No video

古代中國的「普通話」是廣東話?客家話?還是閩南語?

  Рет қаралды 529,584

歷史面面觀

歷史面面觀

Күн бұрын

Пікірлер: 3 000
@sunnywai3084
@sunnywai3084 2 жыл бұрын
廣東話是4000年前夏朝時期黃河流域的居民所說的語言一路延伸下去也是這語言,到了周朝在河南省洛水洛陽的地方出現了河洛話,就是當地居民所說的語言,到了春秋戰國時期中國各省已經有多種不同的語言在各地出現了;秦統一天下後,以雅言作國語使各省的人可以交通。後來秦始皇泒大將䞥陀率領五十萬大軍入廣東便帶來了雅言,也派教師入廣東教授雅言,漸漸的雅言便代替了原粵地的土著語言了。由於廣東是在中國的最南端,當時交通並不方便,很少人會入廣東,更少戰亂波及,廣東話得以保存下來,現在廣東人說的不是廣東話,而是北方話是4000年前黃河流域居民的語言,是中華民族古漢語的活化石。 而客家語是漢朝已經有了,以河北省南部定州為中心周邊地區包括河南省北部的地區的人的語言;五胡亂華時大量客家人南遷,逐漸分散到南方各省,也有入到四川的。現在中國的國語普通話與中國的古漢語有極大的差別。北京城由唐未五代十國時已經割給契丹人了,整整四百年都在胡人手中,明朝之後又被滿州人統治,足足六百五十年以上在胡人手中。滲入了大量的胡語,失去了大量的古漢語。
@user-er2pu7uo5r
@user-er2pu7uo5r 2 жыл бұрын
只是在怎樣壓倒性 當時入粵秦軍在人口比例上只能算是少數了 這直接影響了現今粵語跟古代漢語之間的純正關係了
@sunnywai3084
@sunnywai3084 2 жыл бұрын
@@user-er2pu7uo5r 秦軍入粵糟受到一些土著的反抗,也曾被龔擊失敗;其後秦才令趙陀率五十萬大軍入粵,隨軍還有一些商人準備入粵做生意的。秦軍大勝,一些不肯投降的便逃往越南。趙陀出榜安民,便安定下來了。
@ongtengkee9225
@ongtengkee9225 2 жыл бұрын
佛陀這個音只能靠閩南勉強保存下來而不是任何一種粵方言,雖然聲母不是濁聲母b.
@hannnu5855
@hannnu5855 2 жыл бұрын
片中不提粵語 , 是受國家壓制粵語政策所限吧 ? 古河洛語 ( 雅語 ) 其實和今天廣東四邑話非常接近 , 連說話語氣也類同
@hannnu5855
@hannnu5855 2 жыл бұрын
五十萬人 , 不算是少數了
@ongsek1835
@ongsek1835 2 жыл бұрын
更簡單來說,今天的普通話和古代漢語最不像,例如連入聲都沒有
@JOHNSON7057S
@JOHNSON7057S Жыл бұрын
普通話本來就不是漢人的語言
@TheYaubill520
@TheYaubill520 Ай бұрын
普通話本來是 中國人共同交流的語言工具
@chun-yihuang2248
@chun-yihuang2248 2 жыл бұрын
我認為影片時間軸有點問題,1.漢語學家公認中古漢語(隋朝切韻至宋)韻部,在粵語,客家話,閩南語皆表現一致。而唯閩南語保存了秦漢之前上古漢語之特徵,比如閩南白話音無 f,v 之音,遇到zh(ㄓ)ch(ㄔ)皆讀d(ㄉ)t(ㄊ)。漢朝攻打南越以及五胡亂華晉朝中原衣冠入閩將上古漢語帶進閩南,雖然唐宋亦有人口進入,不過由於人數不多,閩南便以口語,讀書音兩套系統留存下來。2.秦始皇打嶺南與漢朝滅南越以及夜郎,便已將上古漢語帶進兩廣,只是後來唐安史之亂以及五代十國大量人口湧入兩廣使得中古漢語成為主體。3.語言學家稱客家話為小粵語,形成最晚。因為安史之亂以及五代十國連續推擠人口至廣東,越晚期進入,因閩粵空間不夠僅能住在閩粵贛山區,故稱客家人。 目前許多秦漢魏晉用語仍留在吳,浙,閩,粵,客語裡面很有趣。比如新婦,身軀,鼎,鑊,甌,地動,渠(佢) ,汝,伊。其它更深入者能在詩辭,賦找到,或者不為中原用語不過亦被紀錄下來比如睇,飵,嫷。因此保留常用方言是珍貴事情~
@user-ew8qx5fr8m
@user-ew8qx5fr8m Жыл бұрын
秦漢以前還有一千年,說的太滿
@chun-yihuang2248
@chun-yihuang2248 Жыл бұрын
秦漢之前要由閩南語反推是有點困難了,那時中國還是由許多國家組成,商朝與周朝語言尚未融合,追溯下去應該不可能,但我認為周朝語言應該為漢藏與源配對商朝文字組而成~
@user-ew8qx5fr8m
@user-ew8qx5fr8m Жыл бұрын
@@chun-yihuang2248 今天的字典都是國語編寫過的,說國語的人聽不懂河洛話客家話等方言,結果就是一頓"瞎掰",以今天的文字系統是無法看懂甲骨文和西周金文就是證據! 敝人認為西周王室講的就是河洛話,例如:......彼人是哉(he lan ti koo).....就是潮州話的口語,那人在那的意思,國學大師看不懂,潮州人也不知道!今天文字的音和義和先秦不一樣,我們當然看不懂!
@ucool9735
@ucool9735 Жыл бұрын
新婦,身軀,鼎,鑊,甌,地動,汝,伊,睇,飵,嫷在闽南潮州一带语也一样有。
@user-wr9ef3cm1u
@user-wr9ef3cm1u Жыл бұрын
苏州话语句结尾还有 哉 字
@rock078901
@rock078901 2 жыл бұрын
其實綜覽中文語音歷史演進 比較接近歐洲拉丁文的概念 法語 西班牙語 義大利語 葡萄牙語 羅馬尼亞語 都是拉丁文這個”太爺爺”演化的 只是像法語 跟羅馬尼亞語 因為混合了其他民族的語言 發音會變化 或借用他族的詞彙 例如有學法語的就知道 法語的發音在拉丁語系飄移很嚴重
@bluerosek.681
@bluerosek.681 9 ай бұрын
拉丁語開始於古羅馬時代距今2754年前,拉丁語和文字則盛行於中古世紀大約是唐朝時代;中國更久遠前雅言(夏言),河洛雅言超過2770年歷史,所以拉丁語不是古河洛語的大爺爺,兩邊的文化發展差不多同時期,中國文字歷史更超過5000年,因為有文字記錄文化傳承不會斷層。 法語有許多河洛音(外來語),主要是拜唐朝絲路所賜,把中原的河洛語傳到歐洲,這是為了當時的國際商業貿易所學的語言。
@YujiWeng
@YujiWeng 11 ай бұрын
很多文言文都可以用閩南語讀,而且古代詞彙現在還在用,只是大多都是會講,不知道對應的文字而已。為什麼閩南語跟古漢語相似度較高的原因。
@pfen
@pfen 11 ай бұрын
同意。閩南語又稱河洛話
@G01314
@G01314 11 ай бұрын
正確,我母親這邊祖輩是關中李唐的血親。我父親血緣是福建泉州清溪人(現安溪)。 我父親這邊是明朝時來台灣,母親那是國民黨跟來的。 但,好玩的是,身為外省人血統的媽媽,台語比身為祖輩是福建人的爸爸還更精通😂 懂事後聽我媽說才知道,唐朝官方語言是河洛語,而我們台灣傳承下來的台語是目前閩系語言中最接近河洛語的一個。 而且如文主說的,其他文言文什麼的我是不知道,但我母親有說唐詩最正確應該要用河洛語來唸,甚至有些唐詩其實要用帶節拍的唱才能表達出這首詩的作者當時的情感。用現在的國語去讀會發現很多韻腳不對,以及詩意表現的情感會不足。 有種文化傳承社團叫河洛詩社。就是使用台語去詠唱唐詩。我母親以前年輕時就是河洛詩社的主唱人之一,他們以前都還會去國家音樂廳唱詩給外賓聽~
@G01314
@G01314 11 ай бұрын
​@@pfen閩話有分很多系統,同樣福建但各地方言又不太同。而最神奇的是,傳來台灣這一脈的閩南話卻是目前考查出最接近當初唐朝的河洛語。 這個是兩岸語言學者用古唐詩對現在閩南各地方語系比較出來的,論韻腳以及唸、唱唐詩表達出來的情感。台語比福建任何地區的閩系語言還更標準!!❤
@G01314
@G01314 11 ай бұрын
我們台灣人穿越到唐朝的話,會被認為是人上人,因為一口標準官方語~❤
@226Liu
@226Liu 10 ай бұрын
大部分的字都可以找到喔,只是要從「同義複詞」裡找;如~黑=烏;小=細;寬=闊;天亮=天光;牙科=齒科;下雨=落雨;打開=拍開;喝茶=吃茶;你=汝;他=伊;山下=山腳;山上=山頂;書=冊;鍋=鼎;壞人=歹人;難吃=歹吃…. 陳世明老師的見解,只要從古書中的同義複詞找到字,就會恍然大悟,不必今日才亂造字
@sandywang1452
@sandywang1452 Жыл бұрын
雖然每個方言口說的語言可能無法溝通,但是因為有漢字(不管簡體或繁體)可以識別,所以人們才可以交流。
@weimani4665
@weimani4665 11 ай бұрын
为什麼会忘记秦朝南征百越的赵佗?
@carlxlinify
@carlxlinify 5 ай бұрын
是的,汉字作为人类唯一传承下来的表意文字,完全可以脱离读音来传承文明。
@jol6310
@jol6310 3 ай бұрын
@@weimani4665赵佗自己都百越化了
@user-oi9yt6ux5z
@user-oi9yt6ux5z 9 ай бұрын
廣東粵語保留最多古語音的傳承,用粵語讀誦周朝古詩,唐詩,宋詞,無論音韻語調情感都百分百表達出原文意境。客家話稱你為“爾”,相聚談天為“聊”,是不爭事實的古語。
@SummerStory101
@SummerStory101 9 ай бұрын
光兩百年就變化了那麼多 真有文化自信就不用比 非要爭個比別人好比別人真才滿意。閩客吳粵其實都半斤八兩 各自有保留但都有本地化的改變。就算接近中古漢語也不等於接近上古漢語更不等於優越。 kzbin.info/www/bejne/iaDYpaOMncR7fLcsi=otAgE_4pZ8-sOP4K
@keungcheng5484
@keungcheng5484 9 ай бұрын
吳語保留中古漢語中三十個聲母!保留全濁聲母,粵語沒有全濁聲母,而粵語保留的中古漢語聲母只有十七個,而閩南話比粵語更才。只有十六個聲母,你郤說粵語保留最多古言音的傳承?你是說古百越語嗎?
@SummerStory101
@SummerStory101 9 ай бұрын
@@keungcheng5484 他們靠幻想做學問 跟他們浪費時間幹嘛😂😂
@akirashibata6878
@akirashibata6878 8 ай бұрын
三國演義:長坂坡赵雲陷于陣内,操令:吾欲生致之,休放箭。令斥候入陣唤曰:陣中战将可留姓氏。雲对曰:常山赵子龍是也...以闽粤十里不同音之现象,性命相搏之際,還要带个翻译?
@keungcheng5484
@keungcheng5484 8 ай бұрын
@@akirashibata6878 你不說出來?我還真的不知道封神榜、三國演義,五鼠鬧東京是歷史記錄!真多謝學長令我增加智慧!
@Vitam2047
@Vitam2047 2 жыл бұрын
普通話和古漢語沒有半點關係,是蒙古語,滿語和胡語發音的變體。還有一點,古代沒有「普通話」這個概念,不要試圖把普通話和「漢語」扯上關係~
@hycc1984
@hycc1984 2 жыл бұрын
普通話是現代漢語,你古代人回去古代反清復明。
@Vitam2047
@Vitam2047 2 жыл бұрын
@@hycc1984 不錯,所以普通話和中國傳統沒關係,也不是中華文化的傳承,正如中共政府是蘇俄的移殖,不是中華正宗。
@user-cf2oi8gx8e
@user-cf2oi8gx8e 2 жыл бұрын
普通話這個概念在古代叫官話,去瞭解一下語言體系吧.
