「好久不見」5種英文說法!除了 Long Time No See 還可以用什麼?

  Рет қаралды 465,392

哥倫布 Columbus

哥倫布 Columbus

Күн бұрын

🐢 單字庫:背單字 APP ▶️ bit.ly/1i1i4
📱 刷刷庫:多益刷題APP ▶️ bit.ly/1r2r
📚 我的發音/文法課程 ▶️ bit.ly/1pi11
-----
📝 免費影片講義 ▶️ english.cool/h...
💬 關於/聯絡/IG ▶️ english.cool/a...

Пікірлер: 316
@德元陳-t5d
@德元陳-t5d 2 жыл бұрын
以前學校上英文課 必考 說考試不可以寫 Long time no see. 必須寫 I haven't seen you for a long time. 二十幾年前 在地球村美日語 美國老師 一見到我 就對我說 Long time no see. 我那時候 才敢這樣講😆 後來看HBO 確實有聽過演員說 Long time no see.
@chanchan-cn8we
@chanchan-cn8we 2 жыл бұрын
Long time no see是數十年前的香港人說,早知不正宗,卻漸漸被接受。Add oil加油也是這樣。語言只是交流工具,就算不同人種,多互動便會產生出共通語言,很自然。
@SeaRich
@SeaRich 2 жыл бұрын
Add oil 讲的少,不顺口,语义太局限于中文的context.
@jt4009
@jt4009 2 жыл бұрын
lol 不是不正宗… 是因为这小子的英语是美式英语… 正宗的是英式英语。最是目前美国影响力比英国大而已… 所以在英国殖民统治时期大家都这样说。
@jacksonteng6279
@jacksonteng6279 2 жыл бұрын
对,确实很少有人说add oil,long time no see满大街都在说
@00YL
@00YL 2 жыл бұрын
正宗不正宗我不确定,但是我在加州大家都那么说。。我们语言课老师也那么说
@doralo1985
@doralo1985 2 жыл бұрын
Long time no see!是 我小學英語課本上的課文來的啊!😊😊😊😊
@TheLittleColumbus
@TheLittleColumbus 2 жыл бұрын
上個禮拜故意偷懶所以這集開頭可以跟你們說聲好久不見!
@hbcchuan9495
@hbcchuan9495 2 жыл бұрын
發音庫 saam1 cin1 luk6 係成年? 或者終生?
@goodgood4285
@goodgood4285 2 жыл бұрын
偶像
@小江-j1i
@小江-j1i 2 жыл бұрын
It's been a minute!
@helenlee6603
@helenlee6603 2 жыл бұрын
您好 請問課程發音 何時還有優惠呢
@Leo-dy3if
@Leo-dy3if 2 жыл бұрын
我覺得你每一句都講得太快,我建議教一句英文時,可以先放慢念2次然後在回到正常速度,這樣教學比較ok,畢竟你目的是在“教學”對吧。有一位女外國人都是這樣教學英文,我會更喜歡她這種親民教法。
@7474KIM
@7474KIM 2 жыл бұрын
我今天跟外國朋友這樣打招呼,他驚訝說我的英文哪裡學的,很口語像外國人!你得到肯定了!
@kai100cls0413
@kai100cls0413 2 жыл бұрын
越來越喜歡這些題材了,背後找電影的例子真的很貼心😊
@阿吉星座教室
@阿吉星座教室 2 жыл бұрын
LOOK WHO IT IS!用比較有趣的中文翻譯,應該可以說成:哇~什麼風把你吹來了!
