9:41あたり 「申し訳ないけどー」と訳されている部分においてサイモンは、『apologize for the swearing』と言っていると思われます。 『swear』という言葉は元来「誓う」という意味がありますが、もう一つ日常的によく見られる意味合いとして「(汚い言葉で)罵る」という意味があります。そして、いわゆる「Fワード」をはじめとした汚い言葉のことを英語(特にイギリス英語やオーストラリア英語)で『swears』だとか『swearing(s)』と言います。 なので、この部分は、要するに、「アマンダが汚い言葉を口にした点は申し訳なかった。」という発言だと思われます。