@Vitam2047
@Vitam2047 2 жыл бұрын
@@user-cf2oi8gx8e 普通話是什麼意思你不懂就去查一下詞典吧。還「官話」?太扯了,你是在攪穿越嗎?
@lincolnchin5096
@lincolnchin5096 2 жыл бұрын
@zxchin4999
@zxchin4999 2 жыл бұрын
會粵語,客語或閩南語學起日文,韓文和越南文來更加有優勢,因為它們都保留了入聲,有些聲母也很像。相反,普通話卻丟失了入聲,有些聲母根本完全不像,而且也很難猜日文,韓文跟越南文的入聲字
@sunnywai3084
@sunnywai3084 Жыл бұрын
在下通粵語會說客語和些少閩南語,會說一些日語和韓語泰語和印尼語,這些語言全都有入聲;只是國語(普通話)沒有入聲韻。這是很大的損失,看來也無法補救了。這是近一千年來北方外族入侵長期統治奴化做成的,假如政策還要繼續消滅各種方言的話,中華民族的優秀的古漢語麼便所餘無幾了,除了唏噓別無他法
@Shiga_Haruki
@Shiga_Haruki Жыл бұрын
那吴语岂不是更容易,吴语也有入声,而且日文训读还有吴音
@lan250
@lan250 Жыл бұрын
@@Shiga_Haruki 吳語的確和日語關係很密切,就連和服也叫吳服~
@user-gf8pp8qq2e
@user-gf8pp8qq2e Жыл бұрын
​@@sunnywai3084 入声是什么大宝贝?让你这么唏嘘
@user-gf8pp8qq2e
@user-gf8pp8qq2e Жыл бұрын
@@Shiga_Haruki 入声是什么大宝贝?
@fangWu0123
@fangWu0123 2 жыл бұрын
光是今日,漳、泉、廈門的閩南語都有滿大的區別了,更何況是古代交通不便又是百,千年前的發音了
@xilin693
@xilin693 Жыл бұрын
漳泉音刚开始听差异比较大,知道部分发音的区别就可以自由交际了.
@pengfeiwang9923
@pengfeiwang9923 8 ай бұрын
客家话也是啊,各个县市都有所不同,有些是正宗客家话,有些是散装客家话 😂
@marcolo8119
@marcolo8119 Ай бұрын
沒問題的,很簡單,日本派遣唐使來華,把新的事物帶了回去,現在日本人說 新聞 神道 世界,等等(都是唐朝人傳的)一模一樣跟閩南語是沒有差別。
@aieu01291
@aieu01291 2 жыл бұрын
小時候看台灣歌仔戲,總覺的唐詩用閔南語發音反而更押韻 不過很讓人感到驚奇的是,同一套文字,居然可以運用在那麼多不同的發音
@willionyamm3171
@willionyamm3171 Жыл бұрын
閩南語最正統漢語,閩南語追溯黃帝年代,閩南語近似台語,台語可以追溯女媧補天年代以前,日語發音源用台語,日撤台後日語保留許多台語
@GoodDay4UnMe
@GoodDay4UnMe Жыл бұрын
@@willionyamm3171 不要亂講好嗎?
@sin-iuho3466
@sin-iuho3466 Жыл бұрын
@@willionyamm3171 閩南語可追溯寒武紀,閩南語近似三葉蟲語,恐龍語發音源於台語,恐龍滅絕後保留許多台語。
@lchang2422
@lchang2422 Жыл бұрын
@@willionyamm3171 井底之蛙
@user-jj8bu3kp6s
@user-jj8bu3kp6s Жыл бұрын
​@@willionyamm3171 真的內行
@user-qm4dq8rs5c
@user-qm4dq8rs5c 2 жыл бұрын
看完後覺得說古代人說的語言這種中立立場我完全能接受, 總比某位說因為某語言讀起來很合,就說上古時期的人當時就說的是這種語言來的好多了, 語言從古自今以來,摩擦與融合,長久一定會發生變化,才會演變成現今的普通話、閩南語、客家話與廣東話等等, 當然我相信若穿越回去古代,會聽會講閩粵語的人勉強會聽懂唐代人說的話,再要更早之前要聽更懂可能更難。
@user-mp3rj6kk8g
@user-mp3rj6kk8g 2 жыл бұрын
你是完全不同人家说话呀,人家都说了 闽南语和唐朝官话更接近。你还是自说自话,现在语言和以前的古音有多相似真的那么重要么?越古老的越好,也不见得吧?
@AaRoNLiLoNg
@AaRoNLiLoNg 11 ай бұрын
@@user-mp3rj6kk8g你如果會粵語 你讀一下唐詩三百首就知道當時人是講什麼語言了。但也很負責任告訴你,唐詩最少有三個不同語系。
@user-mp3rj6kk8g
@user-mp3rj6kk8g 11 ай бұрын
@@AaRoNLiLoNg 韩愈是唐朝人吧?《送区册序》里面摘取一段:小吏十余家,皆鸟言夷面。这是他去岭南做官时候的评价。语言是不断变化发展,你可以说粤语保留了一部分某朝代官话的特征,但现代粤语绝不对可能和古时候官话无障碍沟通。要说唐诗,押韵,你用中国的汉语任意一个地方的方言读大多是也是押韵的。为啥?因为大家都保留了一部分古汉语特征,只是不懂为啥粤语会被你们单独拿出来吹一下。都是儿子,就你跳出来喊自己是真儿子。看不懂,你啥意思。
@SummerStory101
@SummerStory101 11 ай бұрын
@@AaRoNLiLoNg 差遠了只是一部分的對應 世界上除了希伯來語被復原以外沒有什麼語言一千多年不變的
@AaRoNLiLoNg
@AaRoNLiLoNg 10 ай бұрын
@@SummerStory101 最起碼,普通話讀大部分的古詩都不通順。
@flyingzone356
@flyingzone356 3 ай бұрын
請不要犯這個常見錯誤:粵語、閩南話、客家話等不是漢語方言,它們是屬於漢藏語系的獨立語言。在語言學中,語言不是方言。
@Grason20
@Grason20 5 күн бұрын
虽然如此,但这些都是古汉语的分支(一开始是方言,后来独立演化,而成为独立语言)
@oldcat361
@oldcat361 3 күн бұрын
@@Grason20 如果聯合國教科文承認語言的話 那麼 這就是一種語言 我認為 目前的粵語 在世界上中文社會流通 就只有國語 和粵語 在外國大學外文教科 除了國語之外 唯一就是廣東話有大學設立教科課程 所以我認為 國際上 粵語係可以當作為一種語言 基於歷史 粵語在世界上華埠中都有一個舉足輕重的地位 海外的華僑 無論是老華僑 或是香港移民潮的香港人 都在這些歐美英澳紐等國家裏面生活 而且還有很大的人口在中美南美非洲及其亞洲 在中文網絡世界裏面 除了國語之外 廣東話應該是最大的使用人口 所以上邊的師兄說到的 或許可以成立 在中國大陸當然有另一個觀點啦 不妨我們用兩睇 去看待 也比較客觀 同時 台灣亦都有台語和客家話的推廣 而且還有廣播 如果不是這樣子 語言好快就會被取代 中國大陸尤其是他不會保育這些南方語言
@Grason20
@Grason20 2 күн бұрын
@@oldcat361 确实是语言,不是方言。我只是解释情况(虽然语调不合理)
@oldcat361
@oldcat361 2 күн бұрын
@@Grason20 沒事 網上探討 這些都可以有個人觀點
@user-chaosc002
@user-chaosc002 11 ай бұрын
保留最多古漢語音的是閩語,保留最多中古音的是客家話,近古音則受吳語影響很大。 不過保留這些古音,不能等同於古代人就是說這種話,只是這些語言留下來的古音多一點而已。
@SummerStory101
@SummerStory101 11 ай бұрын
我倒是認為 除了閩語以外 現代的 客家 吳語和粵語都是類似時代成型的 只是和不同的人群搭配 所以得到了不同的結果。吳語是古吳越口音的中古漢語。客家是侗壯口音的中古漢語。粵語是南越口音的中古漢語。當然後來三個語言都繼續diverge 吳語接受了更多近代的北方話成分 粵語和客家也發展了自己的成分
@YorgosL1
@YorgosL1 11 ай бұрын
越南语比闽南语更接近古汉语
@SummerStory101
@SummerStory101 11 ай бұрын
@@YorgosL1 我不了解越南語不敢說 不過聽說受更多的柬埔寨高棉語影響?越南人聽見會不會不開心?上周幾百人派對遇到一個越南裔攝影師 來不懷好意的問我是Chinese還是Vienamese, 我說他不懷好意是因為口氣和assertion。我都不曉得如何答他。他們不是說長江還是錢塘江以南過去都是越南的嘛,那我該回答他我也是越南裔啊。我還是回答了他 "I'm American." 立馬put him on the defense 回我 "I was also born and raised in the US." 我拍拍他肩膀 "Good. I wanna make this country great again." 他一臉蒙逼。其實本來我想回他 "Why don't you ask some Caucasians whether they are British, German, or French instead? They'd call you crazy." 🤤🤤
@renfadin1953
@renfadin1953 11 ай бұрын
漢語一詞本身就是錯誤概念,元代使用蒙古語還是漢語?清代使用滿語還是漢語?在時代變遷中,漢代使用的語言老早被歷史沖刷消失,更別說現在早沒純粹的漢人血統,混雜蒙滿基因的比例更高,更好笑的是這些蒙滿偽漢人還在讀文天祥的詩,殊不知就是他們的祖先害死文天祥.
@Lemonlemon125
@Lemonlemon125 11 ай бұрын
你是如何統計的
@jkuo5150
@jkuo5150 11 ай бұрын
說得好。我說閩南,我愛人說客家,兩種語言不盡相同,可是我們就是相戀,思念拉近我們的關係,就是這麼回事。
@user-dg9ds1xc1v
@user-dg9ds1xc1v 2 жыл бұрын
等等有語病:你既然說雅言失傳、完全不知道雅言怎麼講、怎麼知道它跟任何地方的方言都不像?
@j8888x
@j8888x 2 жыл бұрын
古代有切音 辅助读音😃
@chrischihungh6816
@chrischihungh6816 2 жыл бұрын
m.kzbin.info%E9%99%B3%E4%B8%96%E6%98%8E 根據臺灣的陳世明博士的考証,雅言就是閩南語,看過陳博士的講解,我深感認同(我認為:雅言就算不完全是閩南語,也非常接近),我認為:中古漢語比較接近客家話(從中國大陸一些學唐朝人講話的視頻中發現的)
@user-dg9ds1xc1v
@user-dg9ds1xc1v 2 жыл бұрын
以前在學校講方言閩南語要罰錢或處罰、結果竟然是正統唐朝官話雅言真是糗呆了。鬧了歷史笑話
@ddqi1873
@ddqi1873 2 жыл бұрын
@@user-dg9ds1xc1v 「閩南語是正統唐朝官話雅語」真敢下如此判斷。
@carlsll60
@carlsll60 2 жыл бұрын
同意,我也納悶他是如何知曉不同的。再者,語言都會依時間、環境等因素而衍生變化,當然只會類似,不能妄斷不同。
@rock078901
@rock078901 2 жыл бұрын
閩南語有兩套發音系統 隋唐中古漢語流傳下來的是”文言音”又叫”讀書音” 另一套 “白話音”可以追溯至秦漢之前古閩越語 比如”人” 的發音 唸作”林”是文言音 “狼”是白話音
@coltma9685
@coltma9685 2 жыл бұрын
我就没有听过白话人发音叫狼的
@user-mh4zj7dn1l
@user-mh4zj7dn1l 2 жыл бұрын
@@coltma9685 恩...那是你沒聽過...
