon > cheon 천 ; 電 dyeon > jeon 전 ; 地 di > ji 지
@josephtsui125
@josephtsui125 9 ай бұрын
I had watched a ton of Korean Dramas, from past drama like Jewel in the Palace to current drama like Extraordinary Attorney Woo. I have always used English subtitles or Chinese subtitles. After watching this video, I am interested in learning Korean. Thank you for this video. By the way, I also subscribed to your channel.
@siewpingtong1353
@siewpingtong1353 9 ай бұрын
其实,粤语同壮语,在口音、讲话口气咬字最相似,可以接触来听下,会有所感触。
@willychan4290
@willychan4290 9 ай бұрын
尾音: 唐朝中古漢語 -t, 粵 -t, 韓 -l 粵語唇音開頭的字, 尾音-p 變 -t / 尾音-m 變 -n 但韓文沒有改變, 所以: 法 법 beob (日語都算係保留 -p => papu > fafu > hahu > hau >hou) 發 발 bal (日語 hatsu)
@adalau01
@adalau01 2 ай бұрын
多謝你,我正準備學韓文,希望能加入韓國人嘅羽毛球群體,想學基本嘅禮儀,同佢哋打招呼,但面對啲拼音,係無從入手,遇然睇到你條片介紹,真係多番啲信心。會盡力煲哂你啲片先!唔該哂❤
@Ramubebe_K
@Ramubebe_K 2 ай бұрын
多謝你嘅留言呀 可以幫到你,我都好開心🩵✨
@victorleung8864
@victorleung8864 9 ай бұрын
主持,請問你會唔會出片教埋日文/語?
@seki2591
@seki2591 9 ай бұрын
作為一個學過日文嘅香港人,韓文嘅文法簡直超容易上手
@RobertChan2003
@RobertChan2003 9 ай бұрын
每個香港小朋友從細學習兩文三語,中英文和粵語,中文是難學習書寫文字之一,字體又與粵語九韻音調 發音無關連,更無標準併音法,全都是死記。 然後十多年再學習英語,英語是結構嚴緊的格式語言之一。香港人就是天才,學其他語言容易上手
@comeonecapybara
@comeonecapybara 4 ай бұрын
@@RobertChan2003 這個說法有點太大英帝國了吧,什麼香港人就是天才,那從小馬來西亞長大的呢?更不用講了吧...我認識馬來西亞的朋友他會普通話、馬來話、閩南話、廣東話、客家、日語、英文,源自於他的家庭關係加上後天環境,更不用說我認識的馬來西亞人基礎就是廣東/閩南/普通/英文/(馬來語看地區)是基礎了...
@ermescostello-kb9ko
@ermescostello-kb9ko 9 ай бұрын
除左日治時期遺留落來嘅漢語詞之外,基本上語法同日文90%一樣,但韓文反而簡單過日文好多。而且日文一個漢字或漢語詞會有音讀同音訓幾個讀法,例如蔓延まねんmanen, 蔓延るほびこる hobikoru.韓文副詞,接續詞一個搞點,日文就會有好多個。舉個例因為 から就係不同場合常用幾個同義詞 ので、のに、くせに、書面語ものの、ものを、ゆえ.... 日文敬語都有分最上稱,丁寧語,普通敬語,謙卑語 如果無記錯韓文語法比日文難嘅就祇有使役形。語法絕對係日文複雜過韓文好多好多,發音砌字就韓文難d.
