瞬間就能聽出是外國人說的日文表達,看看你有沒有這樣說?

  Рет қаралды 265,154

秋山燿平

秋山燿平

Күн бұрын

Пікірлер: 419
@jf1314
@jf1314 3 жыл бұрын
感謝分享。不過除了影片介紹的例子,還有千千萬萬個”文法上其實沒什麼錯,但是日本人就是不會用”的例子,學是學不完的,只能在日本長時間生活慢慢體會。而且日本人也不會指正你,只要意思可以理解就好,因為他不是你的日文老師沒有這個義務。就連日本人自己也會有”這是年輕人才會用的字、這是某個地區人才會用的字”,要不被發現是外國人真的太難了。與其說是”語言能力”不如說是”文化的了解程度”。
@ultrasurfs
@ultrasurfs 7 ай бұрын
其實住在日本也不會是日本人。所以也沒甚麼所謂吧。那個文化認同的東西,等你娶了日本人或嫁了日本人,等你下一代是日本人才自然變成那樣就好。不要浪費時間去裝成一個你自己不是的人。
@Mr-xu1bs
@Mr-xu1bs 3 жыл бұрын
原來機会和チャンス還有這種差異...勉強になりました
@卓智安
@卓智安 3 жыл бұрын
喜歡這個主題~~看了影片五個全中了!自學,我每次都說「自分で勉強しています」。真的學到了~~
@yuyusan56
@yuyusan56 3 жыл бұрын
原來是這樣,最後一個 我每次都回答的是自学,勉強になりました~謝謝
@maouengekiha
@maouengekiha 3 жыл бұрын
女裝大佬→アイドル。大丈夫だ、問題ないw
@PsiPurvaisa
@PsiPurvaisa 3 жыл бұрын
そんな女装で大丈夫か?w
@biss5609
@biss5609 3 жыл бұрын
@@PsiPurvaisa 大丈夫 萌大奶
@乖乖-f7l
@乖乖-f7l 3 жыл бұрын
wwwww
@candycow0721
@candycow0721 3 жыл бұрын
草www
@ラク家鋭
@ラク家鋭 3 жыл бұрын
@kaydia71042
@kaydia71042 3 жыл бұрын
秋山老師嘅教學非常清楚又通俗易懂。係難得嘅好老師~所以特燈睇曬啲廣告以表感謝
@ggff8385
@ggff8385 3 жыл бұрын
頗易明白,給初學者很好的參考
@chimi-di3ym
@chimi-di3ym 3 жыл бұрын
喜歡這個主題❤️
@23218077
@23218077 3 жыл бұрын
受益良多! 確實都是些外國人士使用日文時會用的表達方法。即使接觸日文這麼久,不可否認的我也中了好幾槍ww
@J細蝦
@J細蝦 Жыл бұрын
太好的解釋了,很棒的自學教材
@yuno4444
@yuno4444 3 жыл бұрын
就是要這種主題!!
@s1s697
@s1s697 3 жыл бұрын
語言沒有絕對及完美的。能夠溝通交流的話、剩下的小「瑕疵」都是「愛嬌」。 重點是不要怕説錯。有勇氣表達才是重點⋯⋯
@RoxasTsai
@RoxasTsai 3 жыл бұрын
這個主題真的很棒!
@Shirley937
@Shirley937 3 жыл бұрын
耳朵:我懂了 脑子:我懂了 嘴巴:你们在说啥?
@sasasasasasasami
@sasasasasasasami 3 жыл бұрын
?