@abaychen4060
@abaychen4060 2 жыл бұрын
@@coltma9685 不喜歡狼 那用郎 總可以吧
@yogahale5320
@yogahale5320 2 жыл бұрын
@@coltma9685 “登dua 郎”都不知道么😂
@user-qm9cw6eh1k
@user-qm9cw6eh1k 2 жыл бұрын
@@coltma9685 台語人就是念“狼”
@user-bb1tn6rk3k
@user-bb1tn6rk3k 2 жыл бұрын
台灣的閩南語分為語音跟讀音,讀音(雅言)就是保有最原始的河洛話,從史書唸來漢唐到晉的官方,應該都是講河洛話(官話),民間沒能讀書的一般都講語音的普通現今閩南語。
@hf_61
@hf_61 2 жыл бұрын
宋、明皇帝都有记录表示听不懂福建话把官员发配到原地
@rp6456
@rp6456 2 жыл бұрын
其实很多方言都有文读和白读 粤语 潮汕话 客家话等 不是福建话特有的
@user-mn1pn1ly5i
@user-mn1pn1ly5i 2 жыл бұрын
不是 河洛話 是福佬話 聽聽別人怎麼說的 kzbin.info/www/bejne/gmiVeIGIhrh-Z6M
@coltma9685
@coltma9685 2 жыл бұрын
潮汕话就是闽南语
@user-bb1tn6rk3k
@user-bb1tn6rk3k 2 жыл бұрын
@@rp6456 客家只分腔調沒有讀音 語音之分
@poonkw410
@poonkw410 9 ай бұрын
其實古漢語已經消失在歷史長河之中,現存的方言都是中原各時期的官話融入了各地言系的結果,所謂“更似”古漢語,也是因為比較早期被融入而已...所以,不用執著“誰”更似古漢語,“誰”是正統吧 個人認為,各方言文化應保留,但統一的語言也要推廣,始終,良好暢順的溝通才能有更好的發展
@user-ui8zw5lm7l
@user-ui8zw5lm7l 8 ай бұрын
台語:小川尚義在後藤新平時代出版的最早的日台詞典,解釋的很清楚,台語不是ㄧ種語言,台語是台灣所有族群包括客家話與原住民各族的語言的總稱,在日本國立國會圖書館的網站能找到原文掃描版,現在台灣人對台語的誤解是來自於日本殖民教育的洗腦,方便來台的日本官員使用也在語言名稱上斷了與中國的連繫。 閩南語:福州人不高興閩南人自稱福建話,所以爭取權益創出來的叫法。源頭是當地原住民的百越語,在文化交流與漢化時融入了當時是外來語的部分古漢語,與後來遷徙來的漢人融合後再演變出來的方言。 河洛話:台灣的閩南人在台灣光復後因為政治目的取福佬的諧音編故事出來,大陸的最早的原字是畬族叫閩南人“狢獠”,後來取雅字變成客家人與廣府人口中鶴佬或學佬或福佬,2019年的台灣師大有考證歷史文獻與地名並問了大陸與東南亞地區的老閩南人,網路上也能查到這論文。 粵語:原本的廣府話,廣東話(粵語)包括廣府話與客家話與潮汕話,但是廣府佔有香港的經濟優勢後,在清末民初順利的完成外人對廣府=粵語的印象。原本也是嶺南的百越族語,冼夫人在南朝陳國時帶領嶺南百越全面漢化,是廣府人的源頭。 網路上對亂講這些語言是上古漢語已經到了一種邪教的程度,其實廣府話與閩南話的源頭都不是漢語,只是後來演變下,各自包留了不同程度的部分古漢語詞彙與發音。如果要說南方那個方言是從古漢語為源頭演變的,應該只有客家話,客家話的亻厓被語言學者考證是漢朝時的吾(我),洛陽還有客家博物館,但是現在的客家話也演變過了,不等同於上古或中古漢語,各個方言都各自保留不同層次的部分古漢語。最後我完全認同樓主的想法,互相尊重包容,理解正確的歷史並傳承方言就好,不需要誇張到把方言給造神的程度。
@ss.o.5717
@ss.o.5717 2 жыл бұрын
以閩南語為例。傳到外省的閩南語跟閩南區的閩南語也有很大不同。比如浙南的閩南語和雷州半島的閩南話就很不一樣。基本不能互通。但聽上去就是閩南語。一樣道理。幾千年下來。各種語言相互影響混交。經常發生變音。比如上海話。以前是以松江一帶為準。現在則是上海市區為準。上海市區上海話雖然和松江上海話能互通。但語調還是有比較明顯區別的。所以現在已經沒有所謂純正的語言了。
@user-wf8ft8dz8p
@user-wf8ft8dz8p 2 жыл бұрын
沒有上海話,只有吳語
@user-tr1zf7gi6s
@user-tr1zf7gi6s 9 ай бұрын
概念弄错了,不是纯正。而是有个标准。 不要说县与县,相邻的两个乡都可能不一样。怎么会有纯正的概念。
@SummerStory101
@SummerStory101 9 ай бұрын
浙南閩南話據說和台灣漳泉腔近似 雷州的更古 復輔音一堆
@user-nc4em4nw2r
@user-nc4em4nw2r 8 ай бұрын
哇,這幾節目太厲害了,怎麼跟我說的一模一樣,有兩點補述,一,客家話是宋語,中州音,因客家老巢就在那附近,被客家人保留下來是合理啦!😁
@medatrium6714
@medatrium6714 2 жыл бұрын
我有位同事是福建晉江人, 說閩南話. 他的家譜上寫到祖先是晉朝時南遷, 他的祖先把當地的最大河流命名為晉江. 晉朝時南遷在歷史上記錄的詞叫做 "衣冠南渡", 把中原的禮儀文化帶到南方. 晉朝就是漢朝三國之後, 比唐朝早三百年, 所以閩南語更接近古漢語.影片中說閩南人是唐朝時南遷是錯的.
@TheEppies
@TheEppies 2 жыл бұрын
又不是你說了算
@user-ui8zw5lm7l
@user-ui8zw5lm7l 2 жыл бұрын
要看你的定義是什麼?如果要講中原人何時開始來,秦朝征嶺南時就來了,要說現存閩南人的源頭,史料記載是唐初與唐末開始的軍眷移民佔地開墾是沒錯的,但是閩南語不是河洛話,是南遷漢人與當地百越民族融合後的語言,不知道為什麼會亂傳這個福佬話是河洛話。
@user-dl6jp8sf1m
@user-dl6jp8sf1m Жыл бұрын
​@@user-ui8zw5lm7l你不知道就別亂扯…從來就沒有什麼福佬話,那是早期廣東一帶的人稱福建人為福佬,而我們自己河洛族群都是叫河洛話的好嗎,早在老蔣還沒來台之前根本沒有所謂閩南話,都是稱河洛話,再來就是晉朝後五胡亂華後八姓入閩才是真正中原漢人大量遷移,我家族族譜都可以追溯至春秋戰國時期了。
@user-dl6jp8sf1m
@user-dl6jp8sf1m Жыл бұрын
@@user-ui8zw5lm7l 笑死人…我自己的族群需要外人來證論?還有你才應該要多去讀書,河洛話不會用佬這個字來稱呼人,這是廣東人才用的而且是不好聽的詞彙,哪個族群會用一個不好聽的詞彙來稱呼自己?用點腦袋好嗎?而且福佬跟河洛發音也完全不同,你就是根本不懂在那裝懂。
@user-dl6jp8sf1m
@user-dl6jp8sf1m Жыл бұрын
再來你要說文獻資料,一堆古籍都是用河洛話去寫的,裡面的詞彙跟用字都是河洛話才會使用的,你用其他語言根本就不通順,光語言你就不懂了你要爭論什麼?
@samtang3225
@samtang3225 2 ай бұрын
粵語廣東話被認為是起源於公元220年漢王朝覆滅之後,當時長時間的戰亂令北方的漢人向南方逃離,由此將他們的古老語言帶到南方。 被稱作「官話」(Mandarin)的普通話,最早的紀錄則要晚得多,在14世紀中國的元朝。在1949年中國共產黨執政之後,普通話在全中國普及。
@booshipvideo5513
@booshipvideo5513 Жыл бұрын
個人看法,如有錯請指正:根據了解,陳元光父子進入福建,其語言並沒反客為主成了福建的普遍用語而變成今天的閩南語,而是用來作為讀書教育的文讀音及官場用語。 其情況類似蔣介石退守台灣 (大家別牽扯政治問題),帶來了大陸官方語言,但作為教育的華語和閩南語是分開的。 唯一不同的是,古代的教育系統遠不如今日,採取的是愚民政策,文盲佔絕對多數,教育只局限在極少數的讀書人,因此陳元光帶去的語言,只是作為官話,上流社會及秀才等有受教育的人,普通大眾是不懂的。 而現在教育系統普遍,推行全面教育,台灣才幾乎人人能說華語,許多地方和各階層,甚至比閩南語還佔優勢和普遍。 要是按古代制度,台灣今天的華語,只局限在政府高層,法院等小範圍,而大多數人的語言,依然是閩南語,不會說華語。
@yichi8355
@yichi8355 2 жыл бұрын
粵語應該是隋朝以前的語言,日語很多漢字發音跟粵語非常接近,而日本是在隋唐2朝派使者來學習的。
@hannnu5855
@hannnu5855 2 жыл бұрын
真的嗎 ? 若當年我娶個日本妹 , 祖母大概不會發覺 ... :)
@yichi8355
@yichi8355 2 жыл бұрын
@@user-kv4nl8ff7e 我母語是閩南語(台語)跟普通話(國語),粵語有學到流利的程度。日語跟粵語、閩南語都有像,硬要比較的話,我覺得比較接近粵語。閩南語很多字的尾音都變成a段音了。
@sunnywai3084
@sunnywai3084 2 жыл бұрын
@@user-kv4nl8ff7e 閩南語與日語比較接近。我是廣東人會客家話、日語、少少閩南語,所以我知道。日語是非常容易學的。
@user-iq4vd6rx8c
@user-iq4vd6rx8c 2 жыл бұрын
日……粤……<係>读音一样意思
@user-er2pu7uo5r
@user-er2pu7uo5r 2 жыл бұрын
日語發音同閩南河洛語相似者 kzbin.info/www/bejne/bmmThXZ3m92MY8k kzbin.info/www/bejne/bafalKOVl9CJjrc 韓國和尚朗誦般若心經朗誦(使用閩南河洛語) kzbin.info/www/bejne/r4bKlYyOpdmIibs 閩南河洛語与日韓越讀音相似的漢字詞 kzbin.info/www/bejne/bafalKOVl9CJjrc&t=131s
@folo47530
@folo47530 2 жыл бұрын
所以意思就是如果我有機會坐時光機回到古代的話,會發現我根本聽不懂古代人在說什麼,就像倪匡的作品尋秦記裡的項少龍看不懂戰國時期的文字一樣
@3925fatepuppet
@3925fatepuppet Жыл бұрын
宋朝可能明白
@user-nc4em4nw2r
@user-nc4em4nw2r 9 ай бұрын
會看懂一點點,眼看目,蛋看卵,睪丸是卵脬,個看只,費看料,有還是有,沒有看謨。把宋字還原回去就看懂了,
@user-nc4em4nw2r
@user-nc4em4nw2r 8 ай бұрын
但是我會像中國人到臺北,像回家一樣
@pigchen4971
@pigchen4971 10 ай бұрын
閩南語一堆字都有兩種讀音“文言音”跟“白話音”,其中文言音就是讀書音也就是讀漢文古冊的時候用的
@user-kn3po9km4m
@user-kn3po9km4m 2 жыл бұрын
我不懂語言學,所以對各位網友的留言,無言置喙。我只有一個疑問,關羽字雲長的[長]字,不管國語還是粵語,都是唸[長度]的長,可是若用閩南語唸,卻是[長大]的長,所以倘若純粹就語音來看的話,到底哪一種才是正確的唸法?如果閩南語的唸法是正確的,那麼國語(或粵語)是否也該統一唸[長大]的長音。否則就會變成一個關羽,各自表述了。
@medatrium6714
@medatrium6714 Жыл бұрын
閩南語發音分為讀書音和口語音兩種. [長度]的長是非常普遍的口語音. 謝長廷的[長], 讀書音就是[長大]的長. 相信關雲長的[長]也是讀[長大]的長.
@user-nc4em4nw2r
@user-nc4em4nw2r 9 ай бұрын
有關長就有關短,高雄前幾任市長叫長廷,官方唸法是長大的長,民間叫法叫長仔,長短的長。
@user-nc4em4nw2r
@user-nc4em4nw2r 9 ай бұрын
關雲長,長短的長,那廟一定沒人拜,山西是閩南人的原鄉,臺灣人拜關公為主神,沒有一個人敢把長唸成長短的長,
@user-nc4em4nw2r
@user-nc4em4nw2r 9 ай бұрын
陳萬有醫師的診所生意好,萬有兒(仔)的國術館不要去,膏藥貼不好
@SpiritMacao
@SpiritMacao Ай бұрын
織田信長你怎麼唸啊 ?