@kennkk7
@kennkk7 7 ай бұрын
我完全對韓文零知識,只聽左亂學亂講😂😂妳啲影片講解得好好,簡單易明,睇完起碼有個概念 thanks 👍🏻👍🏻😯🤩
@Ramubebe_K
@Ramubebe_K 7 ай бұрын
多謝支持~
@melodyfong785
@melodyfong785 9 ай бұрын
多謝分享🙏🏻我開始學韓文時都對韓文同廣東話發音近似非常感興趣,亦因為發音近似對於學習韓文興趣更濃厚。
@universalalpha7901
@universalalpha7901 8 ай бұрын
廣東話與韓文、日文中的漢字發音相似的原因是三者都接近古漢語。
@universalalpha7901
@universalalpha7901 8 ай бұрын
而普通話 Mandarin 實為滿清官話,與古漢語相差甚遠。
@universalalpha7901
@universalalpha7901 8 ай бұрын
Video 中所說的尾音、終音,正式名稱叫「入聲」,是古漢語的重要特徵。
@universalalpha7901
@universalalpha7901 8 ай бұрын
入聲在普通話 Mandarin 中已消失,
@universalalpha7901
@universalalpha7901 8 ай бұрын
而在廣東話與韓文、日文的漢字發音裡仍然存在。
@user-lh3yg3yt8q
@user-lh3yg3yt8q 9 ай бұрын
韓國語與廣東話相似,同是沿海地區可能是理由之一,但最重要是兩者均為保留了古代中國的中原語言為主。東周滅亡後及秦統一六國後,大量齊魯難民逃離中原, 留落韓國,他們除了攜同儒家文化之外, (因此韓國人說他們保留了正統儒家文化), 也把中原的說話帶去了韓國。廣東人也因為多次中原難民南遷而把古中原口語帶到越地區因而在今日仍保留大量古中原發音。所以廣東話(粵語)與韓語便有如此相近的發音。(越南情況相近)。
@veg776543
@veg776543 9 ай бұрын
I have learned both Japanese and Korean for many years. My basics and fundamentals are very good. But due to lack of day to day conversation practice, I cannot master the normal conversation. Personally, I feel the Japanese is a bit easier to learn than the Korean. Both are SOV in sentence structure rather than SVO in Chinese and English. So you need a bit thinking to construct the sentences.
@shiyexu
@shiyexu 9 ай бұрын
我是浙江的,我们这属于吴语区,粤语很多话我们能听得懂,而且有些发音用词也很接近,包括我们有时看韩剧,没看字幕在有些汉语用词上,我们也能听得懂,而且有些用词的发音跟我们也很接近,包括日语也是少部分的发音跟我们江浙沪的吴语区很像!主要我们这边基本上没有翘舌音儿字音🤣
@lan250
@lan250 9 ай бұрын
日語和吳語相同的會更多,因為很早以前就有密切交流~~
@BennyChin
@BennyChin 9 ай бұрын
日本讀漢字嘅音就是 '吳音' 穿嘅服裝就是 '吳服'
@jamiehung4028
@jamiehung4028 9 ай бұрын
我係由睇Running Man開始自學韓文。當然,後來係有聽韓文歌 (主要係聽Turbo/金鍾國嘅歌,當代嘅男、女團都唔啱我) 同埋睇少少韓劇 (我非常之揀擇㗎)。睇韓文、學詞語好容易,grammar難到搲晒頭😅。雖然我睇Running Man係英文字幕、日常用英文居多,但係我係用廣東話去學韓文。
@ettachan
@ettachan 10 ай бұрын
謝謝你的資訊我正想學韓文,但日文學了一點也學不好,你能多種語言好羡慕。
@Ramubebe_K
@Ramubebe_K 10 ай бұрын
謝謝你的留言~ 慢慢一起加油吧🌟
@LLee-oe8nz
@LLee-oe8nz 10 ай бұрын
same here🙋‍♂😅
@litan8298
@litan8298 9 ай бұрын
日韓基本語法沒有實質的差別,所以日文感覺困難,韓文也不會容易上手。反過來,掌握一門語言的語法,學另一種語言就很簡單了。
@RobertChan2003
@RobertChan2003 9 ай бұрын
最難的是敬語的使用部份,韓語一般有四個級別敬語,細分類可達七個級別,如在同一聚會中有 上級 同期 下級 親人密友 新同事 宣讀發佈稿等,要不斷轉用合適敬語對談才是難點 (而日語只有三類別敬語)@@litan8298
@BencoSong
@BencoSong 9 ай бұрын
我講廣東話嘅,識日文,但就學極都唔識韓文,要睇下妳嘅channel 先得啦! PS:妳樣同聲都好似劉佩玥❤
@takchunlau9922
@takchunlau9922 9 ай бұрын
好細聲❗聽得好辛苦❗
@iceefaery574
@iceefaery574 9 ай бұрын
係細聲,不過點會話聽得『好辛苦』咁誇張,你可以較大聲㗎嘛😂
@alicetrieu7733
@alicetrieu7733 9 ай бұрын
I knew it. Native Cantonese speaker, watch over 1000s of karma episodes, really want to learn Korean, but getting started has been challenging, and I thought it should be easy b/c I can read Hangul, but the Korean letters!!! Thanks for confirming my thought on Cantonese speaker can learn Korean b/c of similarities. I will try again, following your channel.
