빨간펜=시험, 과외 야광=밤에도 빛이나는.. 즉 야자하는 한국 고딩들 이렇게 사는게 괴로운데~~~=신세한탄 알고보면 한국식 교육 풍자하는 노래
@신길용-b8f7 жыл бұрын
원곡 : Torpedo los!(토르페도 로스!, 한국어 : 어뢰 발사!) 작사 및 작곡 :발터 에메리히(walter Emmerich) 탄생 및 유행한 국가 : 독일(당시 제 3제국) 탄생년도 : 1941년 소개 : 2차 대전 당시 대서양 전투에서 활약했던 독일 국방군(Wehrmacht) 크릭스마리네(Kriegsmarine, 전쟁해군)소속 유보트(D : Unterseeboot, E : Underseaboat) 부대 및 승조원들을 찬양하기 위해서 만든 노래이다. 1991년 일본의 시스템 소프트라는 게임회사에서 만든 중 하나인 에서 이 노래를 바탕으로 한 배경음악을 집어넣었는데 당시 기기의 성능 한계와 일본인의 발음문제가 겹치는 바람에 원곡 분위기를 하나도 살리지 못하고 괴악한 노래가 탄생하였다. 그리고 이 브금이 2천년대 초에 한국에 몬데그린 버전 그대로 들어와 유행한 적이 있다. 1. Ob über den wellen ob tief unter'm meer, Vorwärts, wir schnell'n wie der strumwind daher. (옵 위버 덴 벨렌, 옵 티프 운터름 메어, 포어베어츠, 비어 슈넬른 비 데어 슈투름빈트 다에어.) (파도가 높아도 바다가 깊어도, 우리는 폭풍처럼 앞으로 돌진하네.) Und wie der haifisch teilet die flut, Suchen wir sie feindliche blut. (운트 비 데어 하이피쉬 타일레트 디 플루트, 주헨 비어 지 파인틀리헤 블루트.) (그리고 상어가 물결을 가르듯이, 우리는 적의 피를 찾고 있네.) Nichts kann uns halten, wir trotzen gewalten, Groß unsere tat U-boot Soldat! (니히츠 칸 온스 할텐, 비어 트로트첸 게발텐, 그로쓰 운제레 타트 우-보트 졸다트!) (우리는 멈추지 않으며, 무력에 반항한다. 우리의 행동은 위대하다! 유보트 승조원들이여!) 2. Wir zeigen uns würdig dem neuen geschlecht, Kennen die weg unser eisernes recht. (비어 차이겐 오스 뷔러디히 뎀 노이엔 게실레-ㄱ흐트, 케넨 디 베그 운저 아이저네스 레흐트.) Der heimat zum schutze vor strum Und Orkan, Glaube Deutschland erhellt unsere bahn. (데어 하이마트 쉿제 포어 슈투름 운트 오어칸, 글라우베 도이칠란트 에러헬트 운저 바흔.) (폭풍우로부터 고향을 지키기 위해, 조국 독일에 대한 신뢰가 우리의 길을 비춘다.) Greifet der Tod uns mit nasser hand, Wir wanken nicht, Engeland! (그라이페트 데어 토트 온스 밋 나서 한트, 비어 방켄 니히트, 엥겔란트!) (죽음이 우릴 젖은 손으로 움켜줘어도, 우린 지지 않는다, 영국이여!) 3. Und wenn du auch hiehst bis an's Ende der welt, Zwietracht stiftest, mit Gift und mit Geld. (운트 벤 두 아오흐 히스트 비스 안스 엔데 데어 벨트, 츠비트라흐트 스티프스트, 밋 기프트 밋 겔트.) (그리고 너 역시 세상의 끝으로 도망가면은, 독기와 금전으로 불화를 야기하고,) Die Manschheit betrügst, damit ist es vorbei, wir brechen dem löwen die kehle endzwei! (디 만슈하이트 베트뤼그스트, 다밋 이스프 에스 포르바이, 비에 부르헨 뎀 뢰벤 디 케흘 엔트츠바이!) (인류를 속이는 건 끝났으니, 우리는 사자의 목을 부러뜨리러 간다네!) Du wirst nicht endweichen unsere Wut ist zu Groß, Wenn Ruf erschallt: "Torpedo los!" (두 비어스트 니히트 엔트바흐엔 운저레 부 이스트 그로쓰, 벤 데어 루프 에어쉬할트 : "토르페도 로스!") (너희는 우리의 강력한 분노에서 벗어날 수 없을 것이다! "어뢰 발사!" 신호가 울려퍼지면!) 참고사항 너 : 유대인 세상의 끝 : 죽어서 가는 지옥 독기와 금전 : 유대인 자본 불화를 야기하고 : 유대인들 때문에 독일이 1차 대전에서 패하고 경제가 나락이 된 것이라 믿은 것 사자 : 영국(영국의 상징이 사자) 출처 : 원곡 가사 및 한글 해석 출처: 나무위키, 발음 출처 : 유투버 군가 A님의 어뢰 발사 영상(+ 작성자의 보충)
@조민정-f1q2 жыл бұрын
원래 가사가 너무 소름끼친다 ㅎㄷㄷ.. 사일런트 세대의 악몽이라 해도 과언이 아닐듯..
@kried21297 жыл бұрын
독일어가 전혀 안들리는거 같은데 한국인들이 부른것 같네요
@sion23127 жыл бұрын
Ich finde auch so.
@김윤성-j7w7 жыл бұрын
한국인이 불러서 합성한거에요. 원곡은 이거랑 완전 달라요.
@rhapsodj6 жыл бұрын
이건 사실 세가 새턴판의 모 게임에서 나온 것입니다!!
@죠셉·보라매-Parody6 жыл бұрын
일본인들이 부른 거라네요.
@Whatsubbrooooooooo6 жыл бұрын
이 군가 제1차세계대전때 독일제국 군가인 '어뢰 발사!'라는 군가일걸요.
@준상유-t4h7 жыл бұрын
이거 원작 한국노래 같아 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@C_Cody_6 жыл бұрын
한국인이 불러서 합성한게 아니라, 이건 "어뢰 발사!" 라는 곡을 게임 OST로 사용하기 위해, 편곡한 것. 가사도 그렇고, 발음도 일본식 독일어라 이리 된 것...
저 이것은 상당히 민감한 부분인데요... 자세히 들어보니 독일어는 맞는데 중간중간에 계속 Torpedo los가 들리네요...이 뜻은 어뢰발사?정도고요. 2차세계대전 당시 군가여서 지금 독일에서 금지된 노래 중 하나라고 구글에 처보니 나오더라고요... 앞으로 영상을 올리실때 최소한의 정보는 알고 올려주셨으면 합니다.
@seokbh7 жыл бұрын
네 소중한 정보 감사합니다. 자체적으로 욕설이나 이상한 것은 제작 후 검토해 올리지 않는데 이 노래가 그런 부분이 있는 것은 몰랐네요. 지적 감사합니다.
오 빨간펜 야광펜 뭘바래야 야광펜 야광펜 팔고있다 오 빨간펜 야광펜 뭘바래야 야광펜 야광펜 팔고있다 빨간펜 빨간펜 모두함께야 빨간펜만 모두함께야 오 이렇게 사는게 괴로운데 모든게 사는게 귀찮지 오 이렇게 사는게 괴로운데 모든게 사는게 귀찮지 이렇게 살아도 아는게 힘 모르는게 힘 모르는게 힘 -마지막 뭐라는거야-