【很像】違う&間違う&間違える要怎麼分別?大介 -我的日文-

  Рет қаралды 54,114

大介-我的日文-

大介-我的日文-

Күн бұрын

Пікірлер: 66
@inaqingww
@inaqingww 7 ай бұрын
好希望大介能继续做这个系列,真的帮助很大
@tourguidecjcu5985
@tourguidecjcu5985 Жыл бұрын
Thank you so much!
@yogurtgirl8097
@yogurtgirl8097 Жыл бұрын
影片拍得簡潔,解說簡單清楚,不複雜,字體大。 影片真的不錯!
@cecillee4861
@cecillee4861 2 жыл бұрын
我以前經常混淆,以為兩個都是"錯"的意思,原來有這些分別,謝謝.😄
@余かおり
@余かおり 2 жыл бұрын
大介さん、謝謝你解決了我長年以來的疑問,太感謝你了。
@陈小蒙-l4k
@陈小蒙-l4k 11 ай бұрын
大介!太棒了!!
@敏敏-g7y
@敏敏-g7y Жыл бұрын
太實用了!謝謝您教導
@dapengcui6770
@dapengcui6770 Жыл бұрын
谢谢大介老师
@mychineselanguagepartner
@mychineselanguagepartner 2 жыл бұрын
謝謝大介先生, 你的影片總是很有用也很好看!
@無名兄弟-i7m
@無名兄弟-i7m 2 жыл бұрын
訂閱了❤
@idfcs
@idfcs 2 жыл бұрын
自己背詞彙的時候意思都是一樣的, 老師的影片有很好地解惑,ありがとうございました
@璇-f4m
@璇-f4m 2 жыл бұрын
看完大介老師的教學後終於弄清楚正確的用法。助かりました。ありがとうございました。
@Shuan0526
@Shuan0526 2 жыл бұрын
謝謝大介老師✨✨
@suwumo
@suwumo 2 жыл бұрын
對話的部分好用心~非常感謝
@Iamspooky221
@Iamspooky221 2 жыл бұрын
講解得很清楚耶!推推~
@shouchikulin761
@shouchikulin761 2 жыл бұрын
非常實用! 後面的對話也設計得很好(聽錯電話滿可愛的),謝謝大介老師
@6666rabbit
@6666rabbit 2 жыл бұрын
感謝!剛遇到有關 這個詞的問題,就看到這影片~ 大感謝! 就是這句話 >> 完全に言い間違えてる
@ppppp8637
@ppppp8637 2 жыл бұрын
謝謝教導!
@funfunfun-o3g
@funfunfun-o3g Жыл бұрын
感謝大介老師, 可以說明一些生活上加強語氣的會話嗎? 例出: とにかく、まさか、とりあえず等等, 總是用不好。
@chuchu4090
@chuchu4090 2 жыл бұрын
大介様のビテオ見るのは間えないと思うだ!
@korehito117
@korehito117 Жыл бұрын
間違っちゃったって言う場面で、間違えちゃったって言っても変じゃないと思います。なので、どんどん使って行きましょう。
@姓江的雙魚座薑絲
@姓江的雙魚座薑絲 2 жыл бұрын
2022年10月13日週日中午12點40分簽到!這個我也經常搞混,謝謝你! By the way,我是日文系的學生
@easonchen5224
@easonchen5224 2 жыл бұрын
最後の聞く練習マジいいね!
@babyhello478
@babyhello478 2 жыл бұрын
大介先生のチャンネルは間違いなくいいチャンネルです♪ね
@蔡秀惠-d7x
@蔡秀惠-d7x Жыл бұрын
讚....很有幫助分辨ne^^
@davidcheng3573
@davidcheng3573 6 ай бұрын
分かった。ありがとうございました。
@tokyoluckycat
@tokyoluckycat 2 жыл бұрын
讲得好清楚啊,中文发音好棒
@期待岁月静好
@期待岁月静好 2 жыл бұрын
KZbinから推薦され具然に大介さんの動画を見拝見しました。 解説はとても分かりやすいので今後とも見て続きたいのです。フォローしました。 宜しくお願いします🤲
@TZHSCHINESE
@TZHSCHINESE 6 ай бұрын
