It's funny I grew up in Syria and always loved the sarcasm in "show me the width of your shoulders"
@carlosacta87264 жыл бұрын
Hahaaaaaaaaa!!!!!!!!!
@LiveGently26052 жыл бұрын
Lol! We use the same sarcastic offensive/encouraging words! 🤣🤣
@laurenmazraani65964 жыл бұрын
This brings back so many memories😭and Its hilarious when you try to explain a lebanese expression to a non Arab person
@basedsyrianchad10084 жыл бұрын
What type of memories getting a whip?
@Abu_____Obaida3144 жыл бұрын
I’ve had my face removed by my mother countless of times.
@laurenmazraani65964 жыл бұрын
@@basedsyrianchad1008 yes and exaggerating about a game of any kind
@8Bit-Andy4 жыл бұрын
"Shou fi ma fi" is now my favorite arabic expression besides "YALA!"
@zxhrxashe-her19994 жыл бұрын
In Iraqi, we have "shako mako" instead of "sho fe ma fe" and basically the same usage 😂
@youssefsaad1324 жыл бұрын
nice
@zxhrxashe-her19994 жыл бұрын
@@zoha5551 niice!!
@rayyanbousaleh3 жыл бұрын
Dude im from lebanon but i live in iraq. U just changed my life lmao
@solynaraayman-dubbingartis32853 жыл бұрын
Niiice
@sherrymusic67943 жыл бұрын
شكو ماكو 😂
@StephanieReid4 жыл бұрын
This was glorious 🤣 you have brought my Sitti back to me for a moment.
@misbahkr4 жыл бұрын
The "Bet5are" part was unexpected and hilarious
@sami23824 жыл бұрын
As an Iraqi, I have always loved all of the "Al-Sham dialects". But when it comes to Lebanese & Syrian ones, they are my favorite from all other Arabic dialects. Love you all
@melissag11754 жыл бұрын
“I’m going to feed you death” 😂😂😂 fantastic!! Loved that you explained the Spanish sarcasm as well. Growing up you feared the the Spanish sayings, but as you get older you realized how cheesy they are. Love that the Lebanese culture seems to be the same.
@Joa_DB4 жыл бұрын
This man kills me with every vid.
@b0rb7284 жыл бұрын
SAAAAME
@verycutenoob4 жыл бұрын
He feeds you death Bita3mik atle
@aliballout59922 жыл бұрын
But you can only die once
@dovahcici13704 жыл бұрын
What we need next are old lebanese proverbs kinda vid, like "teb l jarra 3a tema btetla3 l benet la ema" 🇱🇧
@leenadbouk12974 жыл бұрын
So here for this. Also Arab philosopher/poet quotes that your parents will use in a lecture
@deralttrelazedumontperier47563 жыл бұрын
Yes so true. Bas ma na3mel men El 5abe ebeh
@twocrazyboys43674 жыл бұрын
Gosh ! Mark your voice is like a passion running thru a vein.
@sillycarss3 жыл бұрын
Omg yes!! His voice is amazing , so much passion....
@celena7024 жыл бұрын
This is so spot on!!! Ye7re2 raffak ya Mark I love your videos. ❤❤❤ Here's some more expretions: -Ye2la3 lek w lou (literally means: may he take you and him off / rip you two off) it's generally when someone is telling you about someone else's doings and that same person is not so innocent -N2ele3/5tefe mn weje (means rip yourself off / disappear from my face) it's like go away from me -fek 3anne/ 7ell 3anne (untie yourself from me) means leave me alone
@saida__iss4 жыл бұрын
This channel deserves more subscribers! Keep shining bro:) 🧡
@Nikki7B4 жыл бұрын
I'm canadian, my mom is lebanese born in lebanon. Growing up with my grandparents who spoke no english, only Arabic, I understood all of these. Lol love it!
@shannonramirez833 жыл бұрын
I love that! it’s so common for first generation children to loose their language!
@Nikki7B3 жыл бұрын
@@shannonramirez83 I agree, and I do wish both my parents spoke to me their first languages as a child. My mom with Arabic and my dad with french (quebec). I've always had an obsession with language.
@babygloriagetsomesleep38264 жыл бұрын
Hahahahah!!! Nailed it again ya AHLA IZTEZ!!!! Love from Australia 🇦🇺
@Stephanie-nn6ih4 жыл бұрын
I love you're channel 💜🙃 love you and support you from lebanon ❤️🇱🇧❤️
@manooxi3274 жыл бұрын
Mark trying to remember the word "slap" in english is just like me trying to remember a word in arabic ☺
@juandelacruz98554 жыл бұрын
I'm enjoying your videos hahahaha I am from the Philippines 🇵🇭
@لعلكترضىلعلكترضى4 жыл бұрын
your Clever sense of huomor. Your so talented
@salahalmhamdi4 жыл бұрын
Excellent work, Hachem. In Tunisia we use the same expression وريني عرض أكتافك "warrini ardh aktefik" but it's usage is different.