@arielyen2266
@arielyen2266 2 жыл бұрын
喜歡哥倫布講完之後會找很多影片來講那個用法,會加深印象,也比較有信心講 :)
@kennyqian3747
@kennyqian3747 2 жыл бұрын
背景素材找的让人眼前一亮,特别生活,特别具有说服力
@Damona520
@Damona520 2 жыл бұрын
你在国外生活过就发现他很多说的不一定对
@lynn5004
@lynn5004 2 жыл бұрын
很棒耶,都有搭配電影或卡通的畫面當例子,而且莫名不覺得像是在舉例,比較像是搞笑 XD
@cococco422
@cococco422 2 жыл бұрын
以我所知,現在美加那邊都已經會講long time no see
@Leo-tw5tg
@Leo-tw5tg 2 жыл бұрын
英国也会说
@hklok0123
@hklok0123 2 жыл бұрын
我見過Hollywood 電影都出現過
@justynhsieh1751
@justynhsieh1751 2 жыл бұрын
我不知道其他地方,不過在德州我們會說“Hello, stranger." 😂
@Quinn_Ku
@Quinn_Ku 2 жыл бұрын
🤣
@Jolin1998
@Jolin1998 2 жыл бұрын
笑鼠🤣 難道是力宏?
@jacksonteng6279
@jacksonteng6279 2 жыл бұрын
很常见的说法,加拿大也常说。还有一种开玩笑的方式是,本来五分钟前刚见,你故意说long time no see。这些都是英语式的幽默
@alliswell2064
@alliswell2064 2 жыл бұрын
年前,一位美國代表和一位英國代表來我們廠開會,他們都是白種人並彼此認識的,我當時聽得很清楚,美國代表向英國代表見面第一句握手時說,Peter long time no see.可見這句話在英語世界裡很普遍。
@高森-p5t
@高森-p5t 2 жыл бұрын
想知道第二句完成式後面接 in ⏰ 是常見用法嗎? 因為通常看到是 Since or for
@gogohoung3443
@gogohoung3443 2 жыл бұрын
我不知道這位KZbinr住在哪或是真的在美國待個多少年?但是long time no see這個已經存在數十年的"破"英文用語其實已經被民族大融爐吸收承認了。真正有問題的是"好久不見"這個單純事實陳述的表達方式在美國並不常見,更多的是"又見面了,看到你真好"。我應該是在十幾年前的某處就回應過這種話題。
@simonsu1921
@simonsu1921 2 жыл бұрын
Long time no c is accepted in Aus
@tseconnie502
@tseconnie502 2 жыл бұрын
好好的學英文短片,支持支持!但是建議可以在教學最後重溫一下所學內容,來一個小結eg 全部列出來再讀一次
@tamie3096
@tamie3096 2 жыл бұрын
Great video , thanks as always teacher!!!
@James-il5ny
@James-il5ny 2 жыл бұрын
你这个we are finished用的不好,我还以为你说我们要完蛋了。你可以说that's all for today.
@jackynokia5862
@jackynokia5862 2 жыл бұрын
非常精彩的教繹
@哦哦哦-q3l
@哦哦哦-q3l 2 жыл бұрын
“long time no see” 好像是亚洲人发明的,为什么变成歧视亚洲人,还以为是歧视外国人。。。
@leolok2632
@leolok2632 2 жыл бұрын
繼續用long time no see吧! 這就是文化自信。
@koolabuum6845
@koolabuum6845 2 жыл бұрын
就只是亞洲人自創的英文而已
@TAN8850
@TAN8850 2 жыл бұрын
我記得之前看過一本期刊 有介紹long time no see 裡面的外籍老師說這句話是約定俗成的片語(意思是原本沒這句話,講著講著,慢慢認同了),甚至被列入牛津字典 這好比“丼”飯,大家都念“洞”,但實際上正確讀音是“井”或“膽”
@chanchan-cn8we
@chanchan-cn8we 2 жыл бұрын
“丼”不是中國字而是日本漢字,日本的羅馬拼音是“Don”、平仮名“どん”,與廣東話“當”的發音近似。
@TAN8850
@TAN8850 2 жыл бұрын
@@chanchan-cn8we 如果維基跟百度沒錯的話,丼一字不是日本漢字 考究歷史日本的丼物的丼,日文是用來形容石頭落入井時所發出的聲音之擬聲詞用來表示份量深,嚴格說起來唸膽比較正確 進一步考究讀音 Don的完整唸法是Donburi 屬於日語讀法中的訓讀 所謂訓讀,簡單而言,沿用本字的字形與字義,發音面改用日本同義詞的發音。
@巴拿马-w5g
@巴拿马-w5g 2 жыл бұрын
long time no see是正宗的,我的美国朋友也说!!!!!!!!!!!!!
