✨If you would like to support my work you can do that on this link: www.paypal.com/donate/?hosted_button_id=5L89SUH9MZ7DE Thank you🙏❤
@andreasquizzato19844 ай бұрын
Hová vagy hova? Igazából azért kérdezem, mert magyar és szerb szakos végzettségem van, de hasznos lehet tájékozódási célból kiemelni ezeket az apróságokat. Köszönöm üdvözlet Udinéből, Olaszországból
@sophiestavely92169 ай бұрын
I also prefer having both languages so I can picture the Hungarian words as you say them
@Shandorimaga2 күн бұрын
Thank you for this video. It is extremely useful for all learners. grammar is complicated indeed))
@csillagtalan9 ай бұрын
Szia Lilla, köszönöm a videót, nagyon tetszett. Nekem jobban tetszik a kétnyelvű feliratozás. Nehéz ilyesmit találni és ez nagyon hasznos, főleg kezdőknek :-) De nagyon, nagyon hálás vagyok bármilyen videóért, amit készítesz, mert nagyon tisztán és érthetően beszélsz!
@nickk939110 ай бұрын
Hooray for native closed captions!
@boualemkalai6706Ай бұрын
"Jó estét, a videóik kiválóak! Sajnos ebben a videóban eltűntek a magyar feliratok, csak angol felirat van elérhető. Azok számára, akik magyarul szeretnének tanulni, a magyar feliratok sokat segítenek abban, hogy jobban megértsék az elmagyarázottakat. Remélem, hogy a többi videójukban mind a magyar, mind az angol feliratok elérhetők lesznek. Nagyon köszönöm a videóikat!"
@dianathemagic10 ай бұрын
I could answer 1/6, it is still very difficult topic for me, i would like to watch more about this. Thank you for your videos!You help me learning hungarian a lot, i like listening practice.
@HungarianbyHeart9 ай бұрын
Yeah, this is definitely not an easy topic... But don't worry, by listening more you will eventually get more used to these crazy endings😄 And even if you mix them up, we will still understand what you're saying!! 👌
@cmnt-fi3bh12 күн бұрын
Yeah, definitely better with the subtitles like that, because I could turn them later on when my skills become more advanced!
@scneedl10 ай бұрын
I like the way you did the captions in your other videos.....I could just block the English part with a piece of paper and then I had the Hungarian subtitles and you speaking which is very useful to me. I could watch the video once with the English unblocked, then watch it again with them blocked and just read the Hungarian while you spoke.
@emielbonaventure695 ай бұрын
insgelijks !! It was very usefull to have the "subtitles" in the 2 languages...
@PlutoRama3 ай бұрын
You're the Best!! Thank you! 🤗
@Mario_Altare9 ай бұрын
Gyönyörű! This version is excellent, keep up the good work, Lilla 🙂
@lechameister9 ай бұрын
Szia Lilla! Köszönöm a videót. Nagyon érdekes és könnyen érthető.
@yahudki90208 ай бұрын
this is so useful, thanks a lot!
@mauricetaylor2099 ай бұрын
Nekem tetszik ezt a videót. :) Csak így tovább!
@stevesimonds11224 ай бұрын
GREAT! ! ! I LOVE THIS LILA!
@izabelly10956 ай бұрын
Szuper jo
@tukungujerome769710 ай бұрын
Első megjegyzés 😊 minden héten egy új videóra varok
@HungarianbyHeart10 ай бұрын
Köszönöm🙏 igyekszem😄
@junaidbaghdadi-dd1eb10 ай бұрын
I`ll learn this beautiful language after 2 weeks as I will have been completed my exams. Lo❤e from Pakistan 🇵🇰🇭🇺 Beleszerettem a magyarba 😊
@annarboriter9 ай бұрын
CC feliratok sokkal jobbak. Köszönöm a te munkádat
@franciscovallejos72597 ай бұрын
Muchas gracias 😊
@3lmodfz7 ай бұрын
This was really useful, it makes more sense now but I still struggled with the test lol. I think I got half right. Also Koncerten is a red herring as it's doesn't follow vowel harmony which tripped me up!