ありがとございます
@iwatchtvwithportal5367
@iwatchtvwithportal5367 4 ай бұрын
私は日本語を勉強している、ゆっくりAV映画が分ります😂 對比起正統禮貌的日文,我比較喜歡學口語化的日文
@kavizy
@kavizy 2 жыл бұрын
很常會忘掉的三個用法🤣 個人理解是間違う是說結果錯誤,間違える是說過程錯誤
@tomray7682
@tomray7682 2 жыл бұрын
举个栗子?
@宇小-n1f
@宇小-n1f 2 жыл бұрын
希望大介老師可以介紹關於"普通に"的用法 因為個人覺得它出現在句子裡很難翻譯
@myanhvan2094
@myanhvan2094 2 жыл бұрын
普通に= 当然、 思ったより、 とっても 我看过有這3个意思,供参考。
@ミへル
@ミへル 2 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/bmStqGeNi7iZesU 以前大介老師有拍過相關的 可以先看看
@llchan
@llchan 2 жыл бұрын
丁寧に説明してくれてありがとうございます。 僕はいつも「間違える」を使っていますけど、まだ「間違う」とのニュアンスが掴められないんです。 ちなみに、「勘違い」とはどう違うんですか。チャンスがあったら、それについての動画を作っていただければうれしいです。
@権兵衛-i5l
@権兵衛-i5l 2 жыл бұрын
大介老师可以做两集,关于不同程度夸人,和不同程度损人的习惯用语。谢谢。
@ggff8385
@ggff8385 2 жыл бұрын
很實用,謝謝分享👋
@Daniel-cs9nn
@Daniel-cs9nn 2 жыл бұрын
這集好有用
@weianchen1138
@weianchen1138 2 жыл бұрын
点赞👍
@lyricox
@lyricox 2 жыл бұрын
違う=不一樣 & 間違う=錯了(自動詞) & 間違える=弄錯(他動詞) 好了,看我的評論就可以了。。。可以跳過 視頻了。。。哈哈哈哈哈哈😂
@zhaoxiongzhang6199
@zhaoxiongzhang6199 2 жыл бұрын
大介様:中國語は僕よりお上手ですね!
@NoirRvan
@NoirRvan 2 жыл бұрын
好搞笑😂我第一次聽你的channel ,一開始不知道為什麼先入為主想到你是台灣人,在教日文?! 第一次看的是一年前的視頻,怎麼這個人說話這麼慢?是故意讓我們容易聽吧?然後想,這個人長得有點像日本人? 第二個看的視頻是這個,說話速度快了!開始想⋯其實是不是日本人呢⋯愈看愈像⋯還是mixed?而國語也有一丁點怪?!於是問問我老公⋯⋯聽了一會他就說是日本人😂😅 看第三個視頻,2年前的,我就更加肯定了😂因爲那時候的國語說出來很多口音🤣🤣 結論是你這2年來,國語進步很多!愈來愈進步~因為我是香港人,我的mother language 是廣東話,不是日文和國語,所以有被騙到了😂 你的國語真的很好啦~👍🏻👍🏻
@xiaohong1900
@xiaohong1900 2 жыл бұрын
学到了
@halinalam9792
@halinalam9792 2 жыл бұрын
👍🙏
@陈冲-y7s
@陈冲-y7s 2 жыл бұрын
間違える是两个间弄错(选错)了时使用;間違う也是弄错,但不是两个之间。有点类似どっちにする?どれにする? 的语感差异,大介老师我这么理解正确吗
@a平聊天室路見不平
@a平聊天室路見不平 2 жыл бұрын
間違う可以直接把他當錯誤的意思,選錯,做錯,不正確的意思,出自己意願的 間違える是弄錯,搞錯,有種不小心的感覺
@MrBig-e8o
@MrBig-e8o 2 жыл бұрын
日本語のテストはよく間違えちゃった。
@林明慶-i1c
@林明慶-i1c 2 жыл бұрын
不好意思想請教一下,關於Mr. Children歌詞的那個例句,歌詞不是應該有「正確」的版本而不是二選一嗎?那這邊不是應該用間違う比較合適呢? 感謝🙏
@dajie.nihongo
@dajie.nihongo 2 жыл бұрын
對對,「歌詞間違っちゃった」「歌詞間違えちゃった」 聽起來其實都可以,兩個都不會奇怪。所以有時候這兩個都可以拿來用🤲
@tuyoiushi
@tuyoiushi 2 жыл бұрын