@Sean0183
@Sean0183 3 жыл бұрын
腦中想著:可愛い 手寫下:可愛い 嘴說出了:卡...卡#$#@
@Tohsaka_Amayawa
@Tohsaka_Amayawa 3 жыл бұрын
@@sasasasasasasami 耳:分かった! 心:分かった! 口:何だこれは? W
@kazuchanlove1002
@kazuchanlove1002 3 жыл бұрын
@@Tohsaka_Amayawa 可愛い表現ですね笑
@Tohsaka_Amayawa
@Tohsaka_Amayawa 3 жыл бұрын
@@kazuchanlove1002 ありがとうございます~
@borisglevrk
@borisglevrk 3 жыл бұрын
自習這個詞在臺灣使用的中文裡也有,所以至少臺灣人不會搞錯。 先前敝人在秋山先生的頻道下面也留言過一些兩岸(或者,簡體與繁體中文)用法的差異,這其實也很類似於本篇所講的"一秒就會讓對方聽出你是外國人的用法"。 之前的影片有些地方我有點搞不清狀況,就是因為您的中文字幕混合了兩邊甚至是其他(香港、僑胞等)的特有用法。 順帶一提3:03投稿在中文不能這樣用喔。投稿在日文裡可以包括將於網路平台發表(上傳到KZbin、在FB、Twitter發文等),但是在中文如果是有明確檔案(影片、照片)的要稱作上傳,以文字或其他在該平台上製造的東西為主的則要稱作"發文"或"發表"。投稿在中文的用法就像日文的アイドル一樣比較窄,只有真的將文章寄給出版社或報社使其刊登在其出版的刊物上這種狀況才算數。 (中国語における“投稿”という単語は、日本語の方より、適用範囲が極めて限定されています。新聞紙や出版物に、自分が書きましたものを”投稿”する以外の場合にはほぼ使いません。SNSなどでの“投稿”は、中国語には”上傳"と”發文"などと呼びます。) 上面這串就當敝人的三腳貓日語練習就好。我相信應該是錯誤百出......
@carrotluo9100
@carrotluo9100 3 жыл бұрын
大陆也有“自习”的说法,学校有早自习晚自习之类,跟日语的区别在于也可以是自己独立的复习,与有没有老师无关。更普遍的“没老师、自己独立学”我们还是用“自学”为主,所以会出现影片里的错误。最近“投稿”可能是吸收了日语的用法,很多up主也会说投稿了视频,语境扩大了不少。
@xfhwa3762
@xfhwa3762 3 жыл бұрын
@@carrotluo9100 “投稿”表达上传之意感觉应该是从B站兴起的。而如果进一步追根溯源的话明显是来源于日本niconico。B站之前的老牌视频网站如优酷、土豆等从来没有这种叫法。
@tetsuw5989
@tetsuw5989 3 жыл бұрын
投稿用来表示发视频发微博发布什么什么东西在网这个事情是日饭聚集地的B站直接拿日语来用然后传开了。从B站传开之前中文投稿只用于表示某人向报刊杂志寄送自己写的作品这个动作。不过日式とうこう的用法暂时还没有进入生活之中。
@carrotluo9100
@carrotluo9100 3 жыл бұрын
@@xfhwa3762 如果更严谨一点还有很多早期的二次元网站,b站后起之秀但是推广作用巨大(a站爆哭
@johany8977
@johany8977 3 жыл бұрын
@@carrotluo9100 對啊 不自覺就發現多了人喊投稿 可是意外的又不會聽不懂-.- 上傳應該是原自英文的upload 相關的大部份電腦專門用詞都是主要都來自英文 所以基本上不會有這種詞出現 有些用詞的確是部份地區的獨有用法 一時之間想不起來lol
@lois_061o_o
@lois_061o_o 3 жыл бұрын
好喜歡這類型的影片😃😄🧡🧡🙏🏻
@tonywong9106
@tonywong9106 3 жыл бұрын
這個約定俗成的東西,不和日本人直接交流過的話是不可能學到的吧。 又長知識了。
@tennrainooto7931
@tennrainooto7931 3 жыл бұрын
很多教日語的書也沒有解釋得很清楚呢
@24saijia52
@24saijia52 3 жыл бұрын
@@tennrainooto7931 标日上没有,终究是应试,听得懂说不出来。。
@hanasakura5960
@hanasakura5960 3 жыл бұрын
有看動畫或是日劇(相關文化影音作品),其實自然而然就知道了。不太了解的人通常是因為只靠標準教科書或教材來學習,要學這種口語日文推薦看日本影片,標準+口語都會才能領略(真●日文)
@gongyyome9759
@gongyyome9759 3 жыл бұрын
@@hanasakura5960 沒錯,教材的內容比較死板,重點要多看多聽,像日本網頁、日劇、日本綜藝節目等,就不會錯用影片中所說的單字。
@halonaangelanddevil
@halonaangelanddevil 3 жыл бұрын
直接交流有的也不会注意到,毕竟日本人已知你是外国人的情况下,就算有一些不符合当地的说辞也是预料之中,不太会逐一纠正。
@yyylooktw
@yyylooktw 3 жыл бұрын
我是女裝秋山老師的粉絲
@luyuhong
@luyuhong 3 жыл бұрын
能顺畅交流是第一,如果自己是外国人的话没必要让对方觉得是本国人,任何语言都一样,当然说的地道是最好了。
@lamsam384
@lamsam384 8 ай бұрын
老師介紹五個單字,我都講錯了二個單字,感謝老師的分享,我會繼續努力學習日文。Thc
@nyeisgood
@nyeisgood 3 жыл бұрын
いつも秋山先生の動画を見て、勉強になりました!ありがとうございます!