@user-zt6fp7nx6y
@user-zt6fp7nx6y 2 жыл бұрын
我爸爸祖上的男女祖先百分之百都是講河洛話閩南話
@user-pr3tr4cl2w
@user-pr3tr4cl2w Жыл бұрын
唐詩經初唐、盛唐、中唐到晚唐,演變成第一句、第二句、、第四句其末字押韻,第三句不押韻。 詩人賈島最重視用字精確(光是僧推月下門,或是僧敲月下門,就斟酌了一個晚上) 賈島有一首訪賢(隱)者未遇的詩,用普通話讀看看。 松下問童子(ㄗ) 言詩採藥去(ㄑㄩˋ) 只在此山中(ㄓㄨㄥ) 雲深不知處(ㄔㄨˋ) 四句四個韻母(普通話 ) 我們用閩南語中古音來讀看看 松下問童子(ㄓㄨˋ) 言師採藥去(ㄎㄨˇ) 只在此山中(ㄉㄧㄥ) 雲深不知處(ㄔㄨˇ) 正是中唐、晚唐的格律,第一、二、四句押韻,第三句不押韻! 請參考,多指教。
@user-ix9ui2fo7i
@user-ix9ui2fo7i Жыл бұрын
子@在宋末元初,日本紀載su為江浙方言,明朝南京傳教士紀載zu.zi 而賈島為北方人應該不是u音 去@賈島為河北靠近山西,以明朝南京傳教士以及明代陸容《菽園雜記》 山西念去為ku,這個應該沒問題 中@明zun或zu on@日近古代記載syu@日漢字音音zyuu 韓國為tshiunn 越南chōng 處@明朝南京為chu
@user-ds4tl5xb7n
@user-ds4tl5xb7n 2 жыл бұрын
古代各省官員上朝廷 ,也是一個省份一個腔調,各省腔調互相影響,演變至今,應該只有類似台灣地區多高山阻隔,十三個原住民族兩山坡之間族群彼此語言不相干,八山一水一分田的福建省與台灣地區閩南語承襲河洛語,使用人數最多的官方語言成為主流語言,亦保留最完整
@hannnu5855
@hannnu5855 2 жыл бұрын
哈哈 , 今天也如是 , 政府強制要人民學普通話 , 而一班官員 , 專家學者 人人滿口鄉音 , 沒字幕誰知他在說啥普通話 ? !
@yaochung8632
@yaochung8632 2 жыл бұрын
台灣的閩南話已不純,滲雜西班牙,荷蘭,日語,國民黨語,雜貨店,(柑仔店荷語),蓮霧(印尼語)電話幾番,開張,出張,都合,…日語,
@user-ds4tl5xb7n
@user-ds4tl5xb7n 2 жыл бұрын
@@yaochung8632 日本、韓國的漢語 佔很大的比例,西方外來語也不過那幾句,美國是多民族國家組成的那美語不就不純了?
@sunnywai3084
@sunnywai3084 2 жыл бұрын
有一個個別的例子。1969年2月,中國軍隊進攻越南,中國軍隊的無線電通訊用普通話,而越南人有很多人都聽得懂。中國軍隊馬上全軍找溫州人作通訊員,用溫州話進行交通才保全了秘密。(補充:溫州話與閩南話是可以交通的)。 當年美國與日本在太平洋戰爭時期,美軍找夏威夷的土人作無線電通訊兵也是為了保守秘密。假如全國都說同一種語言應怎麼辦?
@sunnywai3084
@sunnywai3084 2 жыл бұрын
應該是1979年2月自衛反擊戰進攻越南。
@user-jt2nb2bh9p
@user-jt2nb2bh9p Жыл бұрын
有許多隋唐時期的古漢語用詞和古漢音(河洛話),被日韓等語保留下來、並與閩南語相似(日韓等國與中國隋唐關係密切)~
@K1RA1116
@K1RA1116 11 ай бұрын
南宋最密切
@user-nc4em4nw2r
@user-nc4em4nw2r 8 ай бұрын
歷史不及格,漢武帝(軍事家)攻打韓國(百濟不算)。越南(南越不算)收為蕃屬國(也就是同一個國的啦)當然要用漢朝國語啦,漢朝的書很多,我們都讀得懂,千年(周)過後已經很成熟,漢朝官話,官文書傳過去,就留住了。日本人是唐時來學了300-10年,回去:全日本漢化100多年,叫大化革新。也留下了漢語,漢文,那天油管出一節目,叫來4個人,問100題,四人說得一麼一樣,(韓國被統治600年到東晉初,才被吉林的高勾麗奪了去,越南則被治1000年,到明朝才獨立)一個臺灣人一個日本人一個韓國人一個越南人
@nenchic
@nenchic 2 жыл бұрын
語言本來就一直在變化 閩南客家跟粵語都是從中原來的 混合了各地區的語言演變成現在的發音 即使同一個語言 也隨著地區的不同 有些許不同的發音 時間久了 就越差越多 台灣的閩南語就跟福建閩南語差異越來越明顯
@hannnu5855
@hannnu5855 2 жыл бұрын
片中不提粵語 , 是受國家壓制粵語政策所限吧 ? 古河洛語 ( 雅語 ) 其實和今天廣東四邑話非常接近 , 連說話語氣也類同
@user-yg8zy9hx7c
@user-yg8zy9hx7c 2 жыл бұрын
@@hannnu5855 請舉例。
@user-yg8zy9hx7c
@user-yg8zy9hx7c 2 жыл бұрын
闽南语仍用“鼎”,“卵”…。粤語和普通话是近親,如筷子,蛋。是明朝才出現的用詞。
@cat6135
@cat6135 2 жыл бұрын
@@user-yg8zy9hx7c 九聲六調
@user-yg8zy9hx7c
@user-yg8zy9hx7c 2 жыл бұрын
@@cat6135 你又知以前是?
@kclei6002
@kclei6002 2 жыл бұрын
我覺得可以教普通話用作各地區交流,但唔可強迫一返學就只能講普通話,中文應該用返當地語言進行教學。任何地方語言不應扼殺,以前我學校教學以廣府話為主,普通話則另外設有課堂,進入社會之後溝通無障礙
@hannnu5855
@hannnu5855 2 жыл бұрын
有統一語言是正確政策 , 但同時亦可以保留自己方言 , 何須一刀切 ? 難道懂多種語言會影響個人生活和前途嗎 ? 全世界有那個國家限制人民說多種語言的 ? 除了一個發神經的幼稚國 !
@user-wt2nf2bq1x
@user-wt2nf2bq1x Жыл бұрын
@@hannnu5855 你的思想才是幼稚國,我算我不說支持什麼立場,但兩者的保留,是一個非理性的思維,歷史的長河,總是見到融合和統一。所有的事物最終發展成都會存在具有排它性的。能見到同時保留,這是還沒發展到最終,但它的過程一定是可以看見的,你抵抗自然規律,抵抗社會發展,完全幼稚到不能幼稚了。 你掌上抓不住一堆水,可能是你的掌的問題,可能是水的問題,可能這是自然的問題,掌能練,水能結,但自然的事,你無法改變。 語言選擇會因應社會的變化爲它賦予存在的價值。 普通話排除方言 或者 支持普通話保留方言, 甚至 支持方言,排除普通話 ,三種立場存在同時去批判,甚至舉國之力去推,都不會依照哪個立場的意志去改變它終會發展的結局。但有可能的是,這三個立場中,有一個立場巧合符合了最終結局而已,並不是它改變了,是社會的自然發展巧合變成了那樣。
@user-wt2nf2bq1x
@user-wt2nf2bq1x Жыл бұрын
@@hannnu5855 你的眼睛看到的是推行普通話,所以方言消失了,同樣被第二階梯教育的”英文“,只是比普通話學習少幾年,按你的邏輯推什麼會什麼才對呀,爲什麼很多接受過教育的人,第二語言是英語的人,數之又少呢?推只是一方面,語言沒落全因爲失去社會價值性所導致,一個語言流行不流行,不是全部指向一個單位身上,而是群体意识做的选择,不会因为一班人推普通话,就会影响全部人的选择,也不会一班人推方言,就会影响全部人的选择。语言是社会的工具,是社会决定的。现在流行普通话,不是因为推产生的,是因为这个社会更需要普通话。
@hannnu5855
@hannnu5855 Жыл бұрын
@@user-wt2nf2bq1x @ 去廣州看看就會明白前因後果 , 是誰的責任令粵語沒落 ?
@user-wt2nf2bq1x
@user-wt2nf2bq1x Жыл бұрын
@@hannnu5855 只是順應潮流符合了最終結局而已,並不是誰改變了,是社會的自然發展演變中成了那樣。
@user-eb5rq2ej5m
@user-eb5rq2ej5m 2 жыл бұрын
這是真實的,滅掉一個國家,必先滅掉語言文字,問題鄉音又難改,就會有越來越多差異。
@sunnywai3084
@sunnywai3084 Жыл бұрын
現在是自毀長城。
@hsj2562
@hsj2562 2 жыл бұрын
好難啊!好難的歷史!歷史學家真辛苦!