@othmaneeddery52424 жыл бұрын
In Morocco it can be used to mean: "show me that you know how to do it"
@eQoWylde3 жыл бұрын
I swear I crack the heck up with all your videos. Your hilarious, bro. I really appreciate you exposing us to the culture in such an entertaining way 🙏🏻🙏🏻🙏🏻
@malakmasri77354 жыл бұрын
Please do more i can't stop relate to these as a lebanese
@joegermany4714 жыл бұрын
Ah! Thank you so much for spreading our culture!!
@saraasfari23664 жыл бұрын
woooww i just realized how food-oriented our expressions are
@painkillerbreeze73634 жыл бұрын
Omg I will definitely use these!! 😂😂😂
@iamalisweid4 жыл бұрын
The beast of the middle east
@donnyjoe1234 жыл бұрын
"Nahna a7la cha3b bi hal balad w badna men dalna ahla cha3b"
@pearlaubreyleano9830 Жыл бұрын
Tnx for ur videos I learn a lot..viewing u here from Singapore 🇸🇬 but I'm a Filipino from Philippines 🇵🇭 ❤❤ilove ur videos..keep it up
@KeeKooKee3 жыл бұрын
🤣ROFL! I haven’t laughed so much in ages, thank-you🙏
@Aya-fc8dr4 жыл бұрын
U taught me the literal meaning of the expressions and i’m lebanese😂 but i was born and raised in sweden so my arabic vocabulary is shit, might explain why i didnt know what the expressions literally meant😂
@Ali_Maldini18994 жыл бұрын
I have exams next week and i need to be studying..... But I'm not
@zoes.77544 жыл бұрын
Me too...
@Sir.light14 жыл бұрын
same here
@Name-nw2sg4 жыл бұрын
Me tooooo
@wildemirenrique65874 жыл бұрын
Im always Enjoying Your Content Keep it Coming 👍👍👍👍💪💪💪
@hadihamade20534 жыл бұрын
I love your channel
@chonglisun4 жыл бұрын
Oh! I found one that sounds so familiar in our culture! That word is “WALAW”. In our culture (Malaysian/Singaporean) we tend to use this word a lot! I am not sure if they come from the same origin (which I don’t think so), but in our culture, the origin of this word is from a Chinese slang 「哇佬 wā láo」which can have a lot of meanings depending on the context, but roughly this can be used to show: 1. Anger 2. Dissatisfaction 3. Jealousy 4. Disbelief 5. The feeling of getting cheated 6. Envy 7. Proud and many more Example of usage: * The following sentence structure might sounds weird to you, but in Manglish/Singlish, this is totally fine * p/s: Please google it if you are not sure what is Manglish or Singlish Mark: Eh Chris, you see that guy in our class, usually very quiet one, turns out that he scored Straight As in the final exam leh. Chris: Walao! So nice! I everyday study also still can’t get even one A! Damn envy of him leh! How good if I can be half of him. Mark: Please la! Rather than you envy people, why not you put extra effort? Chris: Walao! Lazy sia... Explanation: The first “Walao” shows that Chris is envy of the quiet guy who scored his exam with flying colours. The second “Walao” shows that Chris is reluctant to put extra effort for his studies.
@rihambasheer55483 жыл бұрын
It’s like saying (so what). That’s what walao would mean. And, we used it same as you
@ayakoakatsuki90424 жыл бұрын
I liked the equivalent to what's up!😂 so confusing😂🤔 and a few others😂
@iwasbornaqua4 жыл бұрын
LMAOOOO I personally say "ye7re2/7ere2 dinak" 😂 And "7ell 3an sama rabbe" 😂 ya alla I love watching your videos 😂🇱🇧
@solynaraayman-dubbingartis32853 жыл бұрын
7el 3an sama rabbe is SOOO Poetic!!
@traceym.6374 жыл бұрын
Love it!!! 😊
@missdana2964 жыл бұрын
Shukran!