@jacksonteng6279
@jacksonteng6279 2 жыл бұрын
@@巴拿马-w5g 可能你朋友歧视你🤣 开玩笑,确实是非常常见的说法
@johany8977
@johany8977 2 жыл бұрын
@@TAN8850 有些人會搞混和製漢字跟古漢字 因為日本大部份的漢字都是拿古漢字取新意思 沒看過的人會認為那是和製漢字 而且有些即使是古漢字 但可能只有1本典籍紀載或使用 所以沒聽過蠻正常 基本上大部份查得到中文讀音的都是原有的漢字 目前想到的和製漢字只有凪 很多認為是和製漢字的反而有中文讀音 用在現代的狀況 如你所說 我們要說是日本的丼飯應該念don才對 因為本來就沒這意思 而且意義上應該直接說丼才對 感覺語意重複了
@gordnB
@gordnB 2 жыл бұрын
哥倫布,你的內容都很棒,但你的標題封面都很令人討厭,「不要再~」,「不要用~」,這種負面的標題,會讓部分的人感到反感,而且會顯得你很自大自傲,雖然你的內容一點都不是這樣,但你的標題封面實在是太亞洲思維了,或許可以改成「試試說看看~」「也說這樣說更好~」
@feilin8945
@feilin8945 17 күн бұрын
😅
@leolok2632
@leolok2632 2 жыл бұрын
LTNS is now universally accepted and established informal exchanges. One can find it in Oxford Cambridge and Merriam-Webster Webster dictionaries. Though said to originate from American Indians greeting a ‘Gweilo’, it is similarly adopted by the Chinese. Great minds think alike!
@simonsu1921
@simonsu1921 2 жыл бұрын
good explanation.
@shanilaw3647
@shanilaw3647 2 жыл бұрын
Notes 1. How long has it been? 2. I haven’t seen you in forever. 3. It’s been a minute. 4. Where have you been hiding? 5. Look, who it is!
@葉嘉-r8w
@葉嘉-r8w 2 жыл бұрын
終於等到了~~期待好久😚
@Jvrdx34gxj7
@Jvrdx34gxj7 2 жыл бұрын
非常讚,謝謝
@米樂-f7d
@米樂-f7d 2 жыл бұрын
Look who it is 感覺好像可以翻成 看看 誰來了
@spicegardenchoo6191
@spicegardenchoo6191 2 жыл бұрын
可能这要看地区,在大马多元文化环境里,尤其是我的朋友圈子里(不代表所有大马人),这一句话不同种族朋友都在说,其实没有什么不妥!老外朋友都说Long time no see 。
@yan3776
@yan3776 2 жыл бұрын
剪輯了好多電影範例🥰
@yugandali
@yugandali 2 жыл бұрын
我母語是英文,學中文才知道long time no see是中文來的。從小聽,大家覺得有趣,一點歧視的意味也無。。。因為絕大多數美國人不知道這句的來源。
@minamilol1023
@minamilol1023 2 жыл бұрын
我前两周想买文法库。好像3600元。因为太忙所以忽略了 拖到今天 买 发现4800了。 伤心啊。 心疼。 需要安慰。
@行走中的玫瑰
@行走中的玫瑰 2 жыл бұрын
美金呀?
@LDfight
@LDfight 2 жыл бұрын
我个女6歲,佢超钟意睇你嘅片,会跟住讲~cool~同埋~let‘s dance~好搞笑!多谢你!👍👍👍
@yuejiali3361
@yuejiali3361 2 жыл бұрын
殊不知 在美国压根就没有在乎你说的对不对 能表达出来就行了
@mordredcheung
@mordredcheung 2 жыл бұрын
片尾没有往常的跳舞!😎
@郭冠伶-t4z
@郭冠伶-t4z 2 жыл бұрын
好久沒跳了
@天東-o6d
@天東-o6d 2 жыл бұрын
想看布布跳舞>
@mickeyl3376
@mickeyl3376 2 жыл бұрын
我也想!
