Nice video. I feel like your dialog is a mixture of Mandarin and Taiwanese rather than either one of them. Is it usual for Taiwanese speakers to randomly mix Mandarin in their speech?
@TaiwanHwa3 жыл бұрын
In real life, yes. Most of the people in Taiwan do the same, maybe not quiet so “shifty” like I did in the video.
@某某某-b6v3 жыл бұрын
Yeah cuz a lot of new words are difficult to translate to Taiwanese
@deqinwu3 жыл бұрын
Yeah that’s why taiwanese is weak even in the news channels they have to switch to mandarin for certain words. On the other hand Cantonese doesn’t need to rely on mandarin at all. Switching to English is optional. 從小在台灣長大去過香港還有新加坡 我覺得台語太弱了連新聞播報都不時必須依賴國語穿插 粵語的新聞播報完全不需要依賴普通話 香港人口語穿插英文只是看心情 如果老一輩的沒在跟你穿插英文或普通話。