@heyboygo1215
@heyboygo1215 10 ай бұрын
咁大件事冇人講,而家由你開始講!
@yuetfunfung5551
@yuetfunfung5551 10 ай бұрын
睇完之後,都想玩下
@chocoluvluv
@chocoluvluv 9 ай бұрын
韓語最近似新會語,由於從唐朝開始受中國影響,新會發音最有可能最接近古漢語,有機會研究下新會語便知,像「文學」(moon hok), 「十」(sip)一模一樣發音咬字。
@thangchan7395
@thangchan7395 9 ай бұрын
我是越南华侨(广东人),完全同意: 越南话,广东话,韩文好相同
@litan8298
@litan8298 9 ай бұрын
不少漢語借詞有接近,試過用廣東話說一些詞給韓國朋友聽,他們還是聽不懂。可以幫助粵語使用者快速記憶一些詞彙倒是真的。
@WHWan-no7tm
@WHWan-no7tm 9 ай бұрын
有說法是广东話是近似古中國語,類似唐朝語言,隨唐朝強大,日韓也受影響。而普通話是滿洲附近一個部落所用,滿清入關後迫中國人用的
@pccheng2019
@pccheng2019 9 ай бұрын
多謝分享,但主持收音較細聲,我系統要開到非常大至可清楚聽到.
@andrewng008
@andrewng008 9 ай бұрын
粵語和韓語的漢字發音主要源自唐代長安音。
@ChinaSongsCollection
@ChinaSongsCollection 9 ай бұрын
妳好。請問“漢字詞”是什麽意思?是不是意思是有些詞是沒有漢字的? 但不是說古代韓國寫的都是漢字的嗎?那沒有漢字的詞他們以前怎樣寫? 可不可以給我一兩個漢字詞 和非漢字詞的例子? 謝謝妳 😊
@Universal_Holy_Consciousness
@Universal_Holy_Consciousness 9 ай бұрын
我福建福州(閩東)人,其實同閩東語都似⋯⋯😂 L終音應該類似普通話兒化音,北方民族語音特色。
@wongbetty8920
@wongbetty8920 10 ай бұрын
我好想學韓語會話
@pristinefootsteps2197
@pristinefootsteps2197 9 ай бұрын
韓文系統非常容易上手,我覺得廣東話都應該有一套用來紀錄一尐口語字。譬如,hea (偷懶,不做正事)呢個字,或者 “澩嫪” (laau2 gaau6) 呢尐字 。我知道有好多古漢字表達呢尐口語,不過難學又難記,我自己本身識4種語言都覺得嗰尐古字好難用。用英文代表更加唔得,因為英文本身發音係不規則嘅,同時寫英文字母喺漢字字句裡面有違和感。反而如果用類似韓文或台灣注音仲可以接受。
@sclau2770
@sclau2770 7 ай бұрын
謝謝
@Ramubebe_K
@Ramubebe_K 7 ай бұрын
多謝你^_^
@frankieleung88
@frankieleung88 9 ай бұрын
得d O,T,L 點明😂😂😂
@youpihat
@youpihat 9 ай бұрын
Ramubebe 的臉貌看起來像似 Utatv !