@halonaangelanddevil
@halonaangelanddevil 3 жыл бұрын
基本的に正解当たりましたが、「機会」と「チャンス」がそれほど違うのは初めて知りました。日本にだいぶ長いですがずっと気づけなかった、ありがとうございます、先生👨‍🏫
@jasongong
@jasongong 3 жыл бұрын
日本で長く生活、働くでも、完璧な日本語でしゃべるのは難しいよ。
@vanthiennguyen1279
@vanthiennguyen1279 3 жыл бұрын
有難うございます秋山さんの動画をよく見ています、大変勉強になりました。
@sumomoinhawaii9836
@sumomoinhawaii9836 3 жыл бұрын
全部的區別我都能分清,hahaha~謝謝秋山老師
@samyouchen797
@samyouchen797 3 жыл бұрын
讲的很细腻、勉強になりました。
@楊原宏
@楊原宏 3 жыл бұрын
秋山先生、ありがとう!すごいわかりやすく説明していただきましたので、大変勉強になりました。フォローしましたよ^^
@kaydia71042
@kaydia71042 3 жыл бұрын
結論:就是大多數儘量唔好貪方便用英文字代替,而係用翻日文字,如果唔係一聽就知你外國人(?)
@yaoi801
@yaoi801 3 жыл бұрын
問題不是外來語 而是用中文思維去轉換 這些外來語本來就是日本人平常會用的 只是用法、適用範圍跟中文不同
@leegunring
@leegunring 3 жыл бұрын
チャンス在日文比較像是主動找到突破口、破綻的感覺
@li-meijhang7989
@li-meijhang7989 3 жыл бұрын
在日本旅遊或短期滯在,被聽出來是外國人是好事,比較受到尊重
@yangl8678
@yangl8678 3 жыл бұрын
とっても参考になります!このシリーズを継続してほしいです!!!
@changruka3143
@changruka3143 3 жыл бұрын
題外話: 如果只是要表示你很尊敬、崇拜喜歡某個人的話也可以用「憧れの人/対象/相手」,會比アイドル好
@yingyang2226
@yingyang2226 3 жыл бұрын
大変勉強になりました。もっとこのようなコンテン見たいです。宜しくお願いします!
@生きてるちやん
@生きてるちやん 3 жыл бұрын
この動画を日本人である私が見てる謎状況
@user-eh7uc3dt6o
@user-eh7uc3dt6o 3 жыл бұрын
めちゃわかりやすい🤗🤗🤗秋山先生ありがとう‼️
@ftchan8828
@ftchan8828 3 жыл бұрын
中了135🤣 勉強になりました🙇‍♀️ 先生ありがとうございます!🥰
@melodymia4845
@melodymia4845 3 жыл бұрын
這種題材超棒👍
@desu-ug9cy
@desu-ug9cy 3 жыл бұрын
5:47 実はその単語、私が初耳です。最初は自学って日本語じゃないよなと思いました。自分が使ったこともないし、他人から聞いたことすら全くないです。 勉強になりましたww
@mikiwong9157
@mikiwong9157 3 жыл бұрын
あ、同じです。「自学」って単語、聞き慣れないなぁーっと思ったけど、使う人あるのか...「独学」の方が馴染むかも
@劉宜庭-t1o
@劉宜庭-t1o 3 жыл бұрын
很有趣! 學到了!