@ASH7388
@ASH7388 2 жыл бұрын
春秋時期用雅言,已經失傳了 隨唐時期用中古漢語,接近閩南話 宋朝用中洲音,接近客家話 明朝用北京官話,接近現代普通話
@jacklc9156
@jacklc9156 2 жыл бұрын
明朝和现代中间隔着一个满族的清朝。
@user-mp3rj6kk8g
@user-mp3rj6kk8g 2 жыл бұрын
@@jacklc9156 差别已经不打了,距离比较近,可查资料比较多。例如朝鲜人学官话的小册子,叫 老乞大,再例如朱元璋和他儿子的朱棣下的圣旨,可考察的资料比较多,明后的官话变化不大。再之前离得久远,资料不好找,且语言这玩意不像文字能容易的保存。确实难以判定,不过网上也有复原的古音,感兴趣可以去看看。
@user-nc4em4nw2r
@user-nc4em4nw2r 8 ай бұрын
沒失傳,一直傳下來
@Regina-ie3xi
@Regina-ie3xi 2 жыл бұрын
黃霑粵語流行樂界填詞人 他升讀香港大學中文系, 修中國文學, 黃霑以二級甲等榮譽文學士畢業 被視為1970年代中期 粵語流行曲振興後的重要人物 (^^)
@user-nc4em4nw2r
@user-nc4em4nw2r 9 ай бұрын
黃霑人, 😀豁達,可以將文學表達於音樂,印象深刻。
@yumindiong1983
@yumindiong1983 9 ай бұрын
福州話是在夏禹王时就在講住,福州人是從夏禹王故鄉慢慢向南移,最后一次是江西移去福州,那个时候大概是一千八百八十年左右,最后一九二0年就很多移去南洋,包括砂罗越詩巫。
@home2630
@home2630 2 ай бұрын
從漢韻到廣韻有ㄧ個特徵。要符合這個特徵才是漢語。因為文言文所表示的意思是不會變,有跡可尋。
@j0xie398
@j0xie398 9 ай бұрын
有沒有覺得奇怪爲什麽國外很多地方華人很多的地方會形成“唐人街”而不是“中國街”,看了這視頻我才連接了到了一些片段,有可能是如視頻裏説的唐朝滅亡之後很多唐朝先民爲了躲避戰亂逃到閩南地區安家與當地人融合了,形成了閩南語、客家話與廣東話,之後因爲世界大戰閩南地區大量華人都出逃海外,在海外這三支語系的華人在當地都自稱“唐人”來自“唐山”。我是馬來西亞華人,我小時就奇怪爲何在聼我父母聊中國的時候都用福建話說“唐山”而不是“中國”,還有我中學華人同學用廣東話聊天的時候說“中國”都是用“唐山”替代也自稱”唐人“,還有馬來西亞的馬來人政客發脾氣罵華人的時候就會説“Balik Tong Shan"翻譯”回去唐山"意思就是要華人滾回去“唐山”中國“,還有台灣客家人的一首歌”唐山過台灣“。我現在才明白有可能是因爲戰亂期間唐朝先民從閩南地區出逃到海外的華人多數都是唐朝先民所以在海外都會自稱“唐人”來自“唐山”,”唐人街“的取名我好像終於知道原因了
@dthe2292
@dthe2292 9 ай бұрын
可能,好像,也许 你这说话水平就好比,我奶奶说埃及后是黑人。。。
@zerozeronine
@zerozeronine 2 жыл бұрын
通用語言不可能會突然失傳,只會慢慢變化,拿一些古老詩詞來朗讀一下便知道,誰更接近古漢語。
@hannnu5855
@hannnu5855 2 жыл бұрын
古河洛語 ( 雅語 ) 和今天廣東四邑話非常接近 , 連說話語氣也類同
@zerozeronine
@zerozeronine 2 жыл бұрын
@Hann Nu 從前沒有拼音,沒有錄音留下,你很難證明你現在所認識的雅語和從前古老的雅語沒有分別或有多大分別。
@sramctc
@sramctc 2 жыл бұрын
@@zerozeronine 根本不用考證,沒可能沒分別,沒可能很少分別。問題只是比例上多少,例如國語沒有入聲,你會認為唐詩以此朗讀嗎?開一個玩笑,入聲聲浪較細,不適合馬上民族在草原大叫 XDDD
@rock078901
@rock078901 2 жыл бұрын
所有南方方言念詩經都不押韻了 詩經要用雅言念才會押韻 但雅言失傳了
@rp6456
@rp6456 2 жыл бұрын
其实古语音基本都模拟出来了 有学术共识 起码推倒到唐代甚至汉代问题不大 去youtube搜索一下古汉语发音就行了 基本和现在汉语(无论粤语客家闽南)都不怎么一样
@raininthesouth
@raininthesouth Жыл бұрын
從春秋戰國至宋朝中原漢人講的基本都是河洛漢語(雅言)。 上古漢語「陳」與「田」同音。《說文解字》:田,陳也。 春秋戰國陳國公子陳完曾避難奔齊,改姓田。國語陳、田讀音相距甚遠。台語田讀音為 dyen,與陳 dien 幾乎同音。田還另有一讀音為 tsang,與國語的陳 chen 也幾乎同音。 台語完美傳承了「陳」與「田」字的歷史淵源與幾千年來的聲調演變。 其實論發音台語更是宋朝官話無誤。廣韻 ( 北宋語言學著作,成書於公元1008年,研究中古漢語語音的重要資料) 竹(tiok)= 張 (tiu) 六 (liok) 切 菊 (kiok) = 居 (ku) 六 (liok) 切 犬 (kian) = 苦 (ko) 泫 (hian)切 細 (sue) =蘇 (so) 計(kue) 切 溪 (khe) =苦(ko) 奚 (he)切 用國語反切以上常用字,就不難發現滿化漢語與古漢語發音之差異極大。 不僅發音,台語連用字都有文言文的身影。 「給你」為「予汝」,「知不知道」為「知否」,「要去哪裡」為「欲去佗位」,「如果你要去」為 「汝若欲去」,「對不起」為 「失禮」, 「找不到人」為「找無人」,《馮諼客孟嘗君》文中「食無魚」。 有身(秦朝,懷孕),地動(秦朝,地震), 拼掃 (禮記: 氾掃曰掃, 掃席前曰拼,打掃的意思),走 (跑),行 (走),飲茶(喝茶),鼎 (煮飯用鍋子),伊(他,詩經:所謂伊人,在水一方), 尚好(最好), 娞 (美好,美麗),嫫 (醜, 嫫母,黃帝妻,貌甚醜),嫣頭(英俊,嫣 身材高大而美麗,韓嫣,漢武帝的寵臣,為長相俊美的美男子 ), 作穡(工作,幹活,收割穀物,亦泛指耕作,《洪範》,《尚書》篇名 王肅注 : 「種之曰稼,斂之曰穡」。
@user-ix9ui2fo7i
@user-ix9ui2fo7i Жыл бұрын
漢朝@陳ndin 日本韓國紀載為in 越南為an 同閩語an.in 田,填也 填在漢朝有資料的是den、dyan、dhyan 陳應當理解為有in.an其次en @ 「給你」為「予汝」,「知不知道」為「知否」,「要去哪裡」為「欲.... 我個人覺得你不夠客觀,要有詳細資料。 「予汝」汝字照系統來看應該屬於陝西@稍後說明 要去哪裡」為「欲去佗位@去佗位@去ki為陝西語言(明代陸容《菽園雜記》加上明朝南京傳教士紀載語音) 去da位、去do,字可能是哪or那 吳音有部分n在漢音為d,而根據漢朝梵譯我發現同時存在n與d,只是現在主要使用n哪那 而d卻消失甚至誤解除了日本保留, 汝字@依照我的理解從女聲,女又念ni,有可能是陝西i陝西i同閩客,加上山西u,山西u同閩越 汝若欲去 若=na、ne、zya、jna、nya na=如 ne=夾菜@若ne菜@選擇菜@a變音為e或o  如德字漢朝為tak ,吳音漢音為o,明朝紀載為e zya=食、吃 nya=而已、如 真若zya a 若ne意思為@真若如若@ 您可以先收集資料,比對,相信您會發現其中的奧妙。
@CHO-vj5vm
@CHO-vj5vm Жыл бұрын
目前開封附近還說著宋代的官話,是廣東梅縣的音調。東周東漢建都洛陽地區官話,就是在台灣福建的河洛語!黃河洛水間人們語言。
@sometimeva
@sometimeva 2 жыл бұрын
用閩南語讀唐詩,比北京話更押韻,例子比比皆是。 所以如果穿越到唐朝,說閩南語的跟唐朝人可以溝通的, 李白杜甫王維都會聽說閩南語,也就是當時的河洛話。 在唐朝說北京普通話?別說長安人, 恐怕連幽州人也就是北京人也聽不懂! 閩南語又稱「河洛話」,許多閩南甚至台灣老人都知道。 是因為五胡亂華,中原世族大舉避難「衣冠南渡」, 大量進入閩南泉州漳州定居, 這些中原大家世族在當地屬於強勢文化, 把中原的雅言保留在閩南, 就是「河洛話」 還有不懂歷史的人把「河洛話」以訛傳訛, 聽成諧音「福佬話」,基本毫無歷史證據考據。
@simonhou3222
@simonhou3222 2 жыл бұрын
閩南語相對其他方言,覆蓋較多地區,包含較多族群。他們就是原先說同一種語言,在不同時間遷徙到不同地方。
@user-er2pu7uo5r
@user-er2pu7uo5r 2 жыл бұрын
河洛話傳到閩南成了閩南語 傳到台灣成了台語 傳到潮汕成了潮州話 傳到雷州半島成了雷州話 傳到海南成了海南話 傳到浙南成了浙南閩語 傳到東南亞叫福建話…江蘇宜興 四川瀘州 廣西 江西 澳門 汶萊等等都有閩南人的聚落 其中占溫州人口的1/3 香港1/3 新加坡1/2 泰國 馬來西亞等國都聚集大量的閩南河洛人 目前全球總人數超過一億人
@tangtienji
@tangtienji 2 жыл бұрын
笑死人,廣東人,閩南人,江蘇人拿河洛兩字去爭中原正統。
@hannnu5855
@hannnu5855 2 жыл бұрын
搬搬搬 , 四處逃難是中華民族的不幸亦可說是大幸 , 至少有二億人逃出生天
@michaeljames4359
@michaeljames4359 2 жыл бұрын
我剛用粵閩國三種讀了.廣東話比閩南語更押韻.國語還是比閩南押韻
@karlcheng0526
@karlcheng0526 9 ай бұрын
反正只要知道今天的「普通話」是外族胡語血統就是。
@user-nd6pz2od1p
@user-nd6pz2od1p 11 ай бұрын
不要說語言會變,我小時候的卡通說的國語和現在的國語口音就已經不太一樣,只不過二三十年的變化而已,二三千年鐵定差更多,可能不只戰亂、政權的變遷會影響,生活環境也會自然改變口音,大家都知道生活環境一直在變,所以語言也會自然改變,這無可厚非也無法阻止,舉個例:調羹、包穀有多少年輕人聽得懂,發現有的年輕人聽不懂,我著實訝異了一會兒
@wallanzer
@wallanzer 2 жыл бұрын
为什么很多韩语和日语词和闽南语发音比较接近?
@user-et9uj5oq9p
@user-et9uj5oq9p 3 ай бұрын
因為江浙閩粵這些沿海省份才是對外交往的主要區域,日本人在引入漢字時也是知道語音來源的,把漢字音讀分為吳音、閩音等
@yuanhungli5653
@yuanhungli5653 11 ай бұрын
閩南語/台語的"走" 還保留原始"跑" 的意義,現在慢慢地的步行 稱為"行" ,日本的馬路上還印有"徐行" 提醒汽車駕駛通過十字路口時 要注意過路行人
@kckaotw
@kckaotw 8 ай бұрын
雅言是用來唸文言文的,閩南因為自科舉以來就熱中考功名,宋代有1/4進士出身閩南。所以閩南語保留最完整的文讀音就是雅言。它跟閩南語口語是不同的。 補充一點,中文的言文一致運動是從五四才開始的,基本上大部份都是學日文漢字,所以不能用現代的觀點來看這問題。
@rickotube
@rickotube 9 ай бұрын
現今的普通話個人覺得不太好聽,普通話的入聲要用很大力去發音這變成語句中音量忽大忽小(如這片中就是一例子),聽起來就會變得吵耳
@milokaw4193
@milokaw4193 2 жыл бұрын
簡單來說世上沒有所謂的純正語言和純正血統,我們都是地球人,希望大家不要搞地域歧視🙏🏻
@richardguo4113
@richardguo4113 2 жыл бұрын
完全赞同,其实没有什么事情会一成不变的,没有必要纠结什么正统不正统,随着人类生产力发展,各种区域的文化都进行了融合。总有一些人忽悠大众为了他们的私利,鼓吹民族主义,扇动仇恨,忽悠无辜的人为了所谓的正义正统献出宝贵的生命。
@user-ug6xx2ff6d
@user-ug6xx2ff6d 2 жыл бұрын
@@richardguo4113 你說的正確👍
@lightshow3288
@lightshow3288 2 жыл бұрын
這沒辦法 專制社會與國家 都有排他性 會利用民族主義 來排它...以提升自己的地位 世界上國家與宗教定義沒有排它的 只有美利堅綜合國和佛教(我說的是國家跟宗教定義不是指人)....美國的種族歧視 主要是 因為 英國原白人物種有排他性..而宗教 如基督教 因前身是猶太教 所都參雜了排它的主因(第一戒 除了我以外不可以有其他的神)
@hannnu5855
@hannnu5855 2 жыл бұрын
提倡地球人之說是分化各族文化的陰謀 , 要成功那等外星人侵略地球時才說吧 !
@sramctc
@sramctc 2 жыл бұрын
其實問題大多出於某國家內很多人認為普通話才是華夏正統,其他的只是夷人方言。殊不知,普通話是他們外族主子給奴才定的。
@jihangjiang4635
@jihangjiang4635 2 жыл бұрын
我想知道穿越要到哪一朝才能順暢溝通?
@user-tn2wo1cd1h
@user-tn2wo1cd1h 9 ай бұрын
做得還不錯。 南京官話《洪武正韻》「以中原雅音為正」,但編輯人員卻絕大多數卻是來自浙江、安徽一帶,連皇室家族也都只會說鳳陽話。 以至於明太祖以書中「尚有未諧叶者」多次要求重修,最終形成了舊韻書、明初官話、江淮方言、吳音的大融合。 然後又被明成祖遷都北京,南京官話又融合當地蒙(蒙古)金(東北)話語,變成今日北京話的原身基礎。
@user-w-rf77
@user-w-rf77 Жыл бұрын
雖然有些相同但不可能完全傳承。
@yumin2855
@yumin2855 2 жыл бұрын
感謝視頻! 日常白讀和正音雅言官方語言文讀,不要混為一談。 正音雅言…這問題要問文史地學者,方為正確解答。正音雅言並沒有消失!周朝、唐、宋、明…官方河洛正音雅言,一樣傳承。漢學私塾,教漢學考科舉,一樣是使用周王朝傳承的官音雅言。不要把閩南語的日常白讀當成正音雅言,閩南語文讀才是標準正音雅言。雅言指的是文讀,是官方雅言,是可以作出唐詩宋詞的正音雅言。平水韻(絕句、律詩韻部)、詞林正韻(詞曲韻部),皆沿襲正音雅言。 例,“豬”怎麼唸? 閩南語文讀”彘“(至):唸低、都是也!話說, 清高宗乾隆愛作詩,大文人納蘭性德,其詩還是採用平水韻韻部,其詞還是採用詞林正韻韻部,及唐詩七絕格律,以河洛音韻正音雅言作出詩詞。既不出韻,也不抝句。 這叫瞞者瞞不識,識者不能瞞。 客語、粵語、中州話、普通話、朝鮮語(明官音)、日語(唐官音)…在中原正音雅言系統,皆屬方言,其讀音受河洛正音雅言影響。 閩南語音,絕對不是什麼漢藏語系閩南語支片。只不過是退出官音久矣! 真正(緊家)感謝咪答! 不清楚的,歡迎 1.參加詩社。 2.來台灣師範大學文史地研究所就讀。… 感知(平水韻) 古月侵心懷故國 春風載夢戀江城 新詩只為佳人作 寶劍長從俠客生 祝 好!