@FullMentalJacquee3 жыл бұрын
I'm cuban and Leb and this is hilarious and informative
@cococo12004 жыл бұрын
ضيعت الفيديو حقك حق ادخلللل في الجدااااار😂😭😭😭😭بموووت اكثر فيديو يضحك الله يسامحك متت من الضحك بس ضيعت الفيديو☹️💕
@hashem48194 жыл бұрын
Mni7 enta kifak 5aye mark 😂💜
@H-Real_84 жыл бұрын
You really are the greatest portrayal of our country i love you man بتعقد
@_Hajar_4 жыл бұрын
My favourite was finding the pan's lid
@msvm76 Жыл бұрын
Lol Lolol I love this guy
@hsl45084 жыл бұрын
انا سعودي احب كلمة لبناني هيدا الحكي منو طبيعي صارت ضمن لهجتي هي والكلمه السوريه ولاااااك يوم اتكلم مع ناس مايعرفون انا من وين لهجتي صارت ميكس من كل لهجات عرب 😂😂
@ranasindan17654 жыл бұрын
Y7r2 masek 3a hal 5breye 😂😂😂😂😂 love u mark
@BlackPinkize4 жыл бұрын
I love قعدنا نمشي
@urmedusa844 жыл бұрын
I love watching these videos with my jordanian husband.. you have done wonderful with getting in shape!! Keep it up.. 🏋♂️🧘♀️🏊♂️
@janslehmann053 жыл бұрын
Hi Mark, I like your videos and thanks for your touch of humor to them. I was super excited you were giving lessons on Patreon but I went to sign up and saw you don't teach with the Arabic script. I took a class to learn the Arabic alphabet and am working on reading and pronouncing with them. I know Lebanese young people don't use it, but I'm primarily learning Levantine to communicate with my in-laws (via text message on what's app included) and the older members of the family don't talk like with latin letters and 7, 3 and 5. I just wanted to ask you to pretty please make videos with the Arabic script (it's also something beautiful and worth teaching) and if you do I'll be the first to sign up. It's so hard to find a good teacher of the Levantine dialect, there are lots on KZbin teaching fusha and some others that don't make consistent videos which give a structured progression from beginner to intermediate. Anyway, I just wanted to make that request. Thanks!
@luci8817-r3 ай бұрын
I wonder how that went for you? I'm a 30yo from Lebanon and usually text using the Latin script. What I don't like about texting in Lebanese using the Arabic script (though I've been trying to do it more these days) is that orthography rules are not applied as strictly as with MSA. It makes sense because Arabic grammar (قواعد) can only be imperfectly transposed to dialects. But it bothers me a bit, because I've observed that people tend to make a lot of typos (for example, writing ا instead of ة at the end of a word or vice versa, س instead of ص, or worst of all, أ instead of ق), and the art of proper writing is slowly getting lost. But basically, writing Lebanese sentences using the Arabic script has a lot to do with intuition and following how words sound, and the spelling will probably change slightly from person to person. It's hard to explain but I hope this was clear. I'm curious about your experience (if you ever see this comment) because I've never heard of someone learning the Lebanese dialect AND the proper ways to write it in Arabic. That's pretty cool.
@theshield74604 жыл бұрын
Betkharreee🤣👌🏻
@celena7024 жыл бұрын
There's "achtaf zoom" (literally means Rinsed floor once more, or something like that) It's like saying something is better than what was before
@Dutch_Assyrian_Society4 жыл бұрын
FIK 3AN SAMA RABBI 🤣🤣🤣
@KimonoKenny2 ай бұрын
Given the history of Lebanon, I guess I shouldn't be surprised at how many expressions they have for 'GTFO' 😂
@kamaldubayssi4 жыл бұрын
What’s funny is that I have used some of these in the last week and I am Lebanese 😂😂😂
@ya.97434 жыл бұрын
Shu esstak ? --> whats your story ? Zahet !--> Go slide Dawbel !--> double him Rekbit 3awja --> it is screwed wrongly Abu 3aj2a --> the father of Chaos Roo7 ballet el baher --> go tile the see Baseltu mahro2a--> his onion is burned Fi baynetna khebz w melh --> there is bread and salt between us Funny asf 😂😂😂
@yvessaintlevant4 жыл бұрын
1:50 Mark received one heavy PTSD there, I felt it aswell 😭😭
@sherrymusic67943 жыл бұрын
This is was hilarious idioms 😂 love from iraq
@rawandaaboul62794 жыл бұрын
"what does fart relate to hello?" (Shou 5as toz bi mar7aba) Oh boi I still remember saying that in class and everyone thought I was insulting or smth since they didn't know what does it acully mean It means "what does that even relate?" (Allah ywaf2ak ya jagal Beirut OvO)
Ana seme3oon kelon mn el baba. 😂. Wallah I miss lebanon. A7leh ayam. Left there 2005 haven't been back 😫😒😔. I can't believe how fast 15 years past
@ScentSiblingsDotCA4 жыл бұрын
Beautiful. ❤️
@mikidias4 жыл бұрын
Ahahahhaha 😂 I just loved it ❣️ 👌
@viviancovington78134 жыл бұрын
Here’s one, “Oooh mom, you put your foot in this meal!”. Meaning, oooh mom, this meal tastes great!