@なぜ-u1m
@なぜ-u1m 3 жыл бұрын
どうも勉強になりました、実に素晴らしい動画です、ありがとうございます!!
@yannietian787
@yannietian787 3 жыл бұрын
全是干货!谢谢!!
@gary5933
@gary5933 3 жыл бұрын
被听出是外国人很正常,本来就是外国人。作为一个后来者,没必要也不可能说的和日本人一模一样,语言么,意思到,能理解就行。
@aeeshaoone8465
@aeeshaoone8465 3 жыл бұрын
关注你,对我今后与日本人的交流有所帮助🌸
@Genius_Li
@Genius_Li 3 жыл бұрын
興味ない(眼神死)wwwwwwww
@yutianfelix7612
@yutianfelix7612 3 жыл бұрын
這對還在練習熟練使用50音拼出一個單字到一個短句子的我來說是很棒的教學 ありがとうございます!
@NKGP0017
@NKGP0017 3 жыл бұрын
勉強になりました。 いつもありがとうございます。
@郭澳-g3m
@郭澳-g3m 3 жыл бұрын
喜欢这个类型!
@张本昌孝
@张本昌孝 3 жыл бұрын
シンプルでわかりやすい動画ですね フォローします〜w
@alphaone6665
@alphaone6665 2 жыл бұрын
何年前に日本の方とおしゃべり時、四川辺りがべっぴんさんがいっぱいいると発言したら百年前の人間の喋り方と返答されました、面白かったんですね
@毛毛-w5m
@毛毛-w5m Жыл бұрын
秋山さんの中文本当にすこいです
@yemeng4611
@yemeng4611 3 жыл бұрын
とっても分かりやすい説明で、ありがとう。
@konradmoien4734
@konradmoien4734 3 жыл бұрын
Chance! 感覺打者遇到好球好像常常有這種OS。
@xiaoyou9412
@xiaoyou9412 3 жыл бұрын
打者遇到好球而没有打出去是“try!(再试一次)”
@Chloe-ou1xy
@Chloe-ou1xy 3 жыл бұрын
我現在的日語老師也有分享過、 中国語学習者當中有不少人會把毎年(まいとし)不自覺地説成毎年(まいねん)。
@kikuhanasuradio
@kikuhanasuradio 3 жыл бұрын
いつも楽しく動画を拝見しています! が、ゆなさんのファンです。🙋‍♀️🤣
@shuyi3100
@shuyi3100 3 жыл бұрын
太神啦這部
@紀琪云
@紀琪云 3 жыл бұрын
いい勉強になりました!ありがとうございます😊
@jiarujung1929
@jiarujung1929 3 жыл бұрын
大変勉強になりました
@lnloonp
@lnloonp 3 жыл бұрын
秋山很棒❤
@takutoyu9148
@takutoyu9148 3 жыл бұрын
我觉得我从来不觉得说不太地道的日语有什么问题,物理上我没有入籍,所以我不是日本人,保持点异域感偶尔还挺好的
@chengjohn2084
@chengjohn2084 3 жыл бұрын
本來就是,被當外國人有什麼不好,日本人反而要很感動吧,畢竟我們是外國人還要學他們語言
@firmament255
@firmament255 3 жыл бұрын
見面一秒就... 聽出你不是日本人
@阿勳-u9c
@阿勳-u9c 3 жыл бұрын
一看留言就知道是老司機了
@longlongjake1440
@longlongjake1440 3 жыл бұрын
一看就知道哪国人
@molcar987
@molcar987 3 жыл бұрын
77777777777777777
@aimarquis6770
@aimarquis6770 3 жыл бұрын
不用開口,看一下對方的行為舉止或穿著打扮就能分辨了
@yumemurahayate7276
@yumemurahayate7276 3 жыл бұрын
看得出來你很想開車,但我沒有證據
@sssrock
@sssrock 3 жыл бұрын
勉強になりました、ありがとうございます!
