Рет қаралды 574
#japanese #和訳 #洋楽 #queen #39
ご視聴ありがとうございました
曲のリクエストも受け付けています!
‘39
In the year of ‘39 assembled here the Volunteers
‘39年, ここにボランティアが集められたんだ
In the days when lands were few
その頃,もう陸地はほとんど残っていないのさ
Here the ship sailed out into the blue and sunny morn
そして青く明るい大空に向かって船は出航するよ
The sweetest sight ever seen
今までで1番美しい光景だったのさ
And the night followed day and the storytellers say
月日は流れ,語り手は語り続けるよ
That the score brave souls inside
勇敢な魂を内に秘めたボランティア達は
For many a lonely day sailed across the milky seas
長い孤独な日々, 天の川を横断し続けるんだ
Never look back, never feared, never cried
決して振り返らず, 恐れず, 涙を流す事なくね
*
Don’t you hear my call though you’re many years away?
長い間離れてるけど, 私の呼ぶ声は聞こえないの?
Don’t you hear me calling you?
私の呼んでる声は届かないの?
Write your letters in the sand for the day I take your hand
私があなたと手を繋げる日のために砂に手紙を書きます
In the land that our grandchildren knew
私たちの孫が知っていた土地でね
*
In the year of ‘39 came a ship in from the blue
‘39年青空から船が帰還したんだ
The Volunteers came home that day
その日,ボランティア達は家に帰ったのさ
And they bring good news of a world so newly born
宇宙に生まれた新たな世界についての良い知らせと一緒にね
Though their hearts so heavily weigh
だけど彼らの心はとても重くのしかかったんだ
For the earth is old and grey,
地球は古びて灰色になっていたのさ
Little darling, wellaway
あぁ,愛しい人よ
But, my love, this cannot be
だけどこんなはずはない
For so many years have gone, though I’m older but a year
彼らが一年旅をしていた間に地球では長年が経っていたんだ
Your mother’s eyes from your eyes cry to me
あなたの目の中にいるあなたの母親が俺に泣きかける
*
繰り返し
*
Don’t you hear my call though you’re many years away?
長い間離れてるけど, 俺の呼ぶ声は聞こえないのか?
Don’t you hear me calling you?
俺の呼んでる声は届かないのか?
All your letters in the sand cannot heal me like your hand
砂に手紙を書いたっておまえの手のようには俺を癒してくれないんだ
For my life still ahead
人生はまだ続くのさ
Pity me
哀れだろ
モチベーションになるのでチャンネル登録もお願いします!
→ / @boltman-music
Queenの他の和訳動画はこちらから
→ • [和訳]Queen