@jackielin4523
@jackielin4523 2 жыл бұрын
學起來了。 說真的,我一般都是開玩笑的情況下,才會說中文式英文。😄
@又又舔嘴唇-t4k
@又又舔嘴唇-t4k 2 жыл бұрын
別說long time no see 要說Sa Shi Bu Ri
@cawolves6441
@cawolves6441 2 жыл бұрын
?NO, it's very common to use "long time no see" in English-speaking countries.
@boris7417
@boris7417 2 жыл бұрын
Language evolve over time. What was said in the Viking age won’t be said nowadays. Same for today’s language. 本來好直接易明的四個 英文字,連字典都收錄了,但因為有racist 就變咗taboo? What a lousy world we are in ! 心中無一物,又何處惹塵埃?
@哦哦哦-q3l
@哦哦哦-q3l 2 жыл бұрын
还有一种简单实用的方式: 给出一个惊喜surprise的表情 “ hey~!” 或者+my friengd
@Damona520
@Damona520 2 жыл бұрын
我在美国 走到哪里见到识的人都和我说 Long time no see 甚至去政府部門见到熟人 也是这样说 那我信你说 还是信我听到的?
@indigenous4123
@indigenous4123 2 жыл бұрын
long time no see是用来藐视中国人的英语像如人山人海people mountain people sea
@rickyhki
@rickyhki 2 жыл бұрын
Hi, long time no see, many qweilo also say this, what's problem?
@maomi1010
@maomi1010 2 жыл бұрын
表姊的老公是紐西蘭人 , 很久才見一次面 , 有機會用到了 非常感謝!
@kuvincent3628
@kuvincent3628 Жыл бұрын
挑, 我D鬼FD咪又係講long time no see, 有乜問題, 又唔係寫古典文學作品, 懶係咁細緻有乜意思, 大佬現代英文口語都不停變化緊
@maymayren
@maymayren 2 жыл бұрын
别矫情朋友,后续的对话才重要,打招呼怎么都行。作为非native speaker这个根本不重要
@chupingyen5859
@chupingyen5859 2 жыл бұрын
hi,no time no see no see ,no see,no see,how long have you stayed in USA,long time no see,no see ,no see
@louisachan7476
@louisachan7476 2 жыл бұрын
Hi 哥倫布,are you from China ? I love your video.
@fanmimi2133
@fanmimi2133 2 жыл бұрын
老師你懂得港腔的英文, lon ! 探 ! 撈 ! 撕! 好好笑
@marychen7719
@marychen7719 2 жыл бұрын
哥倫布晚安,如果好久沒通電話聯絡 , 請問是否 "I haven't heard you in forever."?
@TheLittleColumbus
@TheLittleColumbus 2 жыл бұрын
I haven't talked to you in forever
@marychen7719
@marychen7719 2 жыл бұрын
@@TheLittleColumbus thanks🌹
@bonbon5865
@bonbon5865 2 жыл бұрын
很喜歡跟你學英文
@zdlee4520
@zdlee4520 Ай бұрын
Long time no see 雖然不是正規的英文,但人人都聽得懂,連老美都是這樣說的。
@elainec1833
@elainec1833 2 жыл бұрын
Hi stranger ☺️
@SeanLinTw
@SeanLinTw 2 жыл бұрын
2:28 我好喜歡小姐好白呀!什麼時候出續集
@TheKatiokung
@TheKatiokung 2 жыл бұрын
Long time no see is actually from Bruce Lee
@hklok0123
@hklok0123 2 жыл бұрын
Long time no see 已經成為左常用語。你仲講幾十年前的正宗已經out左了。
@APPEALARMS
@APPEALARMS 2 жыл бұрын
中文文法就是簡單明瞭,所以才好學,標準不見得好用,為什麼中國版圖可以自然擴大到那麼大,最大的因素就是中文好用。
@leelee7680
@leelee7680 2 жыл бұрын
好喜歡你的聲音❤️❤️
@wingsumjasminewong171
@wingsumjasminewong171 2 жыл бұрын
你知道嗎?今日有英國女士主動跟我說long time no see.. .