@alexb6214
@alexb6214 3 жыл бұрын
コロナであれば...日本旅行に行けるのは本当の“チャンス“だと思います
@peterchua.ch2106
@peterchua.ch2106 3 жыл бұрын
ビデオを言った瞬間、もしかして年齢がバレちゃいます。。。(笑)
@Mingming_Studio
@Mingming_Studio 3 жыл бұрын
原來如此,有些雖然有注意到日本人不太會用,之前都不知道語感上的差異
@chikyee375
@chikyee375 3 жыл бұрын
勉強になりました!
@rockyshi9609
@rockyshi9609 3 жыл бұрын
偶像这个词中文里面也是一种比较高大上的词,中文使用者一般也是用于历史上的名人,有特殊成就的人等等。和秋山桑说这些话估计主要还是因为网络沟通所以比较多的夸张的使用手法吧。。
@古本瑠奈루나
@古本瑠奈루나 3 жыл бұрын
はじめまして、 言われてみればなるほどって感じです。 確かにチャンスとかよく使います。 しかし、「秋山さんは私のアイドルです」は何と表現した方がいいですか?「秋山さんは私の憧れです」ではどうですか?
@鳳梨人鳳梨魂萊蛙都是
@鳳梨人鳳梨魂萊蛙都是 3 жыл бұрын
私は秋山さんのファンです。いつも大好きなアイドルのビデオを見て、日本語を自学しています。チャンスがあれば秋山さんのところに行きたいです。
@beau-payage
@beau-payage 3 жыл бұрын
我好像记得在一些日本电视剧中, 在社交平台关注某人,他们也用“粉”或者是“大粉”。我还以为是不是日本人说话都这么喜欢夸张呢😂😂😂
@kasumigolf9920
@kasumigolf9920 3 жыл бұрын
とても勉強になります、ありがとうございます😊
@lulucao8643
@lulucao8643 3 жыл бұрын
とても勉強になりました、このような内容の動画をもとっと作ってほしいです。よろしくおねがいします。
@Reo-cs4rr
@Reo-cs4rr 3 жыл бұрын
看你的影片可以学到很多东西!
@陈捷-w6b
@陈捷-w6b 3 жыл бұрын
很喜欢您的视频,一直有关注。…希望字幕可以分段,太长了,看的好累
@漫谈人生
@漫谈人生 3 жыл бұрын
勉強になりました。
@徐精明
@徐精明 3 жыл бұрын
語言只是一個工具 重要的是談話的內容
@李正文-f7z
@李正文-f7z 3 жыл бұрын
典中典的科普,又明白了一些区别,类似这些词汇差别,书上一般是不会教的
@斷聖冥
@斷聖冥 3 жыл бұрын
我還記得有一次日語課同學用了動画, 被糾正成ビデオ, 不過他純粹是想寫動畫アニメ的樣子。
@田中-p6n
@田中-p6n 3 жыл бұрын
良かった。「チャンス」と「機会」の違いだけが知らなった。 「自学」という言葉は初耳。
@gongyyome9759
@gongyyome9759 3 жыл бұрын
多看多聽,不要用中文直譯,就不會用錯單字。 其實日本人學中文也會犯同樣問題,使用日文直譯的單字。
@yoodai9596
@yoodai9596 3 жыл бұрын
是啊。我还听过「我们公司很温柔」这种表達。 想一想懂当用漢字的人也不太分「優・易・柔・慈」,甚至有不分「努・務・勤」的,也就不奇怪了
@chengliu6615
@chengliu6615 3 жыл бұрын
どうして日本人じゃないことが分かったかと日本の方に聞くと、イントネーションから分かったとよく言われます。一体どこのイントネーションがどうして間違ったかとさらに聞いても、んー分からない、でもなんとなくとしか答えてくれない。それについて非常に知りたいと思うので、もし良ければイントネーションに関する動画を作っていただいたらありがたいです!
@狗熊-h2u
@狗熊-h2u 3 жыл бұрын
先放寬(n4即可),再縮緊(日本人說的話)
@及川玲奈-p8q
@及川玲奈-p8q 3 жыл бұрын
这个主题太好了!