@HungarianbyHeart7 ай бұрын
Getting half of them right is great💪👏 yeah, "koncert" was a tricky one🥲
@dmitrijsbolsakovs57959 ай бұрын
Kösz, minden szuper volt!
@Akitlosz9 ай бұрын
Az Argentínábannál kifejtett szabály és a koncertennél alkalmazott módszer ütik egymást. A videóban ki nem fejtett szabály az az, hogy vegyes hangrendű szavaknál, amennyiben az utolsó szótagban E van az I, Í-ket figyelmen kívül hagyva, akkor tetszőlegesen toldalékolható a szó mindkét hangrendű toldalékkal. Például hotelben és hotelban, mindkettő helyes. Ezért lehet koncerten és koncerton is. S persze van még sok szabály, meg (látszólag) kivétel is. Túl nagy téma ekkora videóhoz.
@HungarianbyHeart9 ай бұрын
Köszi:) Igazad van, sok szabály van. A videó témája nem is a hangrendi illeszkedés volt, csak röviden a legfontosabb szabályokat akartam kiemelni annak, aki egyáltalán nem is hallott erről:)
@Akitlosz9 ай бұрын
@@HungarianbyHeart Igen, ezt észrevettem. Ezért nem volt a koncerten a legszerencsésebb választás példának. Aki nem is hallott erről számára nem lesz logikus és érthető az Argentínában, de koncerten. Ezt óhajtottam csak jelezni.
@geertvlaenckx99427 ай бұрын
Az a helyes, amit a beszélők használnak. Senki sem mond olyat, hogy koncerton... Vegyes hangrendű szavaknál, az utolsó szótag maganhangzója döntő: ha mély a magánhangzó, mindig ban lesz a rag. Ha magas, attól függ: ö és ü esetén mindig -ben, míg i, e és é eseten, hogy milyen messze van a mély hangtól (martiniben, kávéban), illetve "e" esetében, hogy zárt-e az utolsó szótag (Bibionéban, Karlsruhéban, Kasselben, Marseille-ben). A fotelban/hotelban egy régebbi nyelvérzék maradványa, inkább a fotelben/hotelben használatos manapság.
@Akitlosz7 ай бұрын
@@geertvlaenckx9942 Úgy van, ahogyan írtam, az a szabály. Az, hogy kinél éppen melyik a használatos az nem szabály. Hotelben is és hotelban is helyes, teljesen függetlenül attól, hogy ki melyiket hányszor használja vagy nem használja. A nyelv megengedőbb, mint egyes beszélői. Lásd még az a és az az használatát. Egyesek azt hiszik, hogy erre előírt szabály van - magánhangzó előtt az, mássalhangzó előtt a - de ilyen szabály nincsen. Tetszőlegesen szabad használni bármelyiket. Eleve nem is létezett régen olyan szó, hogy a, csakis az az létezett.
@tomasciak513510 ай бұрын
more practical is when the subtitles are in both languages
@HungarianbyHeart10 ай бұрын
Thank you for the feedback! 🙏
@nickk939110 ай бұрын
You can use an extension to display both at the same time. Look at language reactor or dualsub.
@AI_Futurism10 ай бұрын
I also like the dual subtitles better (without the need to download an extension).
@tennisbudapest27779 ай бұрын
Definitely I prefer to see both subtitles on the screen at the same time, I think I can learn better and associate better the information, please keep with this amazing work, this is extremely useful
@pedroestevaoquentalpeq46259 ай бұрын
Én is így gondolom. Egyszerre angol és magyar felirattal szerintem jobb.
@PikeCisco9 ай бұрын
Yes I preferred the previous style with both language subtitles but I understand this is more work for you!! Thanks for another grea video.
@wild_insomnia9 ай бұрын
Lilla,could you suggest hungarian youtube channels with subtitles ? Damn,even Nat Geo doesn't have ones... It's frustrating.