@eugeniohan391
@eugeniohan391 2 жыл бұрын
隨便啦我都這樣說,外國人聽得懂就好了
@nakanoyamada6632
@nakanoyamada6632 2 жыл бұрын
“Long time no see!”, "You can you up!" are absolutely Chinglish. However these are very popular among colleagues from various countries who work in China. Because it's funny and cute :)
@johnvoo588
@johnvoo588 2 жыл бұрын
你在讲什么英文?你讲的我都不明白,是中国英文还是台湾英文?日本英文?
@sauwahfung9176
@sauwahfung9176 2 жыл бұрын
我覺得哥倫布是能夠教long time No see 依句句子是非常好有用。我覺得的英文句子是非常好有用意的。我覺得都非常值得欣賞和讚賞的。多謝分享一下。繼續努力加油加油加油加油加油加油加油去學習英文。我覺得好有興趣學習英文。
@流放貴族
@流放貴族 2 жыл бұрын
I found long time no see in the Bible,buddy.
@yinzzyyinzzy1266
@yinzzyyinzzy1266 2 жыл бұрын
都是long time no see 最直接貼切.
@alphabetasearch624
@alphabetasearch624 2 жыл бұрын
啊。。懂了。我就一直纳闷这么破的英语是怎么流行起来的啊。。就像德语里面有一句 ich nichts wissen(我不知道,意思“是别问我,我不知道”). 它是不正确的德语,但是平日熟人之间还是会用,有调侃嘲笑德语不好的外国人傻傻的什么都不知道的形象,但是渐渐地当然就变成调侃自己了,表示“不关我的事,我什么也不知道”🤔
@APPEALARMS
@APPEALARMS 2 жыл бұрын
It has been a long time for not seeing you.→ long time no see
@chanchan-cn8we
@chanchan-cn8we 9 ай бұрын
Long time no see 不正宗,最正宗的香港說法是「Good dog no see」
@sunxu0301
@sunxu0301 2 жыл бұрын
1st.
@orientalexpat
@orientalexpat 2 жыл бұрын
So American English 美式英語
@daniel0912chen
@daniel0912chen 2 жыл бұрын
uhh no, long time no see is a valid phrase
@leolok2632
@leolok2632 2 жыл бұрын
A decent indigenous English speaker will only feel exhilarated and pampered, instead of jeering at creative English used by a foreign country. Indeed, whoever condemns LTNS as racist, is him or herself a racist!
@cpopremix
@cpopremix 2 жыл бұрын
很棒的彙編!!歌曲都很美!非常感謝!!祝你好運和幸福!!!👍👍👍👏💕
@heyujany7682
@heyujany7682 2 жыл бұрын
可愛可愛😻
@王昱-b2t
@王昱-b2t 2 жыл бұрын
Long time no see..拜託別那麼台,當然是講good long no see
@manchonchan2352
@manchonchan2352 2 жыл бұрын
我習慣講 There is a long time not to see you. 這樣可以吧?!😄
@leolok2632
@leolok2632 2 жыл бұрын
Just because some nuts say it is racist, won’t deter Asians from using this time honoured minted expression.Language is ever evolving. Each country like Singapore, Malaysia, India or China has its cultural stock of creative English expressions. So I’d continue to use it, no matter what. Just like the word Gweilo referring to expatriates in HK. The courts find it OK and not derogatory or discriminatory.