@中华人民拔萝卜
@中华人民拔萝卜 3 жыл бұрын
讲一期预约电话就好了,比如多长时间,对方的姓名,服装指定等等
@冰王-w6y
@冰王-w6y 3 жыл бұрын
如果是这个系列的话我一定会全看完
@洪宝莲
@洪宝莲 3 жыл бұрын
👍赞👍棒极了!你好👋谢谢🙏!
@yihamymb
@yihamymb 3 жыл бұрын
這樣看起來是中、日的詞性不一樣的關係造成的差異。
@あすかくもたつ
@あすかくもたつ 3 жыл бұрын
我都沒用過。自己在學日文的時候,常常都會去特別注意這些「意思沒錯,但對方聽起來會覺得你在說古文」的單字。
@kevinlantw
@kevinlantw 3 жыл бұрын
「大家的日本語」裏好像不少這種...
@あすかくもたつ
@あすかくもたつ 3 жыл бұрын
@@kevinlantw 教科書上這種東西真的很多。
@王世梁-p5j
@王世梁-p5j 3 жыл бұрын
@@kevinlantw 我看大家的日语最多
@violety.j.8651
@violety.j.8651 3 жыл бұрын
沒踩到雷+1 但老師舉的那些外國人用詞 我還真的沒聽過有那樣用的🤔
@alvinchang1227
@alvinchang1227 3 жыл бұрын
中国語のネイティブスピーカーは確かに普段使われている漢字の語彙をそのまま日本語に話しているけれど日本語は同じ漢字で意味が全然違う語彙が多いなので使う時でも気をつけた方がいいと思います。
@水晶-o9x
@水晶-o9x 3 жыл бұрын
勉強になりました。日本に来て、もう32年間立ちましたけど、また間違えます。
@binyan395
@binyan395 3 жыл бұрын
这个还满实用的,课本学不到,ありがとうございました。
@tvbbian
@tvbbian 3 жыл бұрын
其实吧我觉得,不说书面表达,如果说话中真是因为从这些用语被察觉到是外国人的话,那这人已经很厉害了。因为多数外国人其实从发音上就能听出来,不需要从语言表达上判断的。
@egg1034
@egg1034 3 жыл бұрын
日本住了十几年,单纯的单词理解上已经和日本人同化了,但有时候は が を这种还是会用错或者漏掉…
@路过的人-c4c
@路过的人-c4c 3 жыл бұрын
很有帮助
@梦华-g9i
@梦华-g9i 3 жыл бұрын
私日本人だけどめちゃ勉強になるわ〜
@IT9GameLog
@IT9GameLog Жыл бұрын
等等,女裝的秋山在哪裡…?
@オスカー三郎
@オスカー三郎 3 жыл бұрын
私の日本語はアクセントと助詞に問題があるですが、これらの間違いはなくて良かったです。
@李燕華-w7m
@李燕華-w7m 2 жыл бұрын
先生,日语说“不差钱”怎么说?お願い致します🤲
@cool200283
@cool200283 3 жыл бұрын
受益良多
@OAO600
@OAO600 3 жыл бұрын
看一遍老師你的影片這樣了解過算自習嗎 還是自習該用於真正有上過課程的人用比賽合適?
@higekumas
@higekumas 3 жыл бұрын
先生、一つ質問があります。 日本人は普通、携帯番号はどう読みますか?
@tangyuanhong893
@tangyuanhong893 3 жыл бұрын
“我是你粉丝”这个表达多少有自谦的成分的。
Chain Game Strong ⛓️
00:21
Anwar Jibawi
Рет қаралды 41 МЛН
人是不能做到吗?#火影忍者 #家人  #佐助
00:20
火影忍者一家
Рет қаралды 20 МЛН
黑天使被操控了#short #angel #clown
00:40
Super Beauty team
Рет қаралды 61 МЛН
If You Lose Faith in Humanity, Just Come to Taiwan |Foreigners in Taiwan
16:30
拉麵哥🍜-歡迎來台灣-Welcome To Taiwan
Рет қаралды 561 М.
Chain Game Strong ⛓️
00:21
Anwar Jibawi
Рет қаралды 41 МЛН