@nouser66964 жыл бұрын
wtf xD we dont have that bro or is it me that didn't understand
@viviancovington78134 жыл бұрын
In my culture that’s what we my say. To “put your foot” in something means that it is good.
@riceandramen4 жыл бұрын
@@viviancovington7813 Yeah 😅 Idk where it comes from but I've heard it a lot.
@fayelawand46034 жыл бұрын
Another classic one is "to2borneh" - may you burry me! Try explaining that to your non-Arabic speaking lover:):):)
@admifond4 жыл бұрын
Jeldo 3am yer3aaaa :D
@farahdhaybi60904 жыл бұрын
A3din 3am nemchi🤣
@amenoameno31514 жыл бұрын
مافي مرة الا و موتتني ضحك 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
@amiraemira22862 жыл бұрын
ههههه 😂
@kirayamanaka26224 жыл бұрын
Tezeen bfrd lbas a different way of say tanjara w l2t 3'ataha😂😂😂😂
@khaledking54084 жыл бұрын
he should use that next time it's even more hilarious
@Ayman366474 жыл бұрын
😂😂😂
@karimodt61614 жыл бұрын
Always on point with your videos! i love them Another popular one, ele se3a a3ed 3m bemshe, which literally means, it's been an hour I've been sitting walking...
@riceandramen4 жыл бұрын
When do you use it?
@alishka41724 жыл бұрын
Here's another good one. " Ma Btefham " which literally means " Does not understand ". A positive phrase we Lebanese put after a really awesome object like " Sandweeshe ma btefham!" which literally means " A sandwich that does not understand " which translates to an awesome sandwich LOL
@3k11k4 жыл бұрын
That’s so funny
@almondmilk50064 жыл бұрын
i never realized how similar lebanese and syrian is wow
@Hadi-ui9lg4 жыл бұрын
Mark ya kbiiiir💪
@nafeesaabbas4194 жыл бұрын
This is so funny 🤣🤣 now i understand why lebanese ppl don't want to explain to me what these idioms mean word for word 😅😅
@user-qp4cz6gy9l4 жыл бұрын
يا حبيب قلبي 😂
@Larissa_Al_Ashkar4 жыл бұрын
Farratetna do7k😂😂😂
@سلمانقتل4 жыл бұрын
👍 good video
@blackwater7183 Жыл бұрын
I like Arabic, I think it's a beautiful language and sounds smooth. It somewhat reminds me of Spanish and French for probably because they use some loan Arabic words.
@mahmoudhachem64794 жыл бұрын
Shou fe ma fe ma fe shi.
@mowieb4 жыл бұрын
كل واحد يعرف نفسُ بنفسُ
@saeedsoso46324 жыл бұрын
يسعدلي ربك 😂😂
@abuhaidaralakhbari4 жыл бұрын
Mark how are your lessons structured like what can i expect how its done? i think i will subscribe to it
@baseline_hitchshalhoub26864 жыл бұрын
You can use shlakho kaff also
@b0rb7284 жыл бұрын
Mark you're the m3allem👌🔥
@ashitpostcrusader49414 жыл бұрын
Ma3ak ha2 3a el dawle 😂😂🤣🤣🤣
@Redline6ix2 жыл бұрын
Mum loved to ta3mini atlee 😂😂😂
@basedsyrianchad10084 жыл бұрын
Salam alakum mark
@blushiikitti9883 жыл бұрын
How do we explain ‘lik’ in Lebanese like Lik 7a 2o2tlakkkk, lik ta3a lahonn
@elenamelis5290Ай бұрын
Ta3mi atleh what does it mean please? I can’t find it anywhere and I don’t understand transliteration. Can you pls write it in arabic letters 🙏🏼?
@rubenvaldes73924 жыл бұрын
Great video, حبيبي. Question, where can I find a shirt like that? It looks extremely comfortable!
@healheartandmind3 жыл бұрын
😂😂😂❤️❤️❤️❤️❤️
@shafeeqsheikh44 жыл бұрын
I'm here before it hits hundred thousands
@MrkTheGunner4 жыл бұрын
Emshe nemshe
@ashitpostcrusader49414 жыл бұрын
Hajahahjaha hayda ktiiiir sa777uu
@salimsalim824 жыл бұрын
tambien en argelia decimos معقد alguien complicado
@alimroueh314 жыл бұрын
Lebanese people who have never been to lebanon be like "(the expert)"