@HungarianbyHeart9 ай бұрын
Szia:) Huh, I don't really know any... Only other teachers' channels, like Hungarian with Sziszi, but probably you know her:)
@KirstenMenzel-Klei9 ай бұрын
Dual (Hungarian and English) subtitles is better. Still apprecita your effort, thank you for making high quality content!
@annarboriter9 ай бұрын
Van egy kérdésem. van a példa: mindig a zsebembe teszem a telefonom. Inkább nem azt várjuk hogy "...teszem a telefonomat"?
@HungarianbyHeart9 ай бұрын
Mindkettő jó:) (én) Elteszem a telefonom / telefonomat. (te) Elteszed a telefonod / telefonodat. (ő) Elteszi a telefonját. (here you must put the "-t") (mi) Eltesszük a telefonunk /telefonunkat. (ti) Elteszitek a telefonotok / telefonotokat. (ők) Elteszik a telefonuk / telefonukat.
@annarboriter9 ай бұрын
@@HungarianbyHeartMik a szabályok erről a nyelvtani dologra?
@kulloslaszlo99789 ай бұрын
Az édes ékes apa nyelvünk című videó Sinkovits Imrével segítség lehetne.
@KOVA19 ай бұрын
Well, looks like the viewers have spoken on the subtitles. I much prefer the native CCs, of course. I think this sums up my sentiment on the issue: kzbin.info/www/bejne/rJjOXp93Zpd5eM0
@HungarianbyHeart9 ай бұрын
Hahaha😂 well yeah it would make sense to do both, but that's twice as much time. I don't know if there's any quick way to create an srt file. Because here I copy pasted the lines manually to KZbin. And after adding Hungarian subtitles, I got an automatic translation of those to English but I had to correct quite a lot of things. So doing both would be pretty time consuming, but I will try my best and probably I will make videos with both subtitles!! Thanks for the feedback😁
@Akitlosz9 ай бұрын
Településeknél van még egy harmadik, ritka eset is, a helyhatározói eset, locativus latinul, locative angolul. Győrött, Pécsett, Székesfehérvárott. Ez ritka, de a külföldieket jól összezavarja, ha hallják és nem tudnak a létéről.
@HungarianbyHeart9 ай бұрын
Igen, ezeket a kivételeket valóban nem említettem. Köszi:)
@Akitlosz9 ай бұрын
@@HungarianbyHeart Ez nem kivétel, hanem csak egy alternatív lehetőség speciálisan bizonyos településeknél.. Nem kell így mondani. Ezért ritka a használata. Mint a latinban. In Roma vs. Romae. Mindegyik jó. Ez egy külön eset, bele sem szokták számolni az esetek közé, mert ritkán használt, de attól még létezik. 18 esetet szoktak említeni a nyelvészek a magyar nyelvben, de annál több van, mert például ezt az említett helyhatározói esetet sem számolják bele. Elvan az ember az ismerete nélkül, de zavaró, ha hallja és nem tudja, hogy mi ez. Nem tájszólás.
@juliannaruffini9 ай бұрын
what means kb?
