けんかをやめて 二人を止めて (켕카오 야메테 후타리오 토메테) 싸우지 말아요 두 사람을 말려줘요 私のために争わないで もうこれ以上 (와타시노 타메니 아라소와나이데 모- 코레 이죠-) 저를 두고 다투지 말아요 더 이상 ちがうタイプの人を (치가우 타이프노 히토오) 다른 타입의 사람을 好きになってしまう (스키니 낫테 시마우) 좋아하게 되었어요 揺れる乙女心 よくあるでしょう (유레루 오토메고코로 요쿠 아루데쇼-) 흔들리는 아가씨의 마음 흔히 있는 일이죠 だけどどちらとも 少し距離をおいて (다케도 도치라토모 스코시 쿄리오 오이테) 하지만 어느 쪽이라도 조금 거리를 두고서 うまくやってゆける 自信があったの (우마쿠 얏테 유케루 지신가 앗타노) 잘 해 나갈 자신이 있었어요 ごめんなさいね 私のせいよ (고멘나사이네 와타시노 세이요) 미안해요 제 잘못이에요 二人の心 もて遊んで (후타리노 코코로 모테 아손데) 두 사람의 마음을 가지고 놀면서 ちょっぴり楽しんでたの (춋삐리 타노신데타노) 조금 즐기고 있었어요 思わせぶりな態度で (오모와세부리나 타이도데) 애매한 태도로 だから (다카라 ) 그러니깐 ボーイフレンドの数 (보-이 후렌도노 카즈) 남자친구의 수로 競う仲間達に (키소우 나카마타치니) 경쟁하는 친구들에게 自慢したかったの ただそれだけなの (지만시타캇타노 타다 소레다케나노) 자랑하고 싶었어요 그냥 그것뿐이에요 いつか本当の愛 わかる日が来るまで (이츠카 혼토-노아이 와카루 히가 쿠루마데) 언젠가 진정한 사랑을 알게 될 날이 올 때까지 そっとしておいてね 大人になるから (솟토 시테 오이테네 오토나니 나루카라) 가만히 놔 두세요 어른이 될 테니까요 ごめんなさいね 私のせいよ (고멘나사이네 와타시노 세이요) 미안해요 제 잘못이에요 二人の心 もて遊んで (후타리노 코코로 모테 아손데) 두 사람의 마음을 가지고 놀면서 ちょっぴり楽しんでたの (춋삐리 타노신데타노) 조금 즐기고 있었어요 思わせぶりな態度で (오모와세부리나 타이도데) 애매한 태도로