@molly6738
@molly6738 2 жыл бұрын
的確,聽家裡長輩說,家族中祖先有幾個「漢文」讀很飽(用閩南話說),跟平常說話不是同一回事
@TestTest-pd3qr
@TestTest-pd3qr 2 жыл бұрын
雨林 : 請問, 「正音雅言並沒有消失。」這句話的意思,是否指,現時某地區的語言就是「正音雅言」?
@ivanoiu7071
@ivanoiu7071 2 жыл бұрын
我個人認為 廣東話應該是秦朝話, 客家話是晉朝話, 閩南話就是唐朝話✌️😅
@fredericc9858
@fredericc9858 2 жыл бұрын
客語的音剛好介於閩南語和北京話之間,所以客家人講閩南語、北京話都能方便的轉換;閩南語人轉北京話就很不順,北京語人講閩南語也不順,可證:客語介於閩南語與北京語之間,就跟影片作者說的一樣。
@AIR-CST
@AIR-CST 2 жыл бұрын
你講了沒有錯你南語就是土著說的話
@ivanoiu7071
@ivanoiu7071 2 жыл бұрын
@@fredericc9858 客語有像北京話嗎? 我倒認為是介於廣東話和閩南話之間🙂
@fredericc9858
@fredericc9858 2 жыл бұрын
@@ivanoiu7071 是發音介於兩者之間喔,也已經發展出咬下唇的音了,如“ㄈ”,閩南語沒有ㄈ。廣東話跟客語的發音接近,四十多年前電視播港劇“楚留香”時,客家人同事說第一次聽到粵語,覺得跟客語很接近,大部分聽得懂或猜得到,只是不會講。
@ivanoiu7071
@ivanoiu7071 2 жыл бұрын
@@fredericc9858 咬音我是不懂, 但我祖先就是唐未入閩, 再來韓語, 甚至日語, 都有閩南語的影子, 此兩國也都深受唐朝影响, 所以我認為閩南語應從唐朝話而來. 至於廣東話是與客家話相近, 又有說客家人是五胡亂華衣冠南渡所形成的, 所以認為是晉朝話. 廣東話卻是秦朝駐軍所留下的話😊
@muomu
@muomu 11 ай бұрын
简单来说就是现在各地的方言都受到古汉语影响,结合各地的土著语形成
@user-to8nt4pd8j
@user-to8nt4pd8j 9 ай бұрын
粤语肯定是自成体系的,当时候的岭南是流放之地,比较荒蛮导致很多中原逃难的都止步于闽南,来岭南的都九死一生,所以导致粤语独成体系,而由于岭南距离中原王朝遥远,中原王朝的文化辐射无法全部同化岭南本土居民,导致粤语能够使用大量古汉语的用词的同时也不至于在不同朝代的更替之下被同化,导致能够独立成为新的语言,更别提能和海上的外来洋人的词语中演变新的用词。
@chankalok384
@chankalok384 2 жыл бұрын
粵語就是南宋話(自己看看崖山海戰歷史),國語就是粵語+少量蒙語+大量滿語,但總括來說中國所有語言基本上都是由北至南
@africasteel1515
@africasteel1515 2 жыл бұрын
什么叫"大量满语"?纯正满语视频在油管上很多,你自己把它和国语/普通话对比一下,更本没有一丝一毫的相似之处。不要想当然!
@user-yg8zy9hx7c
@user-yg8zy9hx7c 2 жыл бұрын
就算唐朝都經歷五胡亂華。不要整天抹黑元,满。
@user-jg8hp4xt4y
@user-jg8hp4xt4y 2 жыл бұрын
@@africasteel1515 普通话是胡话简音
@roberttany9642
@roberttany9642 2 жыл бұрын
@@user-jg8hp4xt4y 粤语是猴语发音
@user-jg8hp4xt4y
@user-jg8hp4xt4y 2 жыл бұрын
@@roberttany9642 没文化真可怕,粤语是保留中古汉语语素最多的语言,北方话是胡化简音,这些是语言学里的定义。
@jyun9191
@jyun9191 9 ай бұрын
難怪以前學唐詩,老師要我們以閩南語去唸、去學,用閩南語唸將進酒,唸到都用唱的了 現在的閩南語也混雜了很多日語
@jollybighead2
@jollybighead2 9 ай бұрын
正確來說,是台灣閩南語,然後對照福建閩南與,才會完整知道多了那些殖民時代日語融入的字詞(因為有些日語,原本也是漢語而來,吳音就是中古漢語)。就算在台灣,過去所謂的國語跟台語也在互相影響,各融入一些原本國語或台語才會使用的說話方式。總之,語言是活的,會一直有變化的
@sunnywai3084
@sunnywai3084 9 ай бұрын
你的老師是閩南人嗎?
@minghsunyang5469
@minghsunyang5469 9 ай бұрын
@@jollybighead2是的,是台灣閩南語才夾帶日語。因為被日本統治過。我講的是台灣閩南語。閩南語越過台灣海峽來到台灣獨自發展,和福建閩南語又有些不同的口音,連用辭都有所不同。就別說隔離兩三百年的福建閩南語和台灣閩南語了,就連生活在一起,出生只相差不到四十年的我和我的兒女,有些我使用的閩南語用辭他們已經不知道了。
@jollybighead2
@jollybighead2 9 ай бұрын
@@minghsunyang5469 在台灣,台灣閩南語也有三個比較有差異的腔調。分別是宜蘭腔(漳州)、鹿港腔(泉州)、台灣腔(漳泉腔、同安腔混日語),然後金門、馬祖(廈門腔。因為只被日本統治過8年,然後早期很多海外移民都是從金門出去的關係,新加坡、馬來西亞等底的華人閩南語,跟金門比較相近,電影桂花巷有描述過這一段歷史,金門也有不少在海外功成名就的僑民,回鄉蓋的還宅)。 其實這些分類都還只是比較粗淺的了解,連毛皮都算不上,但就如前面所提的,語言本身是活的,有可能過了幾十年,或是隔個縣市,就有些差異出現了。有些用法會變城死語,成為時代的眼淚,是有可能連自己的小孩都聽不懂。但下一代的用語,也可能比上一代接受更多外來文化的影響,而讓我們這一代也聽不懂。這都很正常。
@user-oz6hf6vg8g
@user-oz6hf6vg8g 2 жыл бұрын
“失傳”? 用詞並不精準正確 嚴格說起來 是詞彙隨時代變遷而增加 為了使聽說更為悅耳通順 部分聲母韻母會稍做調整 然而 文法規則一直都承襲下來
@junjenchen4511
@junjenchen4511 2 жыл бұрын
曹操短歌行,要用閩南語唸,才會完全押韻
@willionyamm3171
@willionyamm3171 Жыл бұрын
閩南語最正統漢語,閩南語追溯黃帝年代,日語發音源用閩南語,日撤台後日語保留許多閩南語,韓語聽起來很像閩南語
@hiofongcheng4208
@hiofongcheng4208 2 жыл бұрын
我就是說粵語的中國人,我是中原漢人和嶺南百越人的混合後人 粵語應該是秦朝官話和百越人語言的混合,因為是在秦朝,秦軍征嶺南,後來在嶺南定居,娶百越女子為妻
@chihaoc5284
@chihaoc5284 2 жыл бұрын
事實如此,只有福狫自卑,不敢承認有閩越血統,福狫貉獠就是自我安慰不想面對現實
@sometimeva
@sometimeva 2 жыл бұрын
秦始皇命秦國大將趙陀征服百越,後來漢朝取代秦朝,但趙陀並未歸降,反而在兩廣和與北越獨立建國,這個國家說的就是古秦語,也是粵語的祖先。
@user-er2pu7uo5r
@user-er2pu7uo5r 2 жыл бұрын
@@chihaoc5284 說謊造謠污衊別人前 先打個草稿吧 丟人現眼
@sunnywai3084
@sunnywai3084 2 жыл бұрын
@@sometimeva 漢高祖打敗項羽成立漢朝,派使臣勸服趙陀,於是,趙陀仍管轄粵地。隨後漢朝更向廣西一帶用兵,擴大了趙陀管轄的地區還奪取了現在越南北部。
@quofeng
@quofeng 11 ай бұрын
這部視頻是我看過最中肯的見解,網路一堆宣傳閩南語就是古河洛話,就是中古漢語,明顯是閩南人的誇大宣傳,這視頻應該要廣為宣傳,撥亂反正。
@idjdj4386
@idjdj4386 2 жыл бұрын
广东话还在说;「朱门酒肉臭,路有冻死骨」,普通话可能;「朱家有臭肉,路上有冷死人」。
@stanlee3409
@stanlee3409 Жыл бұрын
客家話應該不是宋代的中州話。客家人最早是從魏晉南北朝五胡亂華開始南遷的,那時的語言是古漢語。再來是唐代黃巢之亂的另一批南遷,說的是當時中原的漢語。所以說,客家話是宋代的中州話演變而來,不是很正確。
@margaretchang820
@margaretchang820 2 жыл бұрын
小時候在台灣都稱閩南話為《河洛話》的,沒錯我的祖母通常都稱河洛話,在私塾裏的教書先生也教河洛話。
@user-ui8zw5lm7l
@user-ui8zw5lm7l 2 жыл бұрын
那好像是連橫寫文章後開始用河洛話取代協音的福佬話,只有台灣閩南人在傳,其他地區的閩南人都不知道。而且閩南語只是跟客家話與廣府話ㄧ樣從河洛來,保留部份元素,但不是河洛話。
@chihaoc5284
@chihaoc5284 2 жыл бұрын
福狫自我安慰是河洛
@user-lj4ub8kb3k
@user-lj4ub8kb3k Жыл бұрын
@@chihaoc5284 黑河洛人對畲族客家沒幫助,不信就繼續黑吧
@user-lj4ub8kb3k
@user-lj4ub8kb3k Жыл бұрын
@@user-ui8zw5lm7l 你這個畲族客崩潰了嗎,你只是山客而已。
@chihaoc5284
@chihaoc5284 Жыл бұрын
@@user-lj4ub8kb3k 指出你們的正確出身就是客家人啊?你們貉獠邏輯真的可笑,難怪以前當海盜現在搞詐騙
@michellew5330
@michellew5330 2 жыл бұрын
吳語又押韻,又有下唇語。吳語才是古漢語吧!不少詞發音與客家或粵語相同,如日、熱為同音。
@LucHuangTw
@LucHuangTw 2 жыл бұрын
讀詩經能壓韻嗎? 顆顆
@lightshow3288
@lightshow3288 2 жыл бұрын
吳儂軟語 應該就是蘇州話了..........
@LucHuangTw
@LucHuangTw 2 жыл бұрын
@@lightshow3288 溫州人表示不服.