@HungarianbyHeart9 ай бұрын
Kb. ("kábé") = körülbelül = approximately 😊
@juliannaruffini9 ай бұрын
@@HungarianbyHeart thxs
@itamadrelingua9 ай бұрын
Напишу прямо на русском, все равно запросто переведешь. Супер видео, суперприятно смотреть и понимать, но я соглашусь с теми, кто пишет, что лучше с субтитрами. Понимаю, что хочется прислушаться к советам подписчиков из комментариев, но их советы не всегда подходят для большинства. Смотри, я считаю, что двойные субтитры прямо на видео как раз нужны для тех, кто тебя смотрит именно потому что это такие же люди как и я, они понимают не всё, либо же ничего не понимают. Те, у кого высокий уровень, они тебя смотреть уже не будут, они будут скорее смотреть фильмы и венгерских блоггеров. А вот твоей аудитории как раз и нужны субтитры, ты, как человек, учивший языки, наверняка и сама это прекрасно знаешь. Могу попросить тебя сделать видео про объектные и субъектные сопряжения глаголов, пожалуйста? С примерами, которые часто используются, думаю, многим будет интересно, такого ни в одном другом языке нет, поэтому тема прямо сложная. П.с. напиши в описании к видео номер твоей банковской карты, криптокошелек (создай его, если у тебя его нет), а также продублируй эти банковские данные в комментарии под каждым видео и сделай как это сделал я, можешь глянуть у меня на канале. Напиши просто: благодарность за мой труд. И дальше банковские координаты. Понимаю, что стыдно просить деньги напрямую в видео, но можно просто в комментарии к твоему же видео и в описании оставить номер криптокошелька, люди изредка будут деньги присылать, почему нет? Ты же тратишь свое время и даёшь качественный контент. О, можешь написать так: на доставку мебели и на взрослый абонемент для трамвая 🚊 Ещё раз спасибо за твои видео. Желаю успехов!❤
@itamadrelingua9 ай бұрын
P.p.s. not sure if there is such thing for hungarian, but there is online voice to sound converter" for Russian, so probably you can open one on your laptop for example and just activate it while you record the video if youtube doesn't generate it automatically for hungarian. If you find the way, you can just speak about everything and generate subs at the same time, since the opposite requires a lot of time. Just speak about whatever you want and record it, we will follow you. Idk, you can read already written text, let's say just a random review from google maps, so you don't have to think about the text, it doesn't have to be your personal story or experience. Additionally, I wanted to let you know that the longer your video are sooner you will reach the milestone of 4000 hours. So, make sense to comment entire movies and make 1 hour long video.
@HungarianbyHeart9 ай бұрын
Thank you for your feedback and tips! I really appreciate it🙏 I will think about this donation thing, of course it would be a huge help (so I can pay the furniture delivery😂 that was so funny) And sure, I'm planning to make a video about indefinite and definite conjugation in the future:) Thank you again😁
@magyar-ágost-q6pАй бұрын
I prefer no subtitles! It's easier to stay focused on what Hungarian I'm hearing. My eyes jump to the English too quickly and it's hard to ignore
@mimicskardos79342 ай бұрын
Nekem jobb mindd a ketto nyelveket caption!
@olegosipov33937 ай бұрын
Miért nem beszéltél arról a kérdésről hogy "honnan"?
@HungarianbyHeart7 ай бұрын
Amúgy jogos kérdés, mert tényleg ehhez a témához tartozik, csak már féltem, hogy túl sok lesz egy videóban. De valóban teljesebb lett volna úgy 😕
@Frag_Limit10 ай бұрын
The beginning sounds like Finnish.
@ChafiaZrig4 ай бұрын
Yeah because the two languages are from the same grand mother 😊😊😊😂😂
@curtiselmore7279 ай бұрын
dang. I like ur presentation, but I don't understand ur categories. U can go into a cinema, so why Moziba and not Moziban? Mozira? or Mozihoz?
@HungarianbyHeart9 ай бұрын
If you want to say "to go somewhere" then you never use "-ban" Moziban vagyok. = I'm in the cinema. Moziba megyek. = I'm going to the cinema. And we use " ba" and "ban" with cinema because it's a building. It's a closed space. Usually those go with the "ba/be/ban/ben" endings. But of course there are exceptions...😄
@curtiselmore7279 ай бұрын
@@HungarianbyHeart köszönöm szíves válaszát
@cernaruka9 ай бұрын
Csak magyar felirat, vagy orosz helyett angol
@Akitlosz9 ай бұрын
Felnőttoktatásban nem célszerű infantilis, gyerekszavakat használni. A "pulcsi" az pulóver nem gyerekes felnőtt embereknél.
@HungarianbyHeart9 ай бұрын
Én mindig azt mondom, hogy pulcsi😁 legalább ezt is felismerik majd. A pulóvert elég könnyű kitalálni:)
@gurcell7 ай бұрын
all hungarian teaching video is the same: 1. Speaker can not speak english. 2. They start teaching but after a couple videos they give up. This what we learn about hungarian