@goldl3147
@goldl3147 9 ай бұрын
韓文和閩南語也有不少相似,有些單字用念的簡直99%雷同。
@yayuanbo1057
@yayuanbo1057 9 ай бұрын
协助-헵쪼(粤语)-협조(韩语),这个才像
@stevenwong8437
@stevenwong8437 9 ай бұрын
聽完之後, 覺得韓文單字的讀音同潮汕話好相似
@user-xp3be5pe8g
@user-xp3be5pe8g 9 ай бұрын
我们在内地,想买繁体汉字字典,请推介下
@brothermalcolm
@brothermalcolm 9 ай бұрын
有冇得整條廣東話人學日文片😂
@Smile-md7ig
@Smile-md7ig 5 ай бұрын
3:55 唔單只有廣東話似韓語,我母語係台語,和韓語一樣有好多同音同意思
@samcatau
@samcatau 8 ай бұрын
老師,我快登陸,在澳洲認識韓國人,她們好好人,請您教下我,簡單可以同她們溝通。又可以訓練自己,唔使有認知障礙,謝謝
@Ramubebe_K
@Ramubebe_K 8 ай бұрын
多謝comment:)
@PohTuangHuong
@PohTuangHuong 8 ай бұрын
我是客家人,我觉得也有点想客家话😂
@Synergy1994
@Synergy1994 10 ай бұрын
你就好, 我好多字仲係讀唔正, 雖然我只是自學
@Mark-rt3yd
@Mark-rt3yd 9 ай бұрын
中华文化真是博大精深👍
@user-et3ys1bx2e
@user-et3ys1bx2e 9 ай бұрын
發音係好似,而且韓文嘅拼音係好簡單易學,不過語法就差別很大,而且好難!
@chungjenlien
@chungjenlien 9 ай бұрын
妳舉的這幾個韓文單字的發音,更接近台語,以上。
@nadasou
@nadasou 9 ай бұрын
韓文發音不易上口,口腔肉的記憶力,要改變,又談何容易?
@user-nc7zf9tp3o
@user-nc7zf9tp3o 9 ай бұрын
有興趣學很久 在網上看了很多其他也嘗試死背 但背了一個月都記不住😅😅 最後暫停之後…… 直到現場完全忘記 問題是……👉🏻👈🏻👉🏻👈🏻 本身自身記性很差、學習能力也差、及傳統背書性教學永遠很記不住
@iokwong1871
@iokwong1871 9 ай бұрын
同台山話仲似。哈哈哈哈哈
@paulling9984
@paulling9984 9 ай бұрын
正體字,唔係繁體字 閉口音m n 入聲k t p 廣東話都有 但子音有啲似閩南語 嘢食潮州薄𦉘,上海生閹蟹都似,
@tlc1594
@tlc1594 9 ай бұрын
从古代开始中国大部分地区预言都是从韩语支出去的。
@ggff8385
@ggff8385 10 ай бұрын
想問日文既終音係咪aiueo,還是沒有終音?🤔🧐😅
@Ramubebe_K
@Ramubebe_K 10 ай бұрын
Aiueo是母音哦 日文的一個音節裡沒有終音~
@youzhijun
@youzhijun 9 ай бұрын
特別 更像 國語 (普通話)。
@alfredchan2771
@alfredchan2771 9 ай бұрын
同日文一樣,廣東話的入聲字同日文促音位置係一致的,但普通話無,啲大陸人學極都唔識🤣
@philipc239
@philipc239 9 ай бұрын
👍👍😀
@etlay5684
@etlay5684 10 ай бұрын
感覺更像客家話。
@whatthe1067
@whatthe1067 9 ай бұрын
條link係邊度
@user-wm8ly7pp1f
@user-wm8ly7pp1f 9 ай бұрын
OMG竟然好多同潮汕話發音一模一樣😮
@coreylau6811
@coreylau6811 10 ай бұрын
我地應該叫做入聲? 普通話冇拎到嘅部分
@Ramubebe_K
@Ramubebe_K 10 ай бұрын
應該係~!
@rustydust
@rustydust 6 ай бұрын
いつも、ラムべさんの配信期待してますぅ
@Ramubebe_K
@Ramubebe_K 6 ай бұрын
ありがとう!!最近あんまり配信する時間ないな🥺
@flyingman358
@flyingman358 9 ай бұрын
學韓文得按照學方言就對了😂
@leonchu4330
@leonchu4330 9 ай бұрын
听起来韩语那些词语发音更接近闽南话!