@lightshow3288
@lightshow3288 2 жыл бұрын
@@LucHuangTw 隔壁省 也離不遠 溫州說吳語 傳到蘇州妹子多的地方說話溫柔了些 變軟語...很正常吧
@user-nc4em4nw2r
@user-nc4em4nw2r 8 ай бұрын
@@LucHuangTw 溫州是閩南人
@user-hp8vr3hq1c
@user-hp8vr3hq1c 5 ай бұрын
英語 的 拿去 跟閩南語的 拿去 一模一樣
@keungcheng5484
@keungcheng5484 9 ай бұрын
南京話是江淮官話(淮語)的一種方言。現代南京話主要通行於南京市主城9區、溧水區北部、句容市和馬鞍山市部分地區。南京官話曾長期是中國的官方語言,明代及清代末期之前中國的官方標準語一直是南京官話[1]。南京官話有入聲、分尖團、分平翹,幾百年來周邊國家如日本、朝鮮所傳授、使用的漢語也是南京官話[1]。明清時期來華的西方傳教士所流行的是以南京官話為標準的漢語,民國初年西方傳教士主持的「華語正音會」,也以南京音為標準。
@will-i-aml8176
@will-i-aml8176 Жыл бұрын
用現代的 普通話 唸 施氏嗜食獅 , 會繞口, 但, 用 廣東話、客家話、閩南語(河洛話) 唸, 就不會! 廣東話、客家話、閩南語 中, 不少用語, 是共有的, 發音亦同。 另外, 韓語 和 日語 中, 不少 用詞 的發音 同/相近 閩南語, 所以會 閩南語 , 去記那些用詞的發音, 會較容易。 新加坡, 不少華人都會講 閩南語 (新加坡電影中常可聽到), 他們的 姓氏 英文拼音, 大都從以 閩南語 的發音為主。 (台灣的 客家人, 稱 閩南人 為 河洛/福佬人)
@user-nc4em4nw2r
@user-nc4em4nw2r 8 ай бұрын
它是泉州原種,漳州是來自河南固始,廈門是漳泉混合種。
@edwardasner5322
@edwardasner5322 2 жыл бұрын
語言代代演化,最後都會不一樣,古代的語言跟現在的閩南話、客家話或廣府話應該只有極少數相同,溝通無礙是不可能的,至於古詩詞讀起來順口,不能代表語言也很接近。
@sramctc
@sramctc 2 жыл бұрын
不光是順口問題,舉一例唐詩"問君能有幾多愁",幾多是什麼意思?國語是多少,但說廣東話的人仍在用。明月幾時有,幾時,什麼時候,幾時仍在用。至於詩方面,國語根本沒有入聲,光是這點已經不用多說了。
@user-zz3hh6mz2b
@user-zz3hh6mz2b 2 жыл бұрын
您是不懂台客粵語,只懂北京話才會說出"極少數相同"這樣的結論吧?古詩詞的字就不是字,讀音一樣為何不能溝通?你去看懷唐朝的通俗小說,除了一些慣用語和現在不同外,哪裡不能溝通了?
@user-zz3hh6mz2b
@user-zz3hh6mz2b 2 жыл бұрын
@@sramctc 沒錯,世說新語裡的草席單位詞"一領"和現今台語的衣服單位詞相同。還有用來隱晦指稱金錢"阿堵物"的"阿堵"也是台語的遲疑猶豫語氣詞。
@sramctc
@sramctc 2 жыл бұрын
@@user-zz3hh6mz2b 其實現今的中文大量夾雜日式漢語,可以說是日化漢語。我們現在使用的日式中文數量遠遠超過我們的想像,和製漢語早到清末時代已經大量逆輸入。如果說到傳統,怎排也輪不到普通話。
@user-zz3hh6mz2b
@user-zz3hh6mz2b 2 жыл бұрын
@@sramctc 是的,普通話就清國的官方語啊~
@alexli2k
@alexli2k 10 ай бұрын
古时沒有普通话,是新中国叫的, 中華民國或以前叫(國語或漢語) 现在讲的普通话其实是胡语 即外来胡人加满州加蒙古等 混雜而成,距壹两千年前 完全不一样
@user-pn7rl5og6j
@user-pn7rl5og6j 7 ай бұрын
別再吵了。所有好的東西 都說成客家人的 就可以解決所有爭義。
@mm8693
@mm8693 Жыл бұрын
谢谢介绍,我一直误以为客家话和闽南话是一回事😂
@oldcat361
@oldcat361 2 ай бұрын
香港開埠之前 這一地 就已經有三種南方漢語 同時共存 包括了水上人使用的蜑家話及閩南語系的鶴佬話 陸上居民則有本地圍頭話及客家話 所以不要小看南方的漢語方言 他們都代表着自身的文化傳統和民系的語言 閣下作為內地人應該好好的了解吓中華文化傳統語言價值 這些都是當地人倚賴的文化作生活模式 所以都多些學習或者了解 他們都是歷史悠久的中華文化 能夠保育就保育 所以你都要去多多了解一下
@user-sh9ws7ij9k
@user-sh9ws7ij9k Жыл бұрын
百分百閩南語文讀音 自己用台語文讀音去念 詩經 楚辭 就是雅言 因為全部壓韻 如果用客家話 廣東話 不壓韻 這就是證據😂 請看 台語安怎寫 陳世明博士😂
@tonyng1585
@tonyng1585 Жыл бұрын
台灣語都不入流,所謂台語是福建人遷移到台灣,由福建話演變而今日台語,而中國詩還存現在廣東人說詞句,唐詩中月幾時圓,幾時(甚麼時候),廣東話仍然這樣說,那見台語和福建話說甚麼時候,是說(幾時)的,這種光想占,太無恥了,你不說說台灣和福建人最無品,這才是正確。
@user-sh9ws7ij9k
@user-sh9ws7ij9k Жыл бұрын
@@tonyng1585 ?
@user-no7je7hi1n
@user-no7je7hi1n Жыл бұрын
台語是台灣原住民語 閩南語是台灣的外來語,外來入侵者帶來的外來語 別剽竊“台語”這兩個字
@chang313
@chang313 Жыл бұрын
​@@tonyng1585福建話有分閩南和閩北,台灣的先民多是泉州漳州來的,說的就是閩南話。只是過去400年,漢人和原住民交融、被荷蘭統治、被日本殖民,形成台灣自己獨有的發音和用詞,但大部分到福建還是能對話。 中國歷朝代,本來官話有的就是用河洛語(先閩南語)、有的是廣府語(即俗稱廣東話,以廣州為主),你不懂就不要亂批評,自以為是。
@guilfordchan5291
@guilfordchan5291 Жыл бұрын
你說的是什麼鬼話?!用廣東話去念詩詞是最壓韻的,你有我過用廣東話來念嗎?!廣東話的古音源於秦話秦音,是十萬秦軍下南方,後建南越國所留下來的文化!在俚語中當然有廣東廣西等百越的土語。但能念書念詩詞歌賦等,吟詩作對,都有份百壓韻,這就是秦统天下後的古秦語,古中原話呢!
@user-lh8lj6cn4k
@user-lh8lj6cn4k 9 ай бұрын
所謂雅言應是官話,就如現今法院繁文縟節自成一套....不與平民白姓用法相同,算高人一等區分開....也是臭味文官耍腔....平民就用河洛話....跟文字一樣...官、民文字也有區分.....而戰亂幾百里地荒無人煙,往南逃去進入蠻荒東南部,當然會加雜一些土音辭彙....再傳入台又加荷、日....自成台語🎉😂🎉🎉
@shihmay031411
@shihmay031411 9 ай бұрын
河洛話~發音有兩種 1.講話音 2.讀冊音
@konyewcheah7766
@konyewcheah7766 2 жыл бұрын
Cantonese was a language widely spoken in northern part(the area between Yellow River and Yangtze River) during the Tang Dynasty . The proof is if you use Cantonese to read the poem of Tang Dynasty you will have more accurate pronunciation because in Cantonese there are 7 sounds while Mandarin has only 4 sounds . The famous Nam Tang Emperor Lee Yik was a king who used Cantonese to write his poem too .
@roberttany9642
@roberttany9642 2 жыл бұрын
No, Cantonese was just a Southeast Asia language which used in ancient Java
@jeffrey2326
@jeffrey2326 Жыл бұрын
Well it also sounds rather accurate when you pronounce these poems in Hokkien
@chenyeanmingtakumi9033
@chenyeanmingtakumi9033 11 ай бұрын
@@roberttany9642 no, Cantonese was formed alongside Hokkien (Souther Min) dialect when Tang Chinese mixed their language with the Wu people in the South. However, Southern Min was more accurate as it has lesser mix and match with other dialects and languages
@tkam6100
@tkam6100 11 ай бұрын
同一班唔識講廣東話嘅人講唐詩宋詞,嘥時間、嘥氣。
@SummerStory101
@SummerStory101 9 ай бұрын
What???
@user-ds4tl5xb7n
@user-ds4tl5xb7n 2 жыл бұрын
三王入閩、 開漳聖王陳元光父子當時所帶過來的幾十個姓氏的部下, 都已經在福建台灣兩地繁衍成大家族, 當時朝代唐朝時代的官話河洛語也成了主流語言,台灣地區縱使客家聚落鄉鎮,也有三山國王廟, 或是祭祀開漳聖王的廟宇
@user-zl8cx5rh9d
@user-zl8cx5rh9d 2 жыл бұрын
河南随便拉出来个城市都当过首都吧😂
@user-dg9ds1xc1v
@user-dg9ds1xc1v 2 жыл бұрын
御批示:寡人同時擁有曾祖父李氏與外婆家陳氏血統、又母語為閩南語。推行復辟大唐偉業亦是天數使然天實為之
@hannnu5855
@hannnu5855 2 жыл бұрын
福建男女的樣貎平均都不美 , 難道當年到來的幾十萬軍隊可能都是卑賤的奴隸 農民兵 ?
@user-ds4tl5xb7n
@user-ds4tl5xb7n 2 жыл бұрын
@@user-dg9ds1xc1v 小心黄巢再現
@user-ds4tl5xb7n
@user-ds4tl5xb7n 2 жыл бұрын
@@user-dg9ds1xc1v不只是唐朝話,隋朝河洛語亦更接近閩南語
@alexyou1092
@alexyou1092 Жыл бұрын
至少 不能用滿州話(普通話)來讀古書.
@user-kt9ed2bt3o
@user-kt9ed2bt3o 2 жыл бұрын
以前聽說漢朝的官方語言是客家話,因為劉邦是客家人....
@lee1289
@lee1289 2 жыл бұрын
胡說
@user-xd6vl1lg6k
@user-xd6vl1lg6k Жыл бұрын
客家话是畲族语言汉化
@ichinglin4374
@ichinglin4374 2 жыл бұрын
應該是中原官話吧...我沒有正式聽過,, 但是我之前在湖北工作, 漢口那邊就是講中原官話... 說實在... 聽嘸.. 閩語體系好像己經算蠻大的體系了, 連江縣講的是閩北腔.. 跟福州一樣... 我之前出差去福州... 真的有像...
@user-nc4em4nw2r
@user-nc4em4nw2r 9 ай бұрын
武漢土話像火星語
@user-nc4em4nw2r
@user-nc4em4nw2r 9 ай бұрын
福州,閩,北,中,東,是秦+吳,越國,3家混合,越是古甌越國被秦兵打散分兩路逃走,東甌越國逃去浙江的越國,西甌越國逃去廣東,廣西,越南(中,北越)
@yiquny
@yiquny 11 ай бұрын
有一种说法,广东话是越人学说汉语的结果。
@b006894
@b006894 Жыл бұрын
日本 傳承 唐朝 文化 日本字音 跟 閩南語 相似 以此可了解 唐朝 語言了 !
