I would add that in Russian the word "drevniye" means "the ancient ones". Or "the Old ones". Yes, we use this word when translating the works of H.P.Lovecraft too. 4:28
@iwareoparesu3 жыл бұрын
師匠絶対「星」って言葉すきよね、時期に関わらず色んな曲の歌詞に入ってる
@timesnew20052 жыл бұрын
「テラ」とか「ヒト科」も結構色んな曲の歌詞に入ってる
@2008masayachannel2 жыл бұрын
「キミ」もね
@ichimi3035 Жыл бұрын
「舟」「月」「道」「橋」
@某国家元首 Жыл бұрын
来る、何〜(単位)、通り、遥か
@ddk1951 Жыл бұрын
見よ、聞け
@とろけるあかきかげ5 жыл бұрын
ドクター・ドレィヴニャ。かな?
@kurionaoyuki8545 жыл бұрын
謎の人物シリーズ
@アスパラガス-z9b4 жыл бұрын
他には アヴァター・アローンとか Health Angelとか 火事場のサリー 盗人ザリネロ などなどもありますね
Dr.древние hoshi kara kuru hoshi kara kuru Dr.древние hoshi kara kuru rarararia Saijōkai e oikakete kuru Ransoūn no yōna nyūron no kaji Kimi wo moyashi kimi wo ubau Jū sensha no yōna kōkoku no koe Shizukana hi mabataki no dokutā wa me wo samasu Dr.древние oki kara kuru oki kara kuru Dr.древние oki kara kuru rarararia Kobe wo tareta hyōjun no kage Sasshō no tōrizoi de mizu wo eru hi Chūya wo muma ni shirazu sasage "Mitsukerarenu " to yamai ni fusu Kasukana hi shiosai no dokutā ga yattekuru Dr.древние kimi e to kuru kimi e to kuru Dr.древние kimi e to kuru rarararia Machi wo shimeru hariko no tora Shiryo wo ubau ikatsui koe de Toru ni taranu mono wo sadame Sentakushi no numa de kimi wa obore Shizukana te manazashi no dokutā wa me wo samasu Dr.древние michi kara kuru michi kara kuru Dr.древние kizukeba kuru rarararia Dr.древние kimi kara kuru kimi kara kuru Dr.древние kizukeba kuru doko kara mo