@scyang2573
@scyang2573 9 ай бұрын
我也會講廣東話,但是我覺得跟台語(閩南語)更像,如‘文學’ 一模一樣,之前我看有部韓劇在講其他國家的名字,我完全聽懂毫無障礙
@kpg737
@kpg737 9 ай бұрын
是的,和閩南話(福建話)比較像,與廣東話還是有點差距
@BennyChin
@BennyChin 9 ай бұрын
比起閩南語 韓語跟潮洲話更想似
@youzhijun
@youzhijun 9 ай бұрын
很有趣.. 謝謝 您 製作 分享! 我們 在 南洋 懂 好幾種 方言: 國語 (普通話)、閩南話、客家話、廣東話.. 加上 英語、印尼語、馬來語.. 日本 的 tabete kuda sai tabete= 請吃 Kuda = 馬 (印尼話/馬來話) Sai = 糞便 (閩南話/台語) 😅😅😅
@user-tf2bz6ik7w
@user-tf2bz6ik7w 9 ай бұрын
什麼翻譯鬼才🤣🤣
@Happiness113
@Happiness113 10 ай бұрын
我個外國朋友說廣東話同越南話好似。但我覺得廣東話好聽好多,可能聽慣了。
@Ramubebe_K
@Ramubebe_K 10 ай бұрын
我都有台灣朋友聽到隔離台講越南話同我講隔離台係香港人😹
@user-tn9sk4qj9x
@user-tn9sk4qj9x 10 ай бұрын
廣東話和越南話確實發音非常相似!!聲調都多變化還有終音也很相像,所以導致腔調跟廣東話也很相似。記得一次在飯堂吃飯時聽到隔壁好像在講廣東話我還琢磨着為什麼我一個香港人會聽不懂他們的對話⋯搞了半天才後來知道他們是越南人(尷尬)
@fg-ff9mo
@fg-ff9mo 10 ай бұрын
可是我会听白话,听不懂越南话呀🥲
@WinyLine
@WinyLine 9 ай бұрын
終音=後綴音、尾音,是上古漢語雙音節的殘餘音。另:中(廣)越韓日語近音,不因沿海舟商交流,實因漢族向東南大規模遷徙(故此,小部分西移的雲貴、廣西、越南等地的小數民族土語發音跟日韓語更多近似)
@universalalpha7901
@universalalpha7901 8 ай бұрын
Video 中所說的尾音、終音,正式名稱叫「入聲」,是古漢語的重要特徵。
@universalalpha7901
@universalalpha7901 8 ай бұрын
入聲在普通話 Mandarin 中已消失,而在廣東話與韓文、日文的漢字發音裡仍然存在。
@universalalpha7901
@universalalpha7901 8 ай бұрын
有一篇研究文章:Comparative Study on Chinese character pronunciations in Korean, Japanese, Cantonese, and Mandarin
@Aznbomb3r
@Aznbomb3r 9 ай бұрын
日本同韓國都係隋唐時期借文字。所以日文都好似廣東話(或其他南方華語)。 復仇 fuk sau, canto fuku shu, jp bog su, korean fu qiu, mando 毒藥/毒薬 duk yeuk, canto doku yaku, jp dog yag, korean du yao, mando 滿足 mun juk, canto man zoku, jp man jog, korean man zu, mando 春夏秋冬 cheun ha chau dung, canto chun ha chu dung, korean chun xia qiu dong, mando 莫上莫下 mok seung mok ha, canto mag sang mag ha, korean mo shang mo xia, mando
@fas609
@fas609 9 ай бұрын
Cantonese is from 雅語, the official language from Han to Tang. which both japanese and korean at that time learn from Han to Tang dynasty. Mandarin is actually a barbaric language from Huns dialect from northern china.
@Stephen-ti2uy
@Stephen-ti2uy 7 ай бұрын
你们才是汉化的蛮夷。粤语的基础词和壮语一模一样,粤语“这”讲“呢”,壮语“这”也讲“呢”,粤语“久”讲“耐(noi)”,壮语“久”也讲nai,古汉语有这些说法?广府人高发地中海贫血,壮族人也高发地中海贫血。广府人有拾骨葬,壮族人也有拾骨葬。
@user-dy6zl7mm2c
@user-dy6zl7mm2c 9 ай бұрын
我会韩国语,日语,然后学广东话会简单吗?