@estherwai9031
@estherwai9031 2 жыл бұрын
為什麼漏了元朝?經過元朝,漢語開始有'兒化' ,如哥兒,姐兒等等,即今天所說的普通話,很可能是混合了蒙古語。
@sunnywai3084
@sunnywai3084 2 жыл бұрын
蒙古人統治中華大地接近100年,五代人了。
@user-yg8zy9hx7c
@user-yg8zy9hx7c 2 жыл бұрын
五胡亂華,唐朝又在北方興起。
@sramctc
@sramctc 2 жыл бұрын
不是可能, 是真的, 唐未五代十國, 北方漢人機乎滅絕
@user-ik8dz2qm3p
@user-ik8dz2qm3p Жыл бұрын
現在繁體漢字是河洛語的造字,大部分用閩南話講得通,河洛語甚至可追溯到石峁古城;河洛語不是當時洛陽,而是從黃河落下來的人說的話,因為陝西多條河川稱為洛說,原意是以河流為交通線,因為沒開路。
@3925fatepuppet
@3925fatepuppet Жыл бұрын
現在傳統漢字都是出自於宋朝秦檜手筆
@johnappleseed4877
@johnappleseed4877 Жыл бұрын
on 9
@chinglienhou1681
@chinglienhou1681 Жыл бұрын
河洛語口語(白話音)是伏羲、女媧時期的語言,大約在6500年前就產生了,到了約5400年中原渡過融冰期後,河洛族群遷居到中原地區定居(在考古有發現5300年前的河洛古國,有可能是河洛族群創立的),並以河圖五行創設「五音」,以洛書陰陽八卦創設「陰四聲調、陽四聲調,八聲調」,產生了河洛語文讀音(可書寫及記載),也就是中原通語「雅言」,因由河圖創音、洛書創聲,所以稱做河洛語,從此河洛語(漢語)分成文讀音(官語)、白話音(民間語),漢語來源於河洛語。
@user-ui8zw5lm7l
@user-ui8zw5lm7l 11 ай бұрын
古人有廣韻等韻書留下來,有語言學家去反推的,但是都是猜的而已,語言是會隨時間演變與交流,更本沒有任何人聽過古音也不知道是如何上千年來變化。這十年已經有很多關於基因與歷史文獻考證,YT上都能找到關於基因的影片,大陸的復旦大學有各漢人民系的基因相關圖,客家民系與贛語民系相近也最靠近北方漢人,閩南與廣府民系混了很多當地百越族,離其他漢人民系較遠。台灣的中研院與馬階醫院也各自做了台灣閩南人與客家人的基因,與復旦大學的結論相吻合,馬階的研究員在一個四問四答的節目中自己講的,YT上也能找到。客家是南北朝往南逃的北方漢人後代,客家話是西晉漢語演變而來,廣府是南北朝的陳國時,冼夫人帶嶺南百越漢化,廣府話是從東晉官話演變出來,最扯的是歷史文獻上更本沒有閩南人是河洛人的記載,八姓入閩與光州固始(淮河道也不是河洛地區)更多是福州人的歷史,而不是閩南與潮汕的,不知道什麼時候開始閩南人把福州人的故事拿出來變成自己的,閩南與潮汕民系的底層是唐代被平叛後的當地百越族與畬族開始漢化,所以閩南語跟日文很像有唐代書面漢字的發音留存,宋朝泉州發達後,更多的南方漢人去工作與那些漢化土著融合成現今的閩南民系,南宋初的文獻還找到漳州(閩南)不似中原文化的記載,當地歷史學家的共識也是明代有因為科舉很多家族有大規模編造祖譜的情況(見YT盧客文訪閩南/潮汕的影片),把福佬取諧音加故事編出跟本不存在的河洛人。基因與佐證的歷史文獻早就解謎各漢人民系的形成,許多留言根本是以訛傳訛的亂講。
@a0953369455
@a0953369455 11 ай бұрын
雅言沒失傳,台灣的黃俊雄布袋戲使用的就是雅言。
@kyou4321
@kyou4321 2 жыл бұрын
照啊,台語也是經過日語,閩南語,客語,原住民語融合而成的,別再說台語是閩南語了,台語有太多詞彙現今的廈門人跟本聽不懂..
@user-yg8zy9hx7c
@user-yg8zy9hx7c 2 жыл бұрын
香港某些用語和廣州也不同,但不會叫自己“香語” 台語根本是强盗。
@user-sq6bn8iv2k
@user-sq6bn8iv2k 2 жыл бұрын
福建各地的闽南语也不同
@JackZhang1097
@JackZhang1097 Жыл бұрын
只要能基本沟通都是同一语系,客家话,粤语,闽南语都有很多分支,是不是都要一个个分开来呢?我广东客家的,虽然台湾的客家话和我们很多不同,但是我还是能听懂台湾客家人说的话,按照你的意思台湾的客家话也叫台语吧,别说是客家话了
@Aaron867
@Aaron867 Жыл бұрын
博主對閩南語有誤解,才會說混雜土語發生變異。 事實上,閩南語有語音和讀音,語音才會混合變異,讀音我們就叫漢音,跟語音很多不同,是保留較原本的漢語語音。
@zzzzz6339
@zzzzz6339 2 жыл бұрын
粵語和客家話都是從中古漢語延伸出來的。
@AIProphecy
@AIProphecy 2 жыл бұрын
錯了喔 廣東話是從客家話衍伸出來的 至於客家話跟古漢語 好像沒有特別的關西 不過客家話至少有三四千年的時間了 比閩南與粵語 早很多
@siewpingtong1353
@siewpingtong1353 2 жыл бұрын
广东话“广府话”,是从客家话那儿 来,是谁告诉你的,两码事,不要 🈶话就说。
@oldcat361
@oldcat361 15 сағат бұрын
@@AIProphecy師兄 年份你完全掉亂 粵語已經存在很久 不是藐視客家人 但 事實上 客家話 比粵語遲好多 應該是 距離又好遠 才有客家 客家兩字 認同感來自何時? 他作為一個他稱 非自稱 承認認同客家兩字 距離粵語群有好大段時間距離
@anniethin5412
@anniethin5412 2 жыл бұрын
自己不懂方言,加上少人說,就說這方言沒落失傳。這種治學太差,根本沒有說服能力。因戰亂,用語交雜,一定會發生,但客家話,閩南語,粵語,這千年,保留得很好,其中相同處也極多。說三種語言失傳,是不負責任。政府不保留支持三語,是短視行為。現今的普通話,是東北地方方言,混雜不少撫順蒙古等方言,中國歷史中根本沒有位置,沒有清朝,就沒有撫順話成為全中國的普通話的可能。主客不分,靈魂出竅。唐朝的雅言,連李白這混血兒(吉爾吉斯)都流利運用,說明這雅言有生命力。 拿撫順話作為普通話,是政治和歷史錯誤,扼殺了統一中國的契機。希望能撥亂歸正!
@jingjingli8517
@jingjingli8517 11 ай бұрын
如果我穿回去,那肯定是雞同鴨講,雖然是在同一塊土地上😂
@seele1234
@seele1234 2 жыл бұрын
客家话发音很多都能跟日语汉字发音对的上🧐
@user-ui8zw5lm7l
@user-ui8zw5lm7l 9 ай бұрын
河南衛視的節目:「客從河洛來,河南思念你」,周深演唱的歌,若思念便思念。河南人考證後認定的真正的古代河洛人是客家人。 kzbin.info/www/bejne/bqjLh6GOoteBkLssi=xBWIXJdVJ4FfMgx0
@kstangtang726
@kstangtang726 Жыл бұрын
广东和福建人是南方本地人,客家人是从中原迁徙到南方的中原人。已经有多个专家研究过上古汉语和客家话是对接的。
@user-xd6vl1lg6k
@user-xd6vl1lg6k Жыл бұрын
客家话是畲族语言汉化
@kstangtang726
@kstangtang726 Жыл бұрын
@@user-xd6vl1lg6k 是在中原来到南方才融合畲族
@user-ui8zw5lm7l
@user-ui8zw5lm7l 9 ай бұрын
河南衛視的節目:「客從河洛來,河南思念你」,周深演唱的歌,若思念便思念。專家與河南人考證後認定的真正的古代河洛人是客家人,洛陽還有客家博物館,明年洛陽還要舉辦下一屆的世界客屬懇親大會。祝福那些還在網路上散播台灣閩南人造假福佬是河洛的可憐人能早日醒悟。 kzbin.info/www/bejne/bqjLh6GOoteBkLssi=xBWIXJdVJ4FfMgx0
@user-fo1wb7oj1l
@user-fo1wb7oj1l 6 ай бұрын
唐代文讀音保存在閩語。 北宋,金的中州音保存在客語。 粵語傳承五代十國廣東地區那國
@dvidli4042
@dvidli4042 5 ай бұрын
@@user-fo1wb7oj1l 别把鸟语说正统,有点下头
@tinfa458
@tinfa458 5 ай бұрын
我認定古漢語是廣東話(粵語)絕不可能是今天的普通話(北京方言)如果說是:客家話?閩南話?這可能比北京話更大一些,今天的普通話就是;蒙語,滿語再加北京土話的混合版。
@user-fh8mb4sv6y
@user-fh8mb4sv6y Жыл бұрын
我只知道我的祖先是是周朝宗室鄭國,後來歷經各代的戰亂從中原陸續南遷,開墾臺灣的來臺祖是從清朝康熙年間從廣東梅縣過來台灣的! 我可以確定的是:我們周朝時期的先祖講的語言絕對是當時的官話,但我們現在講的是客語,我們是客家人!
@joeloi9043
@joeloi9043 10 ай бұрын
南越國是秦始皇派人下來建立的,所以直接承傳了雅語,但與其後的唐宗北方地區接擉不多,所以廣東話是中國最正中的古漢語。
@SummerStory101
@SummerStory101 9 ай бұрын
雅言連是不是漢藏語都不一定。趙佗又不是秦人也不是周人 是河北人 趙佗的軍隊大多數是楚人巴蜀人。入聲和音調都是中古漢語 隋唐時候的事了。中古漢語ch zh基本都是t d 輔音分清濁。上古漢語復輔音 多音節 無音調 所以不用幻想了。
@user-kima5201
@user-kima5201 3 ай бұрын
西漢楊雄的方言記載是從夏商周一直到漢的發音記錄 從這一書的文字發音反推,廣東話根本就不是 而是閩南語才正確
@sanjianxia1312
@sanjianxia1312 2 жыл бұрын
粵語保留古漢語的很多文法與詞彙,但也只限於傳統的廣府話。現在流行通用的廣東話其實都是受香港影視文化影響,而香港又受到英殖民地、原來當地客家人和許多潮州移民的影響。所以現在的廣東的話也不再純正。語言是一种文化,會隨著時代潮流不斷演變,所以不用太在意誰才是正統。最重要的是形成共識與完成團結國家民族的大一統。方便實用,不要食古不化或去堅持不知所謂的傳統。
@skyearth8865
@skyearth8865 2 жыл бұрын
不要食骨不化! 说得好! 现在已经是地球村时代了! 不要再讲族国了,放下种族观念,讲讲人类要如何和平相处,如何环保? 放弃奢华的物质,保住人类基本的生存条件!
@ongtengkee9225
@ongtengkee9225 2 жыл бұрын
你莫名其妙,四邑片比廣府片更年輕?南海話比廣州話更古老你懂嗎?
@sunnywai3084
@sunnywai3084 2 жыл бұрын
現在的廣東話已經滲入了一些北方話,尤其政府採取了摧殘方言的政策,全中國很多地區的方言已經开始走問委缩,這個世紀內很多方言可能會消失;取而代之是充滿胡語的語言,中華民族值得自豪嗎?現在的滿語已經快失傳了,各位應該警惕。中華民族歷史悠久的傳統語言正被一些名正言順的藉口被摧毀。假如現在說粵語閩語吳語客家語⋯⋯的人如果不盡量珍惜自己的母語,不讓這些珍貴的方言傳承下去的話,這些方言將會在唏噓中迅速消失。唯一挽救的方法是任何地方的人在家中一定要說家鄉話,絕不說其他語言,尢其對年輕的一代而言;同鄉之間一定用家鄉話交談。如果能增加方言教育更好。各位要珍惜呀!
@ongtengkee9225
@ongtengkee9225 2 жыл бұрын
@@sunnywai3084 你是门外汉一个啦,花北方话声母多念 h,但粤语念 f.和北方有什么关系。你不说话我就谢谢你。
@sunnywai3084
@sunnywai3084 2 жыл бұрын
@@ongtengkee9225 好的,我不說話了。
Smart Sigma Kid #funny #sigma #comedy
00:40
CRAZY GREAPA
Рет қаралды 39 МЛН
Ik Heb Aardbeien Gemaakt Van Kip🍓🐔😋
00:41
Cool Tool SHORTS Netherlands
Рет қаралды 8 МЛН
王毅是周恩來私生子?生母是她!|薇羽看世間 20240821
16:51
再严厉的圣旨与惩罚也挡不住八旗子弟集体躺平 大清朝无可挽回的走向灭亡
5:04
硬核小说家杨五哥-如假包换的杨五哥
Рет қаралды 17 М.
廣東人的祖先,是從哪裡來的?
16:00
歷史面面觀
Рет қаралды 455 М.
台語 VS 馬來西亞式的福建話差很大?! 麵包竟然這樣唸?!
10:03
我是馬鈴薯小姐雁靈
Рет қаралды 708 М.
到廈門挑戰,跟福建人用閩南語交流!
9:09
我是水士心
Рет қаралды 96 М.
稱雄北方五百多年的鮮卑人,如今是現在的哪個民族?
12:49
Smart Sigma Kid #funny #sigma #comedy
00:40
CRAZY GREAPA
Рет қаралды 39 МЛН