@chung-jenchen9283
@chung-jenchen9283 2 жыл бұрын
People mountain people sea.🤣🤣
@chengyang4182
@chengyang4182 2 жыл бұрын
内容尚可,少点花式广告,选个像样点的背景。
@chiaai2693
@chiaai2693 2 жыл бұрын
0:38 的sorry好可愛哈哈哈😍
@charliesu3777
@charliesu3777 2 жыл бұрын
語言是你規定的嗎? 我也聽過老外這樣說啊
@vupChu
@vupChu 2 жыл бұрын
ummm, thanks a lot , i'm brushing up my / pick up phrases/ so I do like to watch and learn :) from tainan city east district
@hfh2403
@hfh2403 2 жыл бұрын
Long time no see 是源於非洲,pls check
@汪汪喵喵-n2q
@汪汪喵喵-n2q 2 жыл бұрын
people mountain people sea 人山人海!哈哈😄
@ansonchen1447
@ansonchen1447 2 жыл бұрын
是的,语言是用来交流的,大家都能理解这句话的时候这句话就成为有用的言语,既然都能理解何来错误一说呢。就像一些英语的俚语一样。打个招呼虚寒一下,没什么问题。
@eileenchenlai
@eileenchenlai 2 жыл бұрын
有個外國女ber就是教隆攤娜細喔,所以~
@hfh2403
@hfh2403 2 жыл бұрын
I am bored It's boring
@Phili_Chili
@Phili_Chili 2 жыл бұрын
don't cuss pls i swear to god
@zhangruyi3153
@zhangruyi3153 2 жыл бұрын
It has been some time since we last met.
@realcctv
@realcctv 2 жыл бұрын
H 本身是可以省略掉的。
@mawchequein5344
@mawchequein5344 2 жыл бұрын
謝謝你!很有心機找很多戲裡的對話,很花時間👍👍👍🎉
@felicia1014
@felicia1014 2 жыл бұрын
您多慮了 故意講long time no see的人講的不是英文 至於以為它是英文的人⋯那也無所謂,肯定平時不太需要說英文。
@任永康-h8b
@任永康-h8b 2 жыл бұрын
能溝通就好 叫老外來學中文啊
@tony1999c
@tony1999c 2 жыл бұрын
很想知道法克如何唸才標準,罵人時不想反被取笑。
@jayyew6842
@jayyew6842 2 жыл бұрын
現在臉書審查、左謬⋯這些真的太過頭到讓人噁心的程度! 什麼都給你無限上綱變成歧視⋯語言的趣味感幽默感、言論自由都被打得蕩然無存!😡
@TAKEDAvsUESUGI
@TAKEDAvsUESUGI 2 жыл бұрын
1:37 how long has it been?
@vlog-du8ri
@vlog-du8ri Жыл бұрын
it's been a long time to see you again
@rolands4363
@rolands4363 2 жыл бұрын
its be a minute. 有; 时间过得真快的意思,翻译的高级一点,就是:白驹过隙。
@greenninjalloyd2168
@greenninjalloyd2168 2 жыл бұрын
为什么要偷懶
@LS-ck9fu
@LS-ck9fu 2 жыл бұрын
在正式的場合應該如何講呢?影片中的5個講法好像比較隨意,是與朋友講的,如果和老師/老闆講話,感覺不能用?
@shirleyho2533
@shirleyho2533 2 жыл бұрын
I haven't see you for long time 😉🤠🤠😉
@Coconut_Grove
@Coconut_Grove 2 жыл бұрын
這句短語是香港人故意將中文直譯成英文的逗趣講法,和歧視沒半毛錢關係。只是講的多了被普遍接受而已。
不要再這樣用 I know!  來學更好的說法!
7:57
哥倫布 Columbus
Рет қаралды 290 М.
「加油」用英語怎麼說?Add oil 嗎?加油的幾種說法!
6:42
escape in roblox in real life
00:13
Kan Andrey
Рет қаралды 93 МЛН
А ВЫ ЛЮБИТЕ ШКОЛУ?? #shorts
00:20
Паша Осадчий
Рет қаралды 9 МЛН
容易搞混的單字 #1 :  Affect 跟 Effect?  Each 跟 Every?  差在哪?
8:24
不想再說Goodbye?來學會英文9種道別的方式!
7:04
哥倫布 Columbus
Рет қаралды 276 М.
這6句英文其實不禮貌!不要再對外國人說了!
6:41
哥倫布 Columbus
Рет қаралды 855 М.
「屁啦 / 最好是」英文怎麼說? 給你10個說法!
7:38
哥倫布 Columbus
Рет қаралды 56 М.
用英文說"on9"! 不要只會說"Stupid"! 升級你的英文字庫/ IELTS、移民準備
7:51
瑪姬英文 English with Maggie
Рет қаралды 151 М.
escape in roblox in real life
00:13
Kan Andrey
Рет қаралды 93 МЛН