@kenneyle
@kenneyle 9 ай бұрын
我是越南華人,視頻中說越南文似廣動話發音,我並不認同。雖然越南語也有“漢越”和“純越” 兩種,但如果你沒有學習過中文完全沒有中文基礎的情況,你用漢越去跟越南人溝通是聽不懂你在說什麼的,一些簡單的用語如序號...或許可以。現在漢越基本上在會話上沒有用了,多數用在中文詩詞,成語,諺語的翻譯過來越文才會用到。我在讀中學的時候,教科書也有李白和杜甫等詩詞翻譯成漢越和純越的闡釋兩種。一句講完,漢越和純越發音完全不一樣,只懂漢越不懂純越是不能跟越南人溝通的,也有些成語直譯成越文也不行,他們也有自己純越的成語和諺語......當然,越南語中還有很多詞彙乍聽也跟廣東話和普通話的發音接近
@siewpingtong1353
@siewpingtong1353 9 ай бұрын
不是越南语,而是壮语,只差粤语用汉字读音,壮族以壮字读音。
@lorlanlam8920
@lorlanlam8920 9 ай бұрын
條片比較細聲
@dragon.7526
@dragon.7526 9 ай бұрын
韓語文學發音同閩南語完全一樣!8/9/2023
@gktang3925
@gktang3925 10 ай бұрын
終音, 那叫入聲. 平上去入,
@tomchiukc
@tomchiukc 9 ай бұрын
韓語叫“終聲”,不叫入聲。其實古韓語的終聲豐富很多,只是現在好多都簡化了成為“t”、“n”、“ng”之類。
@chihui7031
@chihui7031 9 ай бұрын
我, 香港人, 大学时期(上世纪199X)修韩语, 拿了几乎每年8个学分, 约24分。 哈哈 容易进学系, 容易得分。最后竟然与日语 同分, 变成 双主修, 意外地有虚榮感。 不过, 若要说得流利懂文法, 始终要交个男女朋友。
@macaufan
@macaufan 9 ай бұрын
怎麼香港人用簡體字
@jamiehung4028
@jamiehung4028 9 ай бұрын
寫簡體字嘅「香港人」?呃邊個啊,呃自己呀?
@chihui7031
@chihui7031 9 ай бұрын
@@macaufan 你吾觉得 汉语拼音輸入 好方便咩? 字词弹出黎, 快选一个就系啰, 洗咩特登选繁体字? 呃你地有奖??
@macaufan
@macaufan 9 ай бұрын
@@chihui7031 我用倉頡 快過打英文 要選字?😂
@chihui7031
@chihui7031 9 ай бұрын
@@macaufan 倉颉快 系因为你熟练姐。
@chiholeung4317
@chiholeung4317 7 ай бұрын
係春植呀❤
@jasoncauliu1938
@jasoncauliu1938 9 ай бұрын
你有領摆在邊啊😂
@BennyChin
@BennyChin 9 ай бұрын
最似粵語嘅韓文係 '萬一' 一詞
@yeeyeekeung1588
@yeeyeekeung1588 10 ай бұрын
普通話系清狗嘅、廣東話先係真正嘅漢語丶韓文嘅:兄丶老公丶老婆丶男仔丶女仔意思同發音都係一樣🤭💪🤨
@user-qb2ey9yy1i
@user-qb2ey9yy1i 9 ай бұрын
清朝!皇帝。懂最少三種語言的。滿,漢,蒙,🎉
@taotao98103
@taotao98103 9 ай бұрын
最接近廣東話慨韓文你都未講。眼鏡。廣東話同韓文簡直一模一樣。係我自己聼韓國朋友無意中聼到。條友仲死唔人同中文一樣,特登想用其他字代替。
터키아이스크림🇹🇷🍦Turkish ice cream #funny #shorts
00:26
Byungari 병아리언니
Рет қаралды 26 МЛН
法語和德語,哪個更值得學?哪個比較適合中文母語者 ?
12:54
200句(有趣) 歇後語,你識幾多個?|閒聊之王- 粵語文化傳承 ( 廣東話)
12:33
AAA 閒聊之王 [ 廣東話 ]
Рет қаралды 1,5 МЛН