間違う:主唱唱的歌詞是錯的不是正確原版的 (os 主唱犯了唱錯歌詞的錯誤,感覺連正確歌詞都不知道) 間違える:主唱搞錯歌詞唱得跟原版不一樣 (os 主唱一定知道原版歌詞,應該是搞錯了吧) 如大介老師所說,兩者都能使用, 只是個人誇張化反應之後是這樣理解的。
@sumiko1406
@sumiko1406 2 жыл бұрын
👍👍👍
@febe333
@febe333 2 жыл бұрын
👍
@楊可莉-y3h
@楊可莉-y3h 2 жыл бұрын
我去東京 玩14天😅講基本的日語、上野有講中文的人😂
@rinsyukeitw
@rinsyukeitw 2 жыл бұрын
あらかじめて、日本語を勉強しなおしたいとおもいます
@samuelwang8673
@samuelwang8673 2 жыл бұрын
感覺在使用『違う&間違う』時,還是有會感到混淆的地方: 1. 不相同/不一樣:違う 2. 弄錯/搞錯:間違う 3. 不對/不是:違う?間違う?
@tuyoiushi
@tuyoiushi 2 жыл бұрын
違う:『兩件事』不一樣/有差別,不一定有對錯之分 間違う:錯誤,結果常被普遍價值認定為錯誤 間違える:混淆/搞錯了,不一定有對錯之分 我跟你不相同/不一樣: 私とあなたは違う 我弄錯/搞錯了: 間違っちゃった(我弄錯/搞錯了。著重在結果是錯誤的)(例如:找錯錢,當事人沒意識或無法意識到正確金額,坦白承認自己犯錯誤的感覺較重。考試答錯,人生走錯路等等) 間違えちゃった(我弄錯/搞錯了。著重在當事人的意志)(例如:搞混了找錢金額,當事人其實知道正確該找多少但不小心搞混了。有點在找藉口的感覺。原本要買絲瓜買成香瓜,要跟女友出門卻發現約了妹妹等等) 這是不對的: これは間違っている 我不是你: 私とあなたは違う 這不是肯德基: このフライドチキンとkfcのフライドチキンは違う 以上,一些個人感想。
@kqkelvin9923
@kqkelvin9923 2 жыл бұрын
1.different, be different from, not the same as; 2.wrong, incorrect, ...(do sth) by mistake,
@賴彥廷-v4c
@賴彥廷-v4c 2 жыл бұрын
請問''違ってる''的使用時機為何?
@mobyyeung
@mobyyeung 2 жыл бұрын
😍😍🙏🙏
@josephmiao
@josephmiao 2 жыл бұрын
「間違える」を基本的に「間違う」の他動詞として覚えてるんですけど、大丈夫ですかね。
@likequwei
@likequwei 2 жыл бұрын
ちょっと違うかなぁ、「間違う」は他動詞でもあるんですね。
@josephmiao
@josephmiao 2 жыл бұрын
@@likequwei 大辞林によると、「間違う」の他動詞的な用法も「間違える」に同じだと書いてありますけど。
@revelationrevelation5598
@revelationrevelation5598 2 жыл бұрын
「勘違い」と「間違い」の違うはなんですか?
@dajie.nihongo
@dajie.nihongo 2 жыл бұрын
この2つも似てますね〜😅 「勘違い」はどちらかというと「誤會」みたいな感じですかね🤔 不過有的情況下還是可以直接替換🤔
the balloon deflated while it was flying #tiktok
00:19
Анастасия Тарасова
Рет қаралды 34 МЛН
This dad wins Halloween! 🎃💀
01:00
Justin Flom
Рет қаралды 41 МЛН
ЗНАЛИ? ТОЛЬКО ОАЭ 🤫
00:13
Сам себе сушист
Рет қаралды 3,7 МЛН
Practical Japanese #5: Japanese Expressions Used in Japanese Restaurants
25:07
Yuka老師的日本語教室
Рет қаралды 191 М.
【寶典】日本人常會說的50個自言自語!大介 -我的日文-
14:11
the balloon deflated while it was flying #tiktok
00:19
Анастасия Тарасова
Рет